16 мая, в рамках Всероссийской акции «Ночь музеев — 2026», в 18:30 в Главном здании пройдёт необычное событие.
Глухой гид Анна Дегтярёва проведёт авторскую экскурсию на русском жестовом языке, а Ирена Москвина обеспечит обратный перевод для слышащих посетителей. Это редкая возможность не только увидеть шедевры голландской и фламандской живописи, но и познакомиться с выразительностью жестового языка, культурой глухих и её особой образностью.
Экскурсия обещает быть живой, познавательной и очень интересной. Регистрация на событие — по ссылке. Встреча участников на цокольном этаже.
Глухой гид Анна Дегтярёва проведёт авторскую экскурсию на русском жестовом языке, а Ирена Москвина обеспечит обратный перевод для слышащих посетителей. Это редкая возможность не только увидеть шедевры голландской и фламандской живописи, но и познакомиться с выразительностью жестового языка, культурой глухих и её особой образностью.
Экскурсия обещает быть живой, познавательной и очень интересной. Регистрация на событие — по ссылке. Встреча участников на цокольном этаже.
🔥5❤4
С 14 по 17 мая 2026 года в Томске четвёртый раз проходит уже традиционный Фестиваль искусства и чтения «ТОМ» — одно из самых заметных культурных событий города. Он объединяет Сибирский филиал Пушкинского музея и Томский государственный университет в разговоре о книге, искусстве и чтении.
В программе фестиваля есть не только лекции, дискуссии и книжная ярмарка, но и форматы, которые позволяют буквально прикоснуться к культуре. Сегодня в первой половине дня в Научной библиотеке ТГУ состоялось тактильное занятие по книжному переплёту для незрячих и слабовидящих — спокойная и очень содержательная встреча, на которой книга раскрывается через форму, фактуру и прикосновение.
Участников ждали Екатерина Игошина, Анна Маркова, Алексей Дебабов и Екатерина Ивановская. Встреча получилась именно такой, какой и должна быть хорошая музейная история: бережной, живой и запоминающейся.
А в 16:50 (по томскому времени) прошло интерактивное занятие книжного клуба «Жест и рифма: трудности перевода», посвящённое переводу стихотворного текста на русский жестовый язык, особенностям восприятия поэзии глухими читателями и Visual Vernacular — особой пластической форме, в которой соединяются язык тела, жестовый язык и интуитивно понятные жесты. На встрече также обсудили произведения глухих и слышащих поэтов.
В программе фестиваля есть не только лекции, дискуссии и книжная ярмарка, но и форматы, которые позволяют буквально прикоснуться к культуре. Сегодня в первой половине дня в Научной библиотеке ТГУ состоялось тактильное занятие по книжному переплёту для незрячих и слабовидящих — спокойная и очень содержательная встреча, на которой книга раскрывается через форму, фактуру и прикосновение.
Участников ждали Екатерина Игошина, Анна Маркова, Алексей Дебабов и Екатерина Ивановская. Встреча получилась именно такой, какой и должна быть хорошая музейная история: бережной, живой и запоминающейся.
А в 16:50 (по томскому времени) прошло интерактивное занятие книжного клуба «Жест и рифма: трудности перевода», посвящённое переводу стихотворного текста на русский жестовый язык, особенностям восприятия поэзии глухими читателями и Visual Vernacular — особой пластической форме, в которой соединяются язык тела, жестовый язык и интуитивно понятные жесты. На встрече также обсудили произведения глухих и слышащих поэтов.
❤6👍4🔥2
А в Главном здании прямо сейчас идёт экскурсия «Искусство Голландии и Фландрии» на русском жестовом языке с обратным переводом.
Живопись в таком формате звучит особенно выразительно. И, кажется, у картин сегодня получился очень хороший собеседник.
Живопись в таком формате звучит особенно выразительно. И, кажется, у картин сегодня получился очень хороший собеседник.
❤6👍1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В искусстве глухих есть своя история, которая долго оставалась в тени, хотя именно она помогает по-новому увидеть, как формировалась визуальная культура.
17 мая в томском отделении ВОГ куратор программ Пушкинского музея для глухих и слабослышащих Михаил Веселов провёл лекцию, начав её с Хендрика Аверкампа — одного из первых глухих художников, чьё имя прочно вошло в историю искусства. Затем разговор пошёл о том, как с XV по XX век глухие художники работали для самой широкой аудитории, а позже в искусстве всё отчётливее начали звучать жест, опыт и внутренний мир deaf-сообщества.
Получился разговор о том, как художественный язык шаг за шагом перестал быть только «для всех» и стал ещё и очень личным. И, как это часто бывает, самые важные истории искусство рассказывает не громче всех, а точнее всех.
17 мая в томском отделении ВОГ куратор программ Пушкинского музея для глухих и слабослышащих Михаил Веселов провёл лекцию, начав её с Хендрика Аверкампа — одного из первых глухих художников, чьё имя прочно вошло в историю искусства. Затем разговор пошёл о том, как с XV по XX век глухие художники работали для самой широкой аудитории, а позже в искусстве всё отчётливее начали звучать жест, опыт и внутренний мир deaf-сообщества.
Получился разговор о том, как художественный язык шаг за шагом перестал быть только «для всех» и стал ещё и очень личным. И, как это часто бывает, самые важные истории искусство рассказывает не громче всех, а точнее всех.
❤4🔥3👍1
В ожидании зрителей…
В Международный день музеев мы показываем танцевальный этюд, который стал финалом танцевально-двигательной лаборатории для семей с нейроразнообразными участниками, созданной вместе с платформой современного танца bereg. В ней движение становилось способом общения, а музей — пространством внимания, игры и исследования себя и других.
За время встреч участники прошли путь от импровизаций и наблюдений к общей художественной форме. Получилось тёплое и бережное высказывание о том, как в музее рождается особый язык — язык тела, доверия и присутствия.
К началу практически всё готово.
В Международный день музеев мы показываем танцевальный этюд, который стал финалом танцевально-двигательной лаборатории для семей с нейроразнообразными участниками, созданной вместе с платформой современного танца bereg. В ней движение становилось способом общения, а музей — пространством внимания, игры и исследования себя и других.
За время встреч участники прошли путь от импровизаций и наблюдений к общей художественной форме. Получилось тёплое и бережное высказывание о том, как в музее рождается особый язык — язык тела, доверия и присутствия.
К началу практически всё готово.
❤5
Вдохновляясь искусством.
Больше о мероприятиях программы «Доступный музей» узнавайте в нашем канале.
Больше о мероприятиях программы «Доступный музей» узнавайте в нашем канале.
❤3🔥2
В этом году «Интермузей БРИКС+» проходит под темой «Музей — территория будущего» и заметно расширил формат: в программе участвуют музеи и специалисты из стран БРИКС+, СНГ и других регионов, а одна из площадок фестиваля — ЦЭВ «Мусейон» Пушкинского музея. Это большой профессиональный разговор о том, как музей отвечает на вызовы времени, работает с аудиторией и создаёт пространство для новых связей и идей.
Сегодня с 14:00 до 15:00 в Лекционном зале пройдёт сессия «Инклюзивное сообщество. Музей, в который хочется вернуться». Её участники будут говорить о том, как выстраивать устойчивую инклюзивную среду и не ограничиваться разовыми инициативами, а среди спикеров выступит Алексей Дебабов, руководитель программы «Доступный музей».
Это разговор о музее, который не просто открывает двери, а выстраивает вокруг себя живое, внимательное и по-настоящему нужное сообщество.
Сегодня с 14:00 до 15:00 в Лекционном зале пройдёт сессия «Инклюзивное сообщество. Музей, в который хочется вернуться». Её участники будут говорить о том, как выстраивать устойчивую инклюзивную среду и не ограничиваться разовыми инициативами, а среди спикеров выступит Алексей Дебабов, руководитель программы «Доступный музей».
Это разговор о музее, который не просто открывает двери, а выстраивает вокруг себя живое, внимательное и по-настоящему нужное сообщество.
❤3
С 21 мая начинается астрологический период Близнецов. А в Пушкинском музее начинается особенно удачный сезон: у Донателло здесь не один «Иоанн Креститель», а целая компания. Сам оригинал — бронзовая работа высотой 84 сантиметра, созданная Донателло, — пережил очень музейно-нелёгкую биографию: в конце Второй мировой войны он серьёзно пострадал от взрывов и пожара в бункере парка Фридрихсхайн, а потом был восстановлен реставраторами музея.
Но на этом история не заканчивается. Ещё при строительстве музея Иван Цветаев заказал гипсовую копию этой скульптуры, так что в Пушкинском уже давно жил свой «двойник» оригинала, причём не декоративный, а вполне полноценный музейный персонаж. После реставрации в 2018 году оригинал вернулся в постоянную экспозицию, и теперь посетители могут увидеть рядом и подлинник, и цветаевскую копию.
А программа «Доступный музей» добавила к этой паре ещё одну важную версию — детально проработанную тактильную копию. В итоге у Донателло в Пушкинском получилась почти семейная сага: оригинал, исторический слепок и тактильный «младший брат», который помогает не только смотреть, но и буквально читать скульптуру руками. Если у Близнецов и бывает идеальный музейный знак, то вот он.
Но на этом история не заканчивается. Ещё при строительстве музея Иван Цветаев заказал гипсовую копию этой скульптуры, так что в Пушкинском уже давно жил свой «двойник» оригинала, причём не декоративный, а вполне полноценный музейный персонаж. После реставрации в 2018 году оригинал вернулся в постоянную экспозицию, и теперь посетители могут увидеть рядом и подлинник, и цветаевскую копию.
❤6