Половину сознательной жизни путаю Infected Mushroom и Smashing Pumpkins.
Тщетно пытаюсь найти этому хоть какое-нибудь семантическое объяснение.
Тщетно пытаюсь найти этому хоть какое-нибудь семантическое объяснение.
Я осознал, что уже нормально понимаю английский, когда понял, ПОЧЕМУ "Enter the Dragon" это "ВЫХОД дракона." В детстве это было сложно.
Ничего не изменилось, а заклин в голове убрался.
Ничего не изменилось, а заклин в голове убрался.
I know there's a big world out there like the
One I saw on the screen
In my living room late last night,
It was almost too bright to see
https://www.youtube.com/watch?v=NMgoQBHx12g
One I saw on the screen
In my living room late last night,
It was almost too bright to see
https://www.youtube.com/watch?v=NMgoQBHx12g
YouTube
The Postal Service - This Place is a Prison
FULL ALBUM STREAM of The Postal Service's Give Up https://youtu.be/oPwXHSqFl9Q
"This Place is a Prison" from The Postal Service’s 2/18/03 released album, Give Up
Available on vinyl, cassette & digital at Sub Pop’s Mega Mart
https://megamart.subpop.com…
"This Place is a Prison" from The Postal Service’s 2/18/03 released album, Give Up
Available on vinyl, cassette & digital at Sub Pop’s Mega Mart
https://megamart.subpop.com…
Вычленил мысль, что меня давно напрягает эта картинка. Долго думал, почему. И понял, в чём заклин мозга.
Она проживает тысячу почти идентичных жизней. Одинаково избранная. В одинаковой утопии. В одинаковом сопротивлении. В одинаковом любовном треугольнике.
Ну или просто несчастно влюбляется и умирает. Физически или морально.
Вот тебе и теория струн.
Она проживает тысячу почти идентичных жизней. Одинаково избранная. В одинаковой утопии. В одинаковом сопротивлении. В одинаковом любовном треугольнике.
Ну или просто несчастно влюбляется и умирает. Физически или морально.
Вот тебе и теория струн.
OSM-2: EB [archived]
Есть такое понятие, как "Логика Сна." У него нет однозначной трактовки, но суть его сводится примерно к одному и тому же: в жизни мы ведём себя сознательно, следуя определённым социальным нормам и принципам. Речь об изначально стабильных людях, да. В то время…
В общем, я не думал, что сценаристы Twilight Zone настолько нахалы и рискнут спиздить придуманную мной концовку.
Шутка, конечно, но мета-финал вышел интересный, хоть и традиционно колченогий. Но я невольно вам всё заспойлерил, извините.
Шутка, конечно, но мета-финал вышел интересный, хоть и традиционно колченогий. Но я невольно вам всё заспойлерил, извините.
Послушал первый выпуск "The Chernobyl Podcast".
Hot, как говорится, takes:
- Крэйг Мазин начал писать сериал ещё в 2015 году, ещё до выборов президента 2016 года
- Chernobyl рассказывает историю советского народа, но показанное правительство это "паршивое правительство каждой страны", то есть, не демонизация СССР, а "такое было, есть и будет, везде и всегда - вот, к такому может привести ложь и круговая порука."
- многие детали, вроде семьи Легасова, опущены намеренно, но не потому, что автору было плевать, а потому, что история сосредоточена вокруг борьбы Легасова и двух других героев с аварией и последствиями; семья в данном контексте давала бы ненужный эмоциональный фон, Легасов должен был стать человеком ума, а не тем, кто приходит домой и плачет в жилетку жене
- сценарий многократно проверяли русскоязычные консультанты, жившие в Союзе, в частности, одна женщина помогла убрать ляп - Легасов изначально кормил кота готовой покупной едой из банки, ему сказали "В Союзе такого не было, животному давали, что сам не доедал или не хотел."
- большая часть была снята в Литве, остальное в Украине, в Чернобыле и Припяти не стали снимать, хотя могли, потому что за 30 лет всё позеленело и катастрофически изменилось, а в Литве был район, аналогичный Припяти.
- Мазин и команда решил дотошно подойти к производству декораций и окружения, потому что "это история, в которой нужно уважать каждого, я понимаю, что зрителю плевать на точность, но ликвидаторы и причастные заслужили честного и чёткого рассказа, как это происходит с историями про Холокост и Вторую Мировую."
- от русского акцента отказались почти сразу, потому что любая серьёзная тема скатывалась в клюквенный фарс в духе Red Heat, а в такой истории эмоции должны быть честными
- ну и, в целом, Мазин много рассказал о том, как ему приходилось ужимать целые тысячи людей в одного персонажа для передачи настроений внутри той же компартии
Там ещё много хорошего, послушайте остальное сами, очень интересно подано.
Hot, как говорится, takes:
- Крэйг Мазин начал писать сериал ещё в 2015 году, ещё до выборов президента 2016 года
- Chernobyl рассказывает историю советского народа, но показанное правительство это "паршивое правительство каждой страны", то есть, не демонизация СССР, а "такое было, есть и будет, везде и всегда - вот, к такому может привести ложь и круговая порука."
- многие детали, вроде семьи Легасова, опущены намеренно, но не потому, что автору было плевать, а потому, что история сосредоточена вокруг борьбы Легасова и двух других героев с аварией и последствиями; семья в данном контексте давала бы ненужный эмоциональный фон, Легасов должен был стать человеком ума, а не тем, кто приходит домой и плачет в жилетку жене
- сценарий многократно проверяли русскоязычные консультанты, жившие в Союзе, в частности, одна женщина помогла убрать ляп - Легасов изначально кормил кота готовой покупной едой из банки, ему сказали "В Союзе такого не было, животному давали, что сам не доедал или не хотел."
- большая часть была снята в Литве, остальное в Украине, в Чернобыле и Припяти не стали снимать, хотя могли, потому что за 30 лет всё позеленело и катастрофически изменилось, а в Литве был район, аналогичный Припяти.
- Мазин и команда решил дотошно подойти к производству декораций и окружения, потому что "это история, в которой нужно уважать каждого, я понимаю, что зрителю плевать на точность, но ликвидаторы и причастные заслужили честного и чёткого рассказа, как это происходит с историями про Холокост и Вторую Мировую."
- от русского акцента отказались почти сразу, потому что любая серьёзная тема скатывалась в клюквенный фарс в духе Red Heat, а в такой истории эмоции должны быть честными
- ну и, в целом, Мазин много рассказал о том, как ему приходилось ужимать целые тысячи людей в одного персонажа для передачи настроений внутри той же компартии
Там ещё много хорошего, послушайте остальное сами, очень интересно подано.
Продолжаю слушать The Chernobyl Podcast, сегодня добил второй выпуск, в котором ещё серьёзнее муссировались детали.
Что можно вынести из этого выпуска:
Сначала смешное:
- как сказал, Крэйг Мазин: "Стеллан Скарсгорд не просто выше Бориса Евдокимовича Щербины, он выше ваших представлений о росте Стеллана Скарсгорда."
Потом серьёзное:
- Мазин специально хотел воссоздать весь советский быт и отказался от условного "Фомы Киняева", сделав всё на кириллице, также он решил сделать максимально славянский дух, 90% которого идёт без перевода - для аутентичности. Именно поэтому вторая серия начинается стихотворением Константина Симонова:
"Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины,
Как шли бесконечные, злые дожди,
Как кринки несли нам усталые женщины,
Прижав, как детей, от дождя их к груди..."
Оно передаёт дух войны, которая была незримой, но велась не на жизнь, а насмерть.
- очень много было сказано про компактизацию персонажей, в частности объяснён персонаж Ульяны Хомюк. Мазин отметил, что несмотря на регрессивное отношение СССР к гендерно-кадровой политике в подавляющем большинстве областей, в паре областей он заметно опережал Запад: медицина и наука. Учёные и врачи женского пола были повсеместно. Также в Ульяне собрана та сотня учёных, помогавших Валерию Алексеевичу во время ликвидации - но очень многие зачастую были в оппозиции, поэтому их точка зрения нередко отражена в словах Ульяны. Словами Мазина: "Вообще, я решил пойти такой дорожкой: оригинальный Легасов не знал устройства реактора-РБМК, многое ему попутно объясняли коллеги, но поскольку это надо было компактизировать, я наделил Валерия Алексеевича знаниями о реакторе, а Ульяну сделал чуть умнее, потому что в ней собран весь учёный опыт Союза."
- Мазин был впечатлён тем, как на самом деле проводилась эвакуация: спокойно и степенно. "На Западе," говорит он - "мы бы первым делом столкнулись с роем адвокатов и криками НИКУДА НЕ ПОЕДУ. Я счёл необходимым отразить, что всё было чинно."
- добивая тему Союза, Крэйг сказал, что неслучайно вписал сцену, где Хомюк общается с членом парткома, который раньше работал на обувной фабрике и напоминает об этом - "Я не хочу, чтобы несмотря на все огрехи СССР, люди видели его ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО империей зла, нет, они действительно строили рабочее государство для рабочих и, порой, работник фабрики мог дослужиться до высокого поста." Но у этого были, говорит он были и минусы.
- тот самый "цезиевый первомай", когда на улицы Украины и Беларуси выгнали вагон народу вместо того, чтобы его вывозить, был изначально вписан в сценарий и тот самый парткомовец на нём был. Но не хватило времени на съёмки.
- как и на более широкое раскрытие того, как радиоактивное облако дошло до Швеции, там была целая отдельная сцена с обнаружением радиации
- наконец вспомнили про музыку Хильдур Гуднадоттир, сказав, что она специально такая хоррорно-незаметная - чтобы помогать зрителю что-либо чувствовать, а не приказывать, как ему себя ощущать
Ну и там были комментарии Стеллана про жизнь в Швеции в 86 году (загрязнение местами остаётся до сих пор) и Джареда Харриса по поводу вечной борьбы Легасова с ложью.
Больше информации - разумеется, в самом подкасте, Мазин очень горит делом, а я не хочу пересказывать вообще всё. Такие сегодня hot takes.
Что можно вынести из этого выпуска:
Сначала смешное:
- как сказал, Крэйг Мазин: "Стеллан Скарсгорд не просто выше Бориса Евдокимовича Щербины, он выше ваших представлений о росте Стеллана Скарсгорда."
Потом серьёзное:
- Мазин специально хотел воссоздать весь советский быт и отказался от условного "Фомы Киняева", сделав всё на кириллице, также он решил сделать максимально славянский дух, 90% которого идёт без перевода - для аутентичности. Именно поэтому вторая серия начинается стихотворением Константина Симонова:
"Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины,
Как шли бесконечные, злые дожди,
Как кринки несли нам усталые женщины,
Прижав, как детей, от дождя их к груди..."
Оно передаёт дух войны, которая была незримой, но велась не на жизнь, а насмерть.
- очень много было сказано про компактизацию персонажей, в частности объяснён персонаж Ульяны Хомюк. Мазин отметил, что несмотря на регрессивное отношение СССР к гендерно-кадровой политике в подавляющем большинстве областей, в паре областей он заметно опережал Запад: медицина и наука. Учёные и врачи женского пола были повсеместно. Также в Ульяне собрана та сотня учёных, помогавших Валерию Алексеевичу во время ликвидации - но очень многие зачастую были в оппозиции, поэтому их точка зрения нередко отражена в словах Ульяны. Словами Мазина: "Вообще, я решил пойти такой дорожкой: оригинальный Легасов не знал устройства реактора-РБМК, многое ему попутно объясняли коллеги, но поскольку это надо было компактизировать, я наделил Валерия Алексеевича знаниями о реакторе, а Ульяну сделал чуть умнее, потому что в ней собран весь учёный опыт Союза."
- Мазин был впечатлён тем, как на самом деле проводилась эвакуация: спокойно и степенно. "На Западе," говорит он - "мы бы первым делом столкнулись с роем адвокатов и криками НИКУДА НЕ ПОЕДУ. Я счёл необходимым отразить, что всё было чинно."
- добивая тему Союза, Крэйг сказал, что неслучайно вписал сцену, где Хомюк общается с членом парткома, который раньше работал на обувной фабрике и напоминает об этом - "Я не хочу, чтобы несмотря на все огрехи СССР, люди видели его ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО империей зла, нет, они действительно строили рабочее государство для рабочих и, порой, работник фабрики мог дослужиться до высокого поста." Но у этого были, говорит он были и минусы.
- тот самый "цезиевый первомай", когда на улицы Украины и Беларуси выгнали вагон народу вместо того, чтобы его вывозить, был изначально вписан в сценарий и тот самый парткомовец на нём был. Но не хватило времени на съёмки.
- как и на более широкое раскрытие того, как радиоактивное облако дошло до Швеции, там была целая отдельная сцена с обнаружением радиации
- наконец вспомнили про музыку Хильдур Гуднадоттир, сказав, что она специально такая хоррорно-незаметная - чтобы помогать зрителю что-либо чувствовать, а не приказывать, как ему себя ощущать
Ну и там были комментарии Стеллана про жизнь в Швеции в 86 году (загрязнение местами остаётся до сих пор) и Джареда Харриса по поводу вечной борьбы Легасова с ложью.
Больше информации - разумеется, в самом подкасте, Мазин очень горит делом, а я не хочу пересказывать вообще всё. Такие сегодня hot takes.