WeeklyEnglish
9.52K subscribers
6.13K photos
5.19K videos
3.16K files
3.63K links
کلیپ آموزشی
فیلم خارجی
آهنگ باترجمه
گرامر
لغت
مکالمه

ارتباط باادمین
@Fnz53
Download Telegram
فیلرها (Fillers ) چیست؟ https://telegram.me/Englishforus

تکنیکی است برای پر کردن فضاهای خالی بین حرفاتون در مکالمه (Speaking).

فیلر ها یه سری از صداها و کلماتی هستند که شخص سخنگو در بین صحبت هاش میاره تا فرصت فکر کردن داشته باشه و بیشتر فکر کنه.

🎯 متداول ترین فیلر ها در انگلیسی عبارتند از:

⚪️ uh
آه ...
⚫️ er
ار ...
🔴 um
اوم ...
🔵 like
مثل اینکه ...
⚪️ You know
می دونی چیه ...
⚫️ I mean
منظورم اینه که ...
🔴 so
بنابراین ...
🔵 actually
در واقع ...
⚪️ literally
دقیقا، واقعا ...
⚫️ basically
اساسا ...
🔴 Right
درست، اوکی ...
🔵 I"m telling you
دارم میگم که ...
⚪️ You know what I mean?
می دونی که منظورم چیه؟ ...
⚫️ Well
خب ... fattahi53 @
Forwarded from English 20 Minutes A Day
English 20 m A Day
@English2m
Nicole's Day At School

❇️ NicoIe tells her mother Susan about her successful presentation at school. Her brother Ted overheras and interrupts the conversation ...

❇️ نيكول در مورد كنفرانس موفقش در مدرسه مي گويد. برادرش تد به صحبت هايشان گوش ميدهد و حرفهايشان را قطع ميكند ...

🅰 Susan: How was your day at school today, Nicole?

✴️ مدرسه چطور بود، نيكول؟

🅱 Nicole: It was great, Mom. I gave a presentation on Hillary Clinton in government class. Afterwards, my teacher paid me a compliment.

عالي بود مامان. من در كلاس حكومت داري كنفرانسي در مورد هيلاري كلينتون ارايه كردم. بعد از آن من رو تحسين كرد.

🅰 Susan: What did she say?

✴️ چي گفت؟

🅱 Nicole: She said my presentation was head and shoulders above the others.

گفت كه ارايه من از همه بهتر بوده است.

🅰 Susan: Way to go!

✴️ افرين!

🅱 Nicole: She also said I should go into politics, just like Hillary.

او گفت كه بهتر است من مانند هيلاري وارد سياست بشوم.

🅾 Ted: You're so gung ho about school. It drives me crazy.

💠 چقد با آب و تاب در مورد مدرسه صحبت ميكني. منو عصبي ميكنه.

🅱 Nicole: Ted, don't butt in! You're just jealous.

تد دخالت نكن. تو فقط حسودي ميكني.

🅾 Ted: Right. You hit the nail on the head. I'm green with envy.

💠 بله درست گفتي. من به تو غبطه ميخورم!!

🅱 Nicole: Would you just shut up? You're on thin ice with me right now.

ميشه خفه شي؟ داري رو اعصابم راه ميري!

🅾 Ted: Oh no! Look at me. I'm shaking in my shoes!

💠 اوه نه! به من نگاه كن. دارم از ترس ميلرزم!

🔊 Listen to the dialogue 🖕🖕🖕🖕🖕🖕🌺🌺🌺🌺🌺
Forwarded from Deleted Account
در این پست اصلاحات و جملات رایج انگلیسی که برای توصیف شخصیت افراد به کار می رود، عنوان شده است.


1- نسبتاً اجتماعی است.
He‘s quite sociable.
2- نسبتاً گوشه گیر است.
He’s rather unsociable.
3- من مهربان و صمیمی هستم.
I’m kind and friendly.
4- خودم را مهربان و صمیمی می دانم.
I consider myself kind and friendly.
5- او راستگو(درستکار)/ نادرست است.
He’s honest/ dishonest.
6- او آرام/ عصبی است.
He’s calm/nervy.
7- او اجتماعی(زود جوش) / گوشه کیر(دیر جوش) است.
He’s sociable/unsociable.
8- او خوش اخلاق/ بد اخلاق است.
He’s good-tempered/bad-tempered.
9- او صمیمی(خوش برخورد) است/ او چندان صمیمی نیست.
He’s friendly/ rather unfriendly.
10- او خنده رو/افسرده است.
He’s cheerful/depressed.
11- او پر حرف/ کم حرف است.
He’s talkative/quiet.
12- او خوش صحبت/ کسل کننده است.
He’s entertaining/boring.
13- او خجالتی/پررو است.
He’s shy/ cheeky.
14- او مودب/ بی ادب است.
He’s polite/impolite.
15- او متین(باوقار)# جلف/سطح پایین است.
He’s calm/composed/ self-possessed# cheap/ low-class.
16- او مودب/ بی ادب است.
He’s polite/ impolite (rude).
17- او قابل اعتماد/ غیر قابل اعتماد است.
He’s reliable/unreliable.
18- او باهوش/ کودن است.
He’s smart (clever, intelligent)/stupid.
19- او پر کار/ تنبل است.
He’s hard- working/ lazy

20- او صبور / عجول است.
He’s patient/ impatient.
@fattahi53
شخصیت افراد. بخش دوم


21- او فعال/ کم تحرک است.
He’s active/ inactive.
22- او عاطفی/ غیر عاطفی است.
He’s emotional/ unemotional (cool).
23- او آگاه (معقول)/ ناآگاه است.
He’s sensible/ insensible.
24- او خوش بین/ بدبین است.
He’s optimistic /pessimistic.
25- او شجاع(با شهامت)/ بزدل است.
He’s brave(courageous)/chicken-hearted(a coward).
26- او جدی/ بی خیال است.
He’s serious/ easygoing.
27- او سخاوتمند/ خسیس است.
He’s generous/ mean.
28- او صرفه جو/ ولخرج است.
He’s economical/extravagant.
29- او با تدبیر/ بی تدبیر است.
He’s tactful/tactless.
30- او دارای اعتماد بهنفس/ فاقد اعتماد به نفس(متزلزل) است.
He’s self-confident/ insecure.
31- او مهربان/ نامهربان است.
He’s kind/ unkind
32- او متواضع/ متکبر است.
He’s down- to-earth (humble)/arrogant.
33- او عاقل/ ابله است.
He’s wise/ a fool (foolish).
34- او قاطع/ بی اراده است.
He’s decisive/ indecisive.
35- او روشنفکر/امّل است.
He’s intellectual/ fanatic.
36- او مسئول/ غیر مسئول است.
He’s responsible/irresponsible.
37- او خلاق/ فاقد خلاقیت است.
He’s creative/unimaginative.
38- او خود خواه نیست/ خود خواه است.
He’s unselfish/ selfish.
39- او آزاد اندیش/ کوته فکر است.
He’s broad-minded/ narrow- minded.
40- او با سلیقه/ شلخته است.
He’s tidy(neat)/ messy(untidy)
[Forwarded from F.fattahi]
در این پست اصلاحات و جملات رایج انگلیسی که برای توصیف شخصیت افراد به کار می رود، عنوان شده است.


1- نسبتاً اجتماعی است.
He‘s quite sociable.
2- نسبتاً گوشه گیر است.
He’s rather unsociable.
3- من مهربان و صمیمی هستم.
I’m kind and friendly.
4- خودم را مهربان و صمیمی می دانم.
I consider myself kind and friendly.
5- او راستگو(درستکار)/ نادرست است.
He’s honest/ dishonest.
6- او آرام/ عصبی است.
He’s calm/nervy.
7- او اجتماعی(زود جوش) / گوشه کیر(دیر جوش) است.
He’s sociable/unsociable.
8- او خوش اخلاق/ بد اخلاق است.
He’s good-tempered/bad-tempered.
9- او صمیمی(خوش برخورد) است/ او چندان صمیمی نیست.
He’s friendly/ rather unfriendly.
10- او خنده رو/افسرده است.
He’s cheerful/depressed.
11- او پر حرف/ کم حرف است.
He’s talkative/quiet.
12- او خوش صحبت/ کسل کننده است.
He’s entertaining/boring.
13- او خجالتی/پررو است.
He’s shy/ cheeky.
14- او مودب/ بی ادب است.
He’s polite/impolite.
15- او متین(باوقار)# جلف/سطح پایین است.
He’s calm/composed/ self-possessed# cheap/ low-class.
16- او مودب/ بی ادب است.
He’s polite/ impolite (rude).
17- او قابل اعتماد/ غیر قابل اعتماد است.
He’s reliable/unreliable.
18- او باهوش/ کودن است.
He’s smart (clever, intelligent)/stupid.
19- او پر کار/ تنبل است.
He’s hard- working/ lazy
@fattahi53
20- او صبور / عجول است.
He’s patient/ impatient.
@fattahi53
شخصیت افراد. بخش دوم


21- او فعال/ کم تحرک است.
He’s active/ inactive.
22- او عاطفی/ غیر عاطفی است.
He’s emotional/ unemotional (cool).
23- او آگاه (معقول)/ ناآگاه است.
He’s sensible/ insensible.
24- او خوش بین/ بدبین است.
He’s optimistic /pessimistic.
25- او شجاع(با شهامت)/ بزدل است.
He’s brave(courageous)/chicken-hearted(a coward).
26- او جدی/ بی خیال است.
He’s serious/ easygoing.
27- او سخاوتمند/ خسیس است.
He’s generous/ mean.
28- او صرفه جو/ ولخرج است.
He’s economical/extravagant.
29- او با تدبیر/ بی تدبیر است.
He’s tactful/tactless.
30- او دارای اعتماد بهنفس/ فاقد اعتماد به نفس(متزلزل) است.
He’s self-confident/ insecure.
31- او مهربان/ نامهربان است.
He’s kind/ unkind
32- او متواضع/ متکبر است.
He’s down- to-earth (humble)/arrogant.
33- او عاقل/ ابله است.
He’s wise/ a fool (foolish).
34- او قاطع/ بی اراده است.
He’s decisive/ indecisive.
35- او روشنفکر/امّل است.
He’s intellectual/ fanatic.
36- او مسئول/ غیر مسئول است.
He’s responsible/irresponsible.
37- او خلاق/ فاقد خلاقیت است.
He’s creative/unimaginative.
38- او خود خواه نیست/ خود خواه است.
He’s unselfish/ selfish.
39- او آزاد اندیش/ کوته فکر است.
He’s broad-minded/ narrow- minded.
40- او با سلیقه/ شلخته است.
He’s tidy(neat)/ messy(untidy)
من مدرسه رازی می روم . fattahi53@
I go to Razi school.
کدام مدرسه می روم ؟
Which school do I go?
قربون صدقه رفتن در انگلیسی!

oh darling!
اوه؛ عزیزم

There is a dear
یه عزیزی داریم اینجا (نزدیک به قربونت برم خودمون)

I'd die for you
بمیرم برات

I cherish you
تو را گرامی میدارم

I want a lifetime with you
میخوام کل زندگی رو با تو باشم

I adore you
عشق میورزم بهت/ میپرستم ات

I am better because of you
چون تو با منی من بهتر ام

I need you by my side
من تو رو کنار خودم نیاز دارم

I cannot stop thinking about you
نمیتونم از فکرت بیام بیرون/ همه اش به تو فکر میکنم

My love for you is unconditional and eternal
عشق من به تو بدون قید و شرط و همیشگی است

I love you
عاشقت ام

You complete me
تو من را کامل میکنی

You mean the world to me
تو برام یک دنیا ارزش داری

You cast a spell on me
تو من رو افسون/جادو میکنی

You light up my life
تو زندگی ام رو روشن میکنی

You stole my heart
تو قلبم رو دزدیدی

You hold the key to my heart
تو کلید قلبم رو داری

You lift me up
تو منو بالا میبری

You rock my world
تو زندگی ام رو جریان و تکان میدهی

You make my heart skip a beat
تو قلبم رو از ضربان متوقف میکنی

You are the light of my life
تو نور زندگی ام هستی

You are a dream come true
تو رویای به واقعیت پیوسته منی