Forwarded from یگانه .فتاحی
That's a very fruitful site 4 both teachers & Ss. It provides the opportunity to create some characters and design a scenario for role play.
Forwarded from WeeklyEnglish
این بازی باحروف که هرحرفی عددی دارد مثلا عدد89 نشانگرکلمه hiاست شاگردانم ازاین بازی خیلی خوششان آمده است
Forwarded from WeeklyEnglish
نوشتن کلمه همراه باچندمین حرف الفبا هست درروی طلق وورق سفیدی که روی کتابشون گفتم گذاشتن ودوکتاب روبهم سیمی کردند
Forwarded from ذبیح اله صادقی
🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️
✈️جملات كاربردي پیش از پرواز✈️
1- یک بلیط می خواهم.
✈️I would like to buy a ticket, please.
2- رزرو کرده اید؟
✈️Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?
3- ترجیح می دهید با کدام شرکت هوایی مسافرت کنید؟
✈️Which airline do you prefer to fly with?
4- ایران ایر را ترجیح می دهم. ارزان تر و راحت تر است.
✈️I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.
5- بلیط یکسره یا رفت و برگشت؟
✈️One way/single or return/round ticket?
6- یک دفتر هواپیمایی در خیابان علم است. بیا برویم آنجا.
✈️There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.
7- هنوز ساکم را نبسته ام.
✈️I have not packed my suitcase yet.
8- هواپیما چه موقع پرواز می کند؟
✈️What time does the airplane take off?
9- من باید 40 دقیقه دیگر فرودگاه باشم.باید یک تاکسی دربست بگیرم.
✈️I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.
10- بیست دقیقه دیگر پرواز است. ما به پرواز نمی رسیم.
✈️The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.
11- کی به فرودگاه می رسیم؟
✈️What time do we arrive at the airport?
12- خیلی لطف کردی مرا به فرودگاه رساندی.
✈️It was most kind of you to take me to the airport.
13- من معمولاً با هواپیما پرواز می کنم. تو چطور؟
✈️I usually travel by airplane. How about you?
14- قسمت بازرسی پرواز های لندن کجاست؟
✈️Where is the cheek in for flights to London, please?
15- می توانم گیتارم را مثل ساک دستی داخل هواپیما ببرم؟
✈️Can I take my guitar as hand baggage on board?
16- یک کم اضافه بار دارید.
✈️Your baggage is a little overweight.
17- 10 کیلو اضافه بار دارید.
✈️You have 10 kilos of excess weight.
18- باید برای اضافه بار جریمه بدم؟
✈️Will I have to pay for excess baggage/luggage?
19- توجه فرمایید، توجه فرمایید.
✈️Your attention, Please, Your attention, please.
20- مسافرین پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودی 17 مراجعه کنند.
✈️passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.
21- پرواز با 30 دقیقه تاخیر انجام می شود.
✈️Take-off has been delayed for 30 minutes.
22- به خاطر مه، هواپیما تاخیر دارد.
✈️The plane is delayed by fog.
23- کارت سوار شدن به هواپیما لطفاً.
✈️Your boarding pass/ card, Please.
24- فقط می توانید یک کیف دستی همراه خود تون به داخل هواپیما ببرید.
✈️you can carry just one briefcase with you on board.
🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️
✈️جملات كاربردي پیش از پرواز✈️
1- یک بلیط می خواهم.
✈️I would like to buy a ticket, please.
2- رزرو کرده اید؟
✈️Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?
3- ترجیح می دهید با کدام شرکت هوایی مسافرت کنید؟
✈️Which airline do you prefer to fly with?
4- ایران ایر را ترجیح می دهم. ارزان تر و راحت تر است.
✈️I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.
5- بلیط یکسره یا رفت و برگشت؟
✈️One way/single or return/round ticket?
6- یک دفتر هواپیمایی در خیابان علم است. بیا برویم آنجا.
✈️There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.
7- هنوز ساکم را نبسته ام.
✈️I have not packed my suitcase yet.
8- هواپیما چه موقع پرواز می کند؟
✈️What time does the airplane take off?
9- من باید 40 دقیقه دیگر فرودگاه باشم.باید یک تاکسی دربست بگیرم.
✈️I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.
10- بیست دقیقه دیگر پرواز است. ما به پرواز نمی رسیم.
✈️The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.
11- کی به فرودگاه می رسیم؟
✈️What time do we arrive at the airport?
12- خیلی لطف کردی مرا به فرودگاه رساندی.
✈️It was most kind of you to take me to the airport.
13- من معمولاً با هواپیما پرواز می کنم. تو چطور؟
✈️I usually travel by airplane. How about you?
14- قسمت بازرسی پرواز های لندن کجاست؟
✈️Where is the cheek in for flights to London, please?
15- می توانم گیتارم را مثل ساک دستی داخل هواپیما ببرم؟
✈️Can I take my guitar as hand baggage on board?
16- یک کم اضافه بار دارید.
✈️Your baggage is a little overweight.
17- 10 کیلو اضافه بار دارید.
✈️You have 10 kilos of excess weight.
18- باید برای اضافه بار جریمه بدم؟
✈️Will I have to pay for excess baggage/luggage?
19- توجه فرمایید، توجه فرمایید.
✈️Your attention, Please, Your attention, please.
20- مسافرین پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودی 17 مراجعه کنند.
✈️passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.
21- پرواز با 30 دقیقه تاخیر انجام می شود.
✈️Take-off has been delayed for 30 minutes.
22- به خاطر مه، هواپیما تاخیر دارد.
✈️The plane is delayed by fog.
23- کارت سوار شدن به هواپیما لطفاً.
✈️Your boarding pass/ card, Please.
24- فقط می توانید یک کیف دستی همراه خود تون به داخل هواپیما ببرید.
✈️you can carry just one briefcase with you on board.
🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️🛩✈️
👆👆 آهنگ 👆👆
متن و ترجمه فارسی اهنگ بسیار زیبای Borderline از Chris De Burgh
———————–
I’m standing in the station,
در ایستگاه قطار ایستادم
I am waiting for a train,
منتظر رسیدن قطارم
To take me to the border,
تا من رو به لب مرز ببره
And my loved one far away,
جایی که تنها عشقم در زندگی اونجا منتظرم ایستاده
I watched a bunch of soldiers heading for the war,
تعداد زیادی سرباز رو می بینم که برای جنگ به خط شدن
I could hardly even bear to see them go;
به سختی می تونستم رفتنشون رو تحمل کنم
Rolling through the countryside,
به طرف حومه شهر در حرکت بودیم
Tears are in my eyes,
چشمام پر از اشک شده بودن
We’re coming to the borderline,
داشتیم به مرز می رسیدیم
I’m ready with my lies,
دروغهایی که باید بهش بگم رو آماده کردم
And in the early morning rain, I see her there,
و در آن باران صبحگاهی، اون رو اونجا دیدم
And I know I’ll have to say goodbye again;
و میدونستم که باید دوباره بهش بگم “خدا نگهدار!”. . .
And it’s breaking my heart, I know what I must do,
و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,
میشنوم که کشورم من را صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I’m taking my side, one of us will lose,
خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما شکست خواهیم خورد
Don’t let go, I want to know,
نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,
که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There’s no borderline, no borderline;
هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی
Walking past the border guards,
گارد مرزی رو رد می کنم
Reaching for her hand,
دستاش رو در دستام گرفتم
Showing no emotion,
ولی هیچ احساسی نشون ندادیم
I want to break into a run,
دوست داشتم پا به فرار بذارم
But these are only boys, and I will never know,
ولی اینا یه مشت بچه هستن، و هرگز نخواهم فهمید
How men can see the wisdom in a war…
چطور مردم جنگیدن رو عاقلانه میبینن؟!. . .
And it’s breaking my heart, I know what I must do,
و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,
میشنوم که کشورم من را صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I’m taking my side, one of us will lose,
خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما شکست خواهیم خورد
Don’t let go, I want to know,
نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,
که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There’s no borderline, no borderline;
هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی
❤️ No borderline, no borderline… ❤️
❤️ هیچ مرزی، هیچ مرزی❤️
توجه داشته باشید هدف از ارسال آهنگ ها، علاوه بر تنوع آموزش ها و لذت از این آهنگهای زیبا، رسیدن شما عزیزان به مرحله ای هست که بدون مشاهده متن آهنگ و تنها با گوش دادن به آهنگ تمامی جملات آهنگ را کاملا متوجه شوید.
🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼
متن و ترجمه فارسی اهنگ بسیار زیبای Borderline از Chris De Burgh
———————–
I’m standing in the station,
در ایستگاه قطار ایستادم
I am waiting for a train,
منتظر رسیدن قطارم
To take me to the border,
تا من رو به لب مرز ببره
And my loved one far away,
جایی که تنها عشقم در زندگی اونجا منتظرم ایستاده
I watched a bunch of soldiers heading for the war,
تعداد زیادی سرباز رو می بینم که برای جنگ به خط شدن
I could hardly even bear to see them go;
به سختی می تونستم رفتنشون رو تحمل کنم
Rolling through the countryside,
به طرف حومه شهر در حرکت بودیم
Tears are in my eyes,
چشمام پر از اشک شده بودن
We’re coming to the borderline,
داشتیم به مرز می رسیدیم
I’m ready with my lies,
دروغهایی که باید بهش بگم رو آماده کردم
And in the early morning rain, I see her there,
و در آن باران صبحگاهی، اون رو اونجا دیدم
And I know I’ll have to say goodbye again;
و میدونستم که باید دوباره بهش بگم “خدا نگهدار!”. . .
And it’s breaking my heart, I know what I must do,
و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,
میشنوم که کشورم من را صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I’m taking my side, one of us will lose,
خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما شکست خواهیم خورد
Don’t let go, I want to know,
نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,
که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There’s no borderline, no borderline;
هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی
Walking past the border guards,
گارد مرزی رو رد می کنم
Reaching for her hand,
دستاش رو در دستام گرفتم
Showing no emotion,
ولی هیچ احساسی نشون ندادیم
I want to break into a run,
دوست داشتم پا به فرار بذارم
But these are only boys, and I will never know,
ولی اینا یه مشت بچه هستن، و هرگز نخواهم فهمید
How men can see the wisdom in a war…
چطور مردم جنگیدن رو عاقلانه میبینن؟!. . .
And it’s breaking my heart, I know what I must do,
و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,
میشنوم که کشورم من را صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I’m taking my side, one of us will lose,
خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما شکست خواهیم خورد
Don’t let go, I want to know,
نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,
که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There’s no borderline, no borderline;
هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی
❤️ No borderline, no borderline… ❤️
❤️ هیچ مرزی، هیچ مرزی❤️
توجه داشته باشید هدف از ارسال آهنگ ها، علاوه بر تنوع آموزش ها و لذت از این آهنگهای زیبا، رسیدن شما عزیزان به مرحله ای هست که بدون مشاهده متن آهنگ و تنها با گوش دادن به آهنگ تمامی جملات آهنگ را کاملا متوجه شوید.
🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼
[Forwarded from Mehrafroozia]
🌺🌺🌺ترجمه و متن اهنگ👇👇👇
@mehrafroozia
I know I can't take one more step towards you
میدونم که حتی یک قدم دیگه هم نمیتونم به سوی تو بردارم
Cause all that's waiting is regret
چون تنها چیزی که منتظرمه تاسفه
And don't you know I'm not your ghost anymore
و تو اینو نمیدونی که من دیگه روح تو نیستم
You lost the love I loved the most
تو اون عشقی که من بیشتر از هرچیزی عاشقش بودم رو از دست دادی
I learned to live, half alive
یاد گرفتم زندگی کنم،نیمه زنده
And now you want me one more time
و حالا تو منو یه بار دیگه میخوای
@mehrafroozia
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
Don't come back for me
نمیخواد که به خاطر من برگردی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
I hear you're asking all around
شنیدم که همه جا میپرسی
If I'm anywhere to be found
که میدونن منو کجا میتونی پیدا کنی؟
But I have grown too strong
ولی من خیلی قوی شدم
To ever fall back in your arms
تا دوباره به آغوشت برگردم
I learned to live, half alive
یاد گرفتم زندگی کنم،نیمه زنده
And now you want me one more time
و حالا تو منو یه بار دیگه میخوای
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
Don't come back for me
نمیخواد که به خاطر من برگردی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
And dear it took so long just to feel alright
عزیزم خیلی طول کشید تا حالم خوب شه
Remember how to put back the light in my eyes
به یاد بیار چه طوری نور چشمام رو ازم گرفتی
I wish I had missed the first time that we kissed
آرزو میکنم کاش دلم برای اولین بار که همدیگرو بوسیدیم تنگ شده بود
Cause you broke all your promises
چون تو رو تمام قول هات پا گذاشتی
And now you're back
و الان برگشتی
You don't get to get me back
تو نمیتوني منو دوباره به دست بیاری
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
@mehrafroozia
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
So don't come for me
پس نمیخواد که به خاطر من برگردی
Don't come back at all
اصلا برنگرد
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
So don't come for me
پس نمیخواد که به خاطر من برگردی
Don't come back at all
اصلا برنگرد
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
🌺🌺🌺ترجمه و متن اهنگ👇👇👇
@mehrafroozia
I know I can't take one more step towards you
میدونم که حتی یک قدم دیگه هم نمیتونم به سوی تو بردارم
Cause all that's waiting is regret
چون تنها چیزی که منتظرمه تاسفه
And don't you know I'm not your ghost anymore
و تو اینو نمیدونی که من دیگه روح تو نیستم
You lost the love I loved the most
تو اون عشقی که من بیشتر از هرچیزی عاشقش بودم رو از دست دادی
I learned to live, half alive
یاد گرفتم زندگی کنم،نیمه زنده
And now you want me one more time
و حالا تو منو یه بار دیگه میخوای
@mehrafroozia
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
Don't come back for me
نمیخواد که به خاطر من برگردی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
I hear you're asking all around
شنیدم که همه جا میپرسی
If I'm anywhere to be found
که میدونن منو کجا میتونی پیدا کنی؟
But I have grown too strong
ولی من خیلی قوی شدم
To ever fall back in your arms
تا دوباره به آغوشت برگردم
I learned to live, half alive
یاد گرفتم زندگی کنم،نیمه زنده
And now you want me one more time
و حالا تو منو یه بار دیگه میخوای
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
Don't come back for me
نمیخواد که به خاطر من برگردی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
And dear it took so long just to feel alright
عزیزم خیلی طول کشید تا حالم خوب شه
Remember how to put back the light in my eyes
به یاد بیار چه طوری نور چشمام رو ازم گرفتی
I wish I had missed the first time that we kissed
آرزو میکنم کاش دلم برای اولین بار که همدیگرو بوسیدیم تنگ شده بود
Cause you broke all your promises
چون تو رو تمام قول هات پا گذاشتی
And now you're back
و الان برگشتی
You don't get to get me back
تو نمیتوني منو دوباره به دست بیاری
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
@mehrafroozia
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
So don't come for me
پس نمیخواد که به خاطر من برگردی
Don't come back at all
اصلا برنگرد
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی؟
Running round leaving scars
دور و ور پرسه میزنی و زخم به جا میذاری
Collecting your jar of hearts
شیشه ای پر از قلب جمع میکنی
Tearing love apart
برای جدا شدن از عشق عجله داری
You're goanna catch a cold
تو سرما خواهی خورد
From the ice inside your soul
به خاطر سرمایی که تو روحت وجود داره
So don't come for me
پس نمیخواد که به خاطر من برگردی
Don't come back at all
اصلا برنگرد
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
And who do you think you are?
فکر کردی کی هستی
Forwarded from English 20 Minutes A Day
@English2m
👥 Offices and Cubicles - Interactive Practice
A: "How are things at work?"
B: "It's not too bad. But I hate our office setting."
A: "Are you in a cubicle?"
B: "No. I would be happy with a cubicle. We have 10 desks all in a large room. The supervisor is at one end with a view of everyone."
A: "That sucks. You have no privacy."
B: "I know. I can't even take a small break because everyone is watching. But that's not the worst part. I can hear everyone talking all day long and it's so distracting."
A: "I feel sorry for you."
B: "I can't even complain about something to the supervisor because everyone can hear."
A: "Why do they have the office set up like that?"
B: "I'm not sure. Maybe they want to save money, or maybe they think it's more effective."
A: "Is anybody in an office?"
B: "Only the people above the supervisor."
A: "Maybe if they got out of their office and worked in the open space they would realize how terrible it is."
B: "I guess I'll just have to tolerate it for now."
👥 Offices and Cubicles - Interactive Practice
A: "How are things at work?"
B: "It's not too bad. But I hate our office setting."
A: "Are you in a cubicle?"
B: "No. I would be happy with a cubicle. We have 10 desks all in a large room. The supervisor is at one end with a view of everyone."
A: "That sucks. You have no privacy."
B: "I know. I can't even take a small break because everyone is watching. But that's not the worst part. I can hear everyone talking all day long and it's so distracting."
A: "I feel sorry for you."
B: "I can't even complain about something to the supervisor because everyone can hear."
A: "Why do they have the office set up like that?"
B: "I'm not sure. Maybe they want to save money, or maybe they think it's more effective."
A: "Is anybody in an office?"
B: "Only the people above the supervisor."
A: "Maybe if they got out of their office and worked in the open space they would realize how terrible it is."
B: "I guess I'll just have to tolerate it for now."