To get the wrong end of the stick – to misunderstand a situation – неправильно понять, превратно истолковать.
Идиома нередко встречается в детективных сериалах, например, в Happy Valley (первое видео). Ну и в других тоже (второй пример из Succession). А в горячо мной любимой книге по идиомам – в первом же юните.
#фразы #смотреть #полезное
Идиома нередко встречается в детективных сериалах, например, в Happy Valley (первое видео). Ну и в других тоже (второй пример из Succession). А в горячо мной любимой книге по идиомам – в первом же юните.
#фразы #смотреть #полезное
👍14❤7🔥5🤗1
(субботний, ну вдруг вам нечем заняться😅)
Какая идиома зашифрована на фотографии?
#challenge
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8❤3🤓3🤔1
The world is someone’s oyster
Это разгадка Challenge. If the world is your oyster, you can do what you want or go where you want ~ всё в твоих руках, весь мир открыт перед тобой / весь мир у твоих ног.
Идиому часто используют по отношению к молодым людям, to encourage them and highlight the opportunities they have. Трудно провести параллель между устрицей и возможностями, но ведь внутри устрицы формируется жемчужина, которая может быть символом благосостояния. Ну а благосостояние потенциально увеличивает возможности😅
Угадаете, кому принадлежит фраза? Конечно, Шекспиру. Изначально контекст был достаточно агрессивный, и тоже про деньги 💴. В пьесе “The Merry Wives of Windsor” один из персонажей отказывается одолжить другому денег, а тот заявляет, что готов пойти далеко ради богатства: “Why, then, the world’s mine oyster, which I with sword will open!”
Агрессия ушла, а позитивный контекст появился:) Potential and freedom! Ну как минимум, свобода надеть your Tuesday pajamas в другой день недели, как Шелдон😅
#фразы #culture
Это разгадка Challenge. If the world is your oyster, you can do what you want or go where you want ~ всё в твоих руках, весь мир открыт перед тобой / весь мир у твоих ног.
Идиому часто используют по отношению к молодым людям, to encourage them and highlight the opportunities they have. Трудно провести параллель между устрицей и возможностями, но ведь внутри устрицы формируется жемчужина, которая может быть символом благосостояния. Ну а благосостояние потенциально увеличивает возможности😅
Угадаете, кому принадлежит фраза? Конечно, Шекспиру. Изначально контекст был достаточно агрессивный, и тоже про деньги 💴. В пьесе “The Merry Wives of Windsor” один из персонажей отказывается одолжить другому денег, а тот заявляет, что готов пойти далеко ради богатства: “Why, then, the world’s mine oyster, which I with sword will open!”
Агрессия ушла, а позитивный контекст появился:) Potential and freedom! Ну как минимум, свобода надеть your Tuesday pajamas в другой день недели, как Шелдон😅
#фразы #culture
🔥13👍5❤🔥4❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Double negatives
Можно✅ или нельзя❌?
“We don’t need no education” – пели Pink Floyd, то есть «Да не нужно нам ваше образование!». Два минуса в этой строчке не дают плюс, а лишь усиливают отрицание (в знак протеста). Двойные отрицания вполне себе существуют в песнях, диалектах, в фильмах… даже Шекспир «грешил» подобным, например от имени Гамлета: “I never was, nor never will be.”
Хотя их считают “nonstandard”, а тех, кто их использует, могут назвать “uneducated”, double negatives могут работать как эффектный стилистический прием.
Чего точно не надо делать, так это использовать их в formal writing и для экзаменов. Ну и иногда они могут быть причиной confusion and misunderstanding.
NB: Однако совершенно легально (даже в formal writing) можно использовать not c прилагательными и наречиями с отрицательной приставкой, и тогда уже минус на минус дает осторожный плюс («осторожный» с точки зрения говорящего), например:
That’s not irrational (➡️ rational).
Not unsurprisingly (➡️ surprisingly), it was his choice.
#grammar #culture
Можно✅ или нельзя❌?
“We don’t need no education” – пели Pink Floyd, то есть «Да не нужно нам ваше образование!». Два минуса в этой строчке не дают плюс, а лишь усиливают отрицание (в знак протеста). Двойные отрицания вполне себе существуют в песнях, диалектах, в фильмах… даже Шекспир «грешил» подобным, например от имени Гамлета: “I never was, nor never will be.”
Хотя их считают “nonstandard”, а тех, кто их использует, могут назвать “uneducated”, double negatives могут работать как эффектный стилистический прием.
Чего точно не надо делать, так это использовать их в formal writing и для экзаменов. Ну и иногда они могут быть причиной confusion and misunderstanding.
NB: Однако совершенно легально (даже в formal writing) можно использовать not c прилагательными и наречиями с отрицательной приставкой, и тогда уже минус на минус дает осторожный плюс («осторожный» с точки зрения говорящего), например:
That’s not irrational (
Not unsurprisingly (
#grammar #culture
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍14🔥7❤6😁1🤗1
Word stress, или за что?!
Почему в английском так всё странно с ударением? Никогда не угадаешь, куда оно падает. То ли дело французский…)
Знаете слово ‘famous’? – Конечно, скажете вы, и поставите ударение на первый слог. А если добавим ‘in’, что получится? Правильно, ‘infamous’, что значит «печально известный», вот только ударным будет опять первый слог! Послушать можно здесь 🗣️
English is infamous for its weird word stress. Вот ещё лишь несколько слов, в которых часто ошибаются с ударением:
🗣️advantageous
🗣️manipulative
🗣️hospitable (в 🇺🇸 есть два варианта)
🗣️irritable
Слушайте и тренируйтесь😅
#pronunciation
(по тэгу можно найти предыдущие посты на тему произношения, замечаете что-то общее?😎)
Почему в английском так всё странно с ударением? Никогда не угадаешь, куда оно падает. То ли дело французский…)
Знаете слово ‘famous’? – Конечно, скажете вы, и поставите ударение на первый слог. А если добавим ‘in’, что получится? Правильно, ‘infamous’, что значит «печально известный», вот только ударным будет опять первый слог! Послушать можно здесь 🗣️
English is infamous for its weird word stress. Вот ещё лишь несколько слов, в которых часто ошибаются с ударением:
🗣️advantageous
🗣️manipulative
🗣️hospitable (в 🇺🇸 есть два варианта)
🗣️irritable
Слушайте и тренируйтесь😅
#pronunciation
❤17👍5🔥4🤗1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Три веселых буквы
Сегодня небольшая подборка аббревиатур из трех букв (я многие из них использую, и друзья-носители тоже):
🔸BTW – by the way, кстати, между прочим (чтобы добавить информацию или перейти на другую тему)
🔸JIC – just in case, на всякий случай
🔸AFK – away from keyboard, если вам надо прерваться в онлайн-общении или игре
🔸BRB – be right back, связан с предыдущим, «сейчас вернусь»
🔸HMU – hit me up, напиши или позвони мне, просьба или просто приглашение пообщаться
🔸SMH – shaking my head, в знак разочарования или неодобрения
🔸TBH – to be honest, честно говоря (выражаем свое мнение)
🔸NGL – not gonna lie, не буду врать (рубим правду, обычно в виде критики)
🔸IDK – I don’t know 🤷♀️
🔸NBD – no big deal, вообще не проблема, ничего страшного
🔸FYI – for your information, к вашему сведению
🔸TBD – to be determined/decided, когда с чем-то (временем, локацией и тд) определятся позже
🔸NFW – no freaking way~no way, ни за что, ни в коем случае, не может быть!
🔸PDQ – pretty damn quick, очень быстро, как можно скорее
🔸LMK – let me know, дайте мне знать
🔸NVM – never mind, ничего страшного, «забудь»
🔸CPD – continuing professional development, непрерывное профессиональное развитие, постоянное повышение квалификации (ага, без него никуда)
🔸NMJ – not my job, это не ко мне, не моя работа (спорный способ расставить границы на работе)
🔸OMG – oh my God!
🔸FGS – for God’s sake!
Заглавные буквы в переписке часто игнорируют, lowercase рулит.
Could you add to the list in the comments? What 3-letter abbreviations do you use?
#фразы #полезное
Сегодня небольшая подборка аббревиатур из трех букв (я многие из них использую, и друзья-носители тоже):
🔸BTW – by the way, кстати, между прочим (чтобы добавить информацию или перейти на другую тему)
🔸JIC – just in case, на всякий случай
🔸AFK – away from keyboard, если вам надо прерваться в онлайн-общении или игре
🔸BRB – be right back, связан с предыдущим, «сейчас вернусь»
🔸HMU – hit me up, напиши или позвони мне, просьба или просто приглашение пообщаться
🔸SMH – shaking my head, в знак разочарования или неодобрения
🔸TBH – to be honest, честно говоря (выражаем свое мнение)
🔸NGL – not gonna lie, не буду врать (рубим правду, обычно в виде критики)
🔸IDK – I don’t know 🤷♀️
🔸NBD – no big deal, вообще не проблема, ничего страшного
🔸FYI – for your information, к вашему сведению
🔸TBD – to be determined/decided, когда с чем-то (временем, локацией и тд) определятся позже
🔸NFW – no freaking way~no way, ни за что, ни в коем случае, не может быть!
🔸PDQ – pretty damn quick, очень быстро, как можно скорее
🔸LMK – let me know, дайте мне знать
🔸NVM – never mind, ничего страшного, «забудь»
🔸CPD – continuing professional development, непрерывное профессиональное развитие, постоянное повышение квалификации (ага, без него никуда)
🔸NMJ – not my job, это не ко мне, не моя работа (спорный способ расставить границы на работе)
🔸OMG – oh my God!
🔸FGS – for God’s sake!
Заглавные буквы в переписке часто игнорируют, lowercase рулит.
Could you add to the list in the comments? What 3-letter abbreviations do you use?
#фразы #полезное
🔥20👍6❤🔥3🙏3🤗1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Weather the storm
Пережить бурю ~ выстоять, преодолеть трудности.
Loki (видео) – это прямо я сейчас, but
⚡️I hope I’ll weather the storm!
Ещё пара примеров:
⚡️The company has weathered the storm of the current crisis.
⚡️Although they went through some hardship, their relationship weathered the storm and came stronger in the end.
#фразы
Пережить бурю ~ выстоять, преодолеть трудности.
Loki (видео) – это прямо я сейчас, but
⚡️I hope I’ll weather the storm!
Ещё пара примеров:
⚡️The company has weathered the storm of the current crisis.
⚡️Although they went through some hardship, their relationship weathered the storm and came stronger in the end.
#фразы
🔥13❤5👍5🤗1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Всё это было бы смешно…»
It would be funny if it wasn’t so sad.
Знакомы с новым британским премьер-министром, или уже потерялись в их череде? Это Keir Starmer, которому вчера не повезло так оговориться(sausages ➡️ hostages) .
Разберем два момента.
1️⃣ Ошибка, оплошность: (a) gaffe 🗣️/ faux pas 🗣️/ slip. Все три слова работают с глаголом make, при этом gaffe & faux pas именно про ошибку в социальном контексте, нечто неуместное, бестактность.
‘Slip’ шире. Еще вспомним slip of tongue (оговорка) и Freudian slip 🗣️ (оговорка по Фрейду).
Blooper – a funny mistake made in public (публичная ошибка, также используют про неудачные дубли в кино).
2️⃣ Если бы мы пытались понять, почему Keir Starmer мог так оговориться, то использовали бы Past Modals для наших предположений (сегодня как раз займусь со своими учениками).
😋He must have (must’ve) skipped breakfast.
😋He might’ve been hungry.
🗣️ – можно послушать как произносится слово
#words #grammar
It would be funny if it wasn’t so sad.
Знакомы с новым британским премьер-министром, или уже потерялись в их череде? Это Keir Starmer, которому вчера не повезло так оговориться
Разберем два момента.
‘Slip’ шире. Еще вспомним slip of tongue (оговорка) и Freudian slip 🗣️ (оговорка по Фрейду).
Blooper – a funny mistake made in public (публичная ошибка, также используют про неудачные дубли в кино).
😋He must have (must’ve) skipped breakfast.
😋He might’ve been hungry.
🗣️ – можно послушать как произносится слово
#words #grammar
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥5😁4👍2🙏2
30 сентября – международный день перевода и переводчика.
У меня своя точка зрения и много историй о переводах. Мой папа был высококлассным специалистом в области нефтепереработки и всю жизнь занимался письменным переводом по специальности. Делал это не ради заработка, а чтобы быть в курсе всех достижений в своей сфере. Моя тетя, биохимик, выйдя на пенсию, великолепно переводила литературу по искусству, которым она увлекалась многие годы (например, она перевела книги про Родена и Дюрера). Поэтому можете не соглашаться, но я искренне считаю, что переводить качественно можно только в той области, где у тебя есть хотя бы какие-то знания. Иначе даже если съесть словарь, твой перевод будет далек от хорошего.
У меня был опыт перевода, связанного с животноводством и молочной промышленностью! Дело было прямо как в анекдоте: поехали русский (мой начальник), немец и француз (наши партнеры) в Саратовскую область в 40градусный мороз. Ну и взяли с собой переводчика (меня). Уже смешно:)
Я проделала огромную подготовительную работу, выписывая и заучивая кучу терминов, а-ля «племенной бычок», «доильный аппарат» и пр.! Ещё и пыталась разобраться, как это всё работает. Что-то пригодилось, что-то нет – каким-то чудесным образом местные зоотехники и механики молокозавода успешно объяснялись с иностранцами на русском, используя наглядность в коровнике и на производстве, и все всё понимали. Туго приходилось за едой – гости хотели общаться, и тут уже без меня не обходилось. С трудом успевала проглотить кусочек и ходила постоянно голодной:)
P.S. Мем про блестящий перевод фразы из Шерлока: ‘plain as the nose on your face’ превратилось в «даже ёёёжику понятно». Ну классно же получилось!
#байки #личное
У меня своя точка зрения и много историй о переводах. Мой папа был высококлассным специалистом в области нефтепереработки и всю жизнь занимался письменным переводом по специальности. Делал это не ради заработка, а чтобы быть в курсе всех достижений в своей сфере. Моя тетя, биохимик, выйдя на пенсию, великолепно переводила литературу по искусству, которым она увлекалась многие годы (например, она перевела книги про Родена и Дюрера). Поэтому можете не соглашаться, но я искренне считаю, что переводить качественно можно только в той области, где у тебя есть хотя бы какие-то знания. Иначе даже если съесть словарь, твой перевод будет далек от хорошего.
У меня был опыт перевода, связанного с животноводством и молочной промышленностью! Дело было прямо как в анекдоте: поехали русский (мой начальник), немец и француз (наши партнеры) в Саратовскую область в 40градусный мороз. Ну и взяли с собой переводчика (меня). Уже смешно:)
Я проделала огромную подготовительную работу, выписывая и заучивая кучу терминов, а-ля «племенной бычок», «доильный аппарат» и пр.! Ещё и пыталась разобраться, как это всё работает. Что-то пригодилось, что-то нет – каким-то чудесным образом местные зоотехники и механики молокозавода успешно объяснялись с иностранцами на русском, используя наглядность в коровнике и на производстве, и все всё понимали. Туго приходилось за едой – гости хотели общаться, и тут уже без меня не обходилось. С трудом успевала проглотить кусочек и ходила постоянно голодной:)
P.S. Мем про блестящий перевод фразы из Шерлока: ‘plain as the nose on your face’ превратилось в «даже ёёёжику понятно». Ну классно же получилось!
#байки #личное
🔥18❤8😁5👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Working hard or hardly working?
A funny way/play on words to ask someone if they are busy / or an attempt to control them from a managerial position.
Игра слов, когда хотите поинтересоваться, занят ли собеседник. Ну или проконтролировать своего сотрудника.
Варианты ответа:
Both / Bit of both / Neither / I’m doing my best / Are those the only options? / The same as always.
❗️ Some people find it stupid and cliched – как часто бывает, кому-то вопрос кажется избитым и неостроумным. Пусть придумают что-то получше 😅
А вы как сейчас, working hard or hardly working?
P.S. Сцена из свежего австралийского сериала Fake (2024).
#фразы #culture
A funny way/play on words to ask someone if they are busy / or an attempt to control them from a managerial position.
Игра слов, когда хотите поинтересоваться, занят ли собеседник. Ну или проконтролировать своего сотрудника.
Варианты ответа:
Both / Bit of both / Neither / I’m doing my best / Are those the only options? / The same as always.
А вы как сейчас, working hard or hardly working?
P.S. Сцена из свежего австралийского сериала Fake (2024).
#фразы #culture
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8🔥6👍4👏2😁1
Учителя, они особые люди. А учителя иностранного языка – ещё особенней:)
Кто ещё будет рисовать, петь, изображать что-то про помощи жестов, не боясь показаться смешным? Я вот люблю пропевать одну фразу – Let my people go, чтобы мои студенты запомнили эту конструкцию. А ещё делаю большие глаза и корчу рожи, чтобы невербально дать обратную связь (вербально тоже могу).
Преподы иностранного могут объяснить что-то на пальцах. Мне приходится показывать фигу для иллюстрации порядка слов в английском вопросе. И да, я могу на своих пальцах написать что-то для пущей наглядности, а потом стыдливо прятать их в магазине, пока не отмоются. А ещё «иностранцам» приходится быть в курсе культуры языка, будь то слэнг или новая киношка. И быть готовым объяснить, «почему так», даже когда логичного объяснения нет, а также признаться, что они знают не всё! Они учат не только языку, а многому другому. Критическому мышлению, например.
А ещё преподы иностранного иногда знают про своих учеников больше, чем их близкие. Действительно, говорить же о чем-то надо, а все любят поговорить о себе. Плюс учителям приходится проявлять недюжинные способности, мотивируя учеников (ага, теперь это называется «коучинг», и стоит много денег; а мы всегда это просто так делали😅).
В закромах у учителей хранятся тонны невероятной фигни (а вдруг пригодится?). Иногда они приводят домашних в ужас. Например, когда их вдруг посещает гениальная идея, как объяснить ученику Васе что-нибудь, что он никак понять не может. В это момент на преподавательских лицах появляется дурацкая блуждающая улыбка, заставляющая задуматься об их нормальности…
В общем, особые они люди, учителя. И очень счастливые, если любят свою работу. С праздником!
P.S. Как Мадс Миккельсен я пока танцевать не умею:)
#личное
Кто ещё будет рисовать, петь, изображать что-то про помощи жестов, не боясь показаться смешным? Я вот люблю пропевать одну фразу – Let my people go, чтобы мои студенты запомнили эту конструкцию. А ещё делаю большие глаза и корчу рожи, чтобы невербально дать обратную связь (вербально тоже могу).
Преподы иностранного могут объяснить что-то на пальцах. Мне приходится показывать фигу для иллюстрации порядка слов в английском вопросе. И да, я могу на своих пальцах написать что-то для пущей наглядности, а потом стыдливо прятать их в магазине, пока не отмоются. А ещё «иностранцам» приходится быть в курсе культуры языка, будь то слэнг или новая киношка. И быть готовым объяснить, «почему так», даже когда логичного объяснения нет, а также признаться, что они знают не всё! Они учат не только языку, а многому другому. Критическому мышлению, например.
А ещё преподы иностранного иногда знают про своих учеников больше, чем их близкие. Действительно, говорить же о чем-то надо, а все любят поговорить о себе. Плюс учителям приходится проявлять недюжинные способности, мотивируя учеников (ага, теперь это называется «коучинг», и стоит много денег; а мы всегда это просто так делали😅).
В закромах у учителей хранятся тонны невероятной фигни (а вдруг пригодится?). Иногда они приводят домашних в ужас. Например, когда их вдруг посещает гениальная идея, как объяснить ученику Васе что-нибудь, что он никак понять не может. В это момент на преподавательских лицах появляется дурацкая блуждающая улыбка, заставляющая задуматься об их нормальности…
В общем, особые они люди, учителя. И очень счастливые, если любят свою работу. С праздником!
P.S. Как Мадс Миккельсен я пока танцевать не умею:)
#личное
🔥17❤🔥7👏6❤4🤗1
If you have a spice, use it! Don’t sprinkle it, spoon it in!
Я большой фанат специй. Люблю и постоянно использую. Сегодня небольшая подборка моих фаворитов (можно послушать произношение).
Turmeric – куркума
Nutmeg – мускатный орех
Cardamom – кардамон
Cinnamon – корица
Ginger – имбирь
Saffron – шафран
Chili (chile) pepper – перец чили.
В сцене из фильма The Hundred Foot Journey (на русский перевели «Пряности и страсти») – о разнице подходов французской высокой кухни и традиционной индийской к специям.
Мой подход – где-то посередине:) а у вас как?
Glossary
Subtlety – утонченность;
Meanness – скупость;
To sprinkle – посыпать чуть-чуть, добавлять щепотку;
To spoon – добавлять ложками.
#glossary #списком #посмотреть
Я большой фанат специй. Люблю и постоянно использую. Сегодня небольшая подборка моих фаворитов (можно послушать произношение).
Turmeric – куркума
Nutmeg – мускатный орех
Cardamom – кардамон
Cinnamon – корица
Ginger – имбирь
Saffron – шафран
Chili (chile) pepper – перец чили.
В сцене из фильма The Hundred Foot Journey (на русский перевели «Пряности и страсти») – о разнице подходов французской высокой кухни и традиционной индийской к специям.
Мой подход – где-то посередине:) а у вас как?
Glossary
Subtlety – утонченность;
Meanness – скупость;
To sprinkle – посыпать чуть-чуть, добавлять щепотку;
To spoon – добавлять ложками.
#glossary #списком #посмотреть
❤11🔥7👍5
Админ в огне
А точнее, в состоянии moving house/home stress.
Переезд – это сложно!
Glossary
Вначале нужно pack your stuff / your belongings – упаковать все вещи, потом unpack – распаковать.
А ещё хорошо попутно declutter – расхламляться.
Потом disassemble the furniture – разобрать мебель (ну то, что разбирается). А затем reassemble – заново собрать…
После всех этих манипуляций хочется стать минималистом и to accumulate less stuff (накапливать меньше барахла).
Лайфхак – если вам нужна качественная лексика по какой-то конкретной теме, запрос сформулируйте Glossary + your request, например, glossary moving house. А потом наслаждайтесь терминологией, к примеру вот тут – всё про переезд.
What about you? - А как у вас?
❤️🔥– my moving house was stressful
😇– my moving house was easy
🤔– I have never moved home
#glossary #полезное #личное
А точнее, в состоянии moving house/home stress.
Переезд – это сложно!
Glossary
Вначале нужно pack your stuff / your belongings – упаковать все вещи, потом unpack – распаковать.
А ещё хорошо попутно declutter – расхламляться.
Потом disassemble the furniture – разобрать мебель (ну то, что разбирается). А затем reassemble – заново собрать…
После всех этих манипуляций хочется стать минималистом и to accumulate less stuff (накапливать меньше барахла).
Лайфхак – если вам нужна качественная лексика по какой-то конкретной теме, запрос сформулируйте Glossary + your request, например, glossary moving house. А потом наслаждайтесь терминологией, к примеру вот тут – всё про переезд.
What about you? - А как у вас?
❤️🔥– my moving house was stressful
😇– my moving house was easy
🤔– I have never moved home
#glossary #полезное #личное
❤🔥14🤔7😇4❤3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
About gossiping… and something else
Пока распаковываю коробки, смотрю новый сериал Nobody wants this. Классический ромком, simple and light-hearted. И вот там опять про сплетни, в крайне негативном ключе. Недавно как раз читали с учениками статью, где было такое определение: gossip is ANY talk about someone who isn’t present, especially when we make a moral judgement about them. Мы в результате не согласились, что прямо всегда так плохо говорить об отсутствующих, но решили попробовать делать это пореже. Лучше о присутствующих:)
В сериале много классных отсылок, например, главная героиня творчески интерпретирует идиому, которую мы с вами обсуждали, она говорит: The world is my office.
Я периодически начинала бурно реагировать ‘No, no, no!’, когда герои вели себя уж очень нелепо или совершали неловкие ошибки (faux pas, помните?), но в целом оно вполне объяснимо, they’re like chalk and cheese / polar opposites.
An amazing cast + good acting + likeable characters = a good romcom.
Glossary
Light-hearted - легкий, беззаботный
To be like chalk and cheese ~ to be polar opposites - быть очень разными
Cast - актерский состав
Good acting - хорошая актерская игра
Likeable characters - приятные персонажи
#посмотреть #glossary
Пока распаковываю коробки, смотрю новый сериал Nobody wants this. Классический ромком, simple and light-hearted. И вот там опять про сплетни, в крайне негативном ключе. Недавно как раз читали с учениками статью, где было такое определение: gossip is ANY talk about someone who isn’t present, especially when we make a moral judgement about them. Мы в результате не согласились, что прямо всегда так плохо говорить об отсутствующих, но решили попробовать делать это пореже. Лучше о присутствующих:)
В сериале много классных отсылок, например, главная героиня творчески интерпретирует идиому, которую мы с вами обсуждали, она говорит: The world is my office.
Я периодически начинала бурно реагировать ‘No, no, no!’, когда герои вели себя уж очень нелепо или совершали неловкие ошибки (faux pas, помните?), но в целом оно вполне объяснимо, they’re like chalk and cheese / polar opposites.
An amazing cast + good acting + likeable characters = a good romcom.
Glossary
Light-hearted - легкий, беззаботный
To be like chalk and cheese ~ to be polar opposites - быть очень разными
Cast - актерский состав
Good acting - хорошая актерская игра
Likeable characters - приятные персонажи
#посмотреть #glossary
❤8🔥7👍3👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
3 сленговых слова чтобы выразить уважение и восхищение
Помните, что GOAT – это совсем не оскорбление, а наоборот, величайшая похвала?
Вот ещё три варианта:
📍A beast – extremely good at something, talented, skilled, dominant (e.g. at sport or game), ну то есть когда кто-то очень крут.
📍Legit – good, impressive, крутой, бесподобный (про что угодно), про человека – часто в контексте того, что ему можно доверять. В любом случае, комплимент.
📍OG = original gangster OR just original – cool and authentic, someone “who’s been there, done that, and still keeps it real”, то есть теперь это не про гангстеров совсем, и не только про представителей старой школы, «легенду» или «ветерана», это уже шире: про авторитетность, оригинальность и аутентичность:)
‼️ Конечно, эти слова очень informal! Но встречаются даже в официальных источниках.
#words
Помните, что GOAT – это совсем не оскорбление, а наоборот, величайшая похвала?
Вот ещё три варианта:
📍A beast – extremely good at something, talented, skilled, dominant (e.g. at sport or game), ну то есть когда кто-то очень крут.
📍Legit – good, impressive, крутой, бесподобный (про что угодно), про человека – часто в контексте того, что ему можно доверять. В любом случае, комплимент.
📍OG = original gangster OR just original – cool and authentic, someone “who’s been there, done that, and still keeps it real”, то есть теперь это не про гангстеров совсем, и не только про представителей старой школы, «легенду» или «ветерана», это уже шире: про авторитетность, оригинальность и аутентичность:)
‼️ Конечно, эти слова очень informal! Но встречаются даже в официальных источниках.
#words
❤11🔥8❤🔥5
When should people stop driving?
У всех есть пожилые родственники, которые водят машину. И рано или поздно встает вопрос: как деликатно намекнуть им, что пора перестать это делать? Крайне редко они приходят к этой мысли самостоятельно…
По статистике, именно пожилые водители чаще всех остальных становятся причиной аварий со смертельным исходом.
The safety of others is at stake!
Вначале надо обратить внимание на red flags 🚩 (unexplained dents or scratches, driving too slowly, input from other drivers – “why is everyone honking at me?” etc)
А потом попробовать приступить к a challenging / tough conversation…
А вы сталкивались с такой проблемой? В нашей семье дедушка добровольносложил оружие отдал ключи от машины внуку в возрасте 74 лет, а вот другой родственник закончил свою водительскую карьеру в 87, въехав в бетонную лестницу (хорошо, что так, без особых последствий)…
Отличные подкаст (с ~51:20) и статья (VPN) в тему.
Glossary
High rates of accidents – высокий уровень/высокие показатели аварий
To be at stake – быть на кону, быть под угрозой
Dents and scratches – вмятины и царапины
To honk at someone – сигналить кому-либо
#glossary #послушать #почитать #podcasts
У всех есть пожилые родственники, которые водят машину. И рано или поздно встает вопрос: как деликатно намекнуть им, что пора перестать это делать? Крайне редко они приходят к этой мысли самостоятельно…
По статистике, именно пожилые водители чаще всех остальных становятся причиной аварий со смертельным исходом.
…the rate of fatal motor vehicle accidents per mile driven is higher for drivers aged 85 and older than for every other age group.
The safety of others is at stake!
Вначале надо обратить внимание на red flags 🚩 (unexplained dents or scratches, driving too slowly, input from other drivers – “why is everyone honking at me?” etc)
А потом попробовать приступить к a challenging / tough conversation…
А вы сталкивались с такой проблемой? В нашей семье дедушка добровольно
Отличные подкаст (с ~51:20) и статья (VPN) в тему.
Glossary
High rates of accidents – высокий уровень/высокие показатели аварий
To be at stake – быть на кону, быть под угрозой
Dents and scratches – вмятины и царапины
To honk at someone – сигналить кому-либо
#glossary #послушать #почитать #podcasts
🔥7❤6👍4🤗1
Грузинская кухня – одна из самых любимых! А тут любовь в квадрате. Британский шеф-повар Jamie Oliver невероятно вкусно 😋рассказывает о грузинской еде и готовит хачапури (Jamie style) с салатом. Вот ссылка на рецепт, но это лучше увидеть. (В первом комментарии краткий перевод)
Очень понравилась заправка для салата с ежевикой. И лайфхак с полотенцем для сушки зелени, если у вас нет специального приспособления – a salad spinner. А ещё в конце Jamie упоминает мой любимый вариант – хачапури по-аджарски.
В общем, восторг! Даже если вы не любите готовить:)
Glossary
Rocket fuel for sth – то, что вдохновляет
Dough – тесто
To be big on sth (they’re big on coriander in Georgia😉) – когда что-то особенно любят
Dressing – заправка (для салата)
Walnuts – грецкие орехи
To ooze – вытекать; oozy – тягучий, сочащийся
#glossary #посмотреть #culture #полезное
Очень понравилась заправка для салата с ежевикой. И лайфхак с полотенцем для сушки зелени, если у вас нет специального приспособления – a salad spinner. А ещё в конце Jamie упоминает мой любимый вариант – хачапури по-аджарски.
В общем, восторг! Даже если вы не любите готовить:)
This is what makes people happy.
Glossary
Rocket fuel for sth – то, что вдохновляет
Dough – тесто
To be big on sth (they’re big on coriander in Georgia😉) – когда что-то особенно любят
Dressing – заправка (для салата)
Walnuts – грецкие орехи
To ooze – вытекать; oozy – тягучий, сочащийся
#glossary #посмотреть #culture #полезное
YouTube
Khachapuri, Jamie Style | Jamie Oliver Cooks Georgia
Inspired by his recent trip to Georgia and their national dish, Khachapuri, Jamie cooks up his own version filled with his favourite British and Irish cheeses!
Paired with a sweet and sour salad that’s jam-packed with Georgian favourites like soft herbs…
Paired with a sweet and sour salad that’s jam-packed with Georgian favourites like soft herbs…
❤9🔥8❤🔥5🤗1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ох, как сложно жить!
Поделилась видео из предыдущего поста с друзьями-носителями, которые впечатлились в свое время и прямо умоляли о рецепте хачапури, и получила такой неожиданно грубо-эмоциональный ответ от очень вежливых и сдержанных людей:
Мы-то всегда любили Jamie Oliver за классные рецепты и вдохновение, а у соотечественников, оказывается, свои претензии к нему. И не только у них, а у жителей Испании, Исландии, США…
Аналогичная история с сериалом Nobody wants this, который некоторые открыто бойкотировали. По разным причинам. То есть за каждым креативным продуктом – целая история… И репутация.
За всякими историческими и политическими фигурами тоже. И порой их прошлое влияет на отношение к ним, а иногда нет. Некоторые из них ну прям непотопляемы = unsinkable! (Если вы поняли, о ком я😎).
Еще классное прилагательное “teflon” – still having a good reputation after making a mistake or doing something wrong.
#words
Поделилась видео из предыдущего поста с друзьями-носителями, которые впечатлились в свое время и прямо умоляли о рецепте хачапури, и получила такой неожиданно грубо-эмоциональный ответ от очень вежливых и сдержанных людей:
The thick-tongued mockneywanker is really annoying…:) but we do like his Khachapuri.
Мы-то всегда любили Jamie Oliver за классные рецепты и вдохновение, а у соотечественников, оказывается, свои претензии к нему. И не только у них, а у жителей Испании, Исландии, США…
Аналогичная история с сериалом Nobody wants this, который некоторые открыто бойкотировали. По разным причинам. То есть за каждым креативным продуктом – целая история… И репутация.
За всякими историческими и политическими фигурами тоже. И порой их прошлое влияет на отношение к ним, а иногда нет. Некоторые из них ну прям непотопляемы = unsinkable! (Если вы поняли, о ком я😎).
Еще классное прилагательное “teflon” – still having a good reputation after making a mistake or doing something wrong.
#words
👍6❤5🔥3🤔2🤗1