Ніхто у світі не має права стояти вище, ніж людське життя. Ніхто у світі не має права руйнувати мир. Ніхто у світі не має бути «рівнішим», ніж міжнародне право.
——
No one in the world has the right to stand higher than human life. No one in the world has the right to destroy peace. No one in the world should be "more equal" than international law.
Photo: Julia Kochetova, Diego Herrera, André Luís Alves, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Ed Ram, Stas Kozljuk.
——
No one in the world has the right to stand higher than human life. No one in the world has the right to destroy peace. No one in the world should be "more equal" than international law.
Photo: Julia Kochetova, Diego Herrera, André Luís Alves, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Ed Ram, Stas Kozljuk.
Провів засідання Ставки Верховного Головнокомандувача.
Актуалізували інформацію щодо ситуації на полі бою, зокрема на найскладніших напрямках. Командувачі оперативно-стратегічних угруповань військ «Хортиця», «Таврія», «Одеса», «Північ» доповіли про перебіг бойових дій на ділянках фронту в межах їхньої відповідальності. Кожен із напрямків оборони України є важливим. Не маємо права, щоб Україна мала слабкі місця.
Підбили підсумки та розглянули результати чергової зустрічі у форматі «Рамштайн». Україна та її сили оборони безупинно стають сильнішими. Але маємо прискорювати темпи постачання зброї, адже кожен день затримки – це життя наших бійців.
Також обговорили перебіг комплектування особовим складом і технікою новостворених бригад. Бійці мають бути забезпечені всім необхідним задля найякіснішого виконання завдань командування з наближення нашої перемоги.
Слава Україні!
Актуалізували інформацію щодо ситуації на полі бою, зокрема на найскладніших напрямках. Командувачі оперативно-стратегічних угруповань військ «Хортиця», «Таврія», «Одеса», «Північ» доповіли про перебіг бойових дій на ділянках фронту в межах їхньої відповідальності. Кожен із напрямків оборони України є важливим. Не маємо права, щоб Україна мала слабкі місця.
Підбили підсумки та розглянули результати чергової зустрічі у форматі «Рамштайн». Україна та її сили оборони безупинно стають сильнішими. Але маємо прискорювати темпи постачання зброї, адже кожен день затримки – це життя наших бійців.
Також обговорили перебіг комплектування особовим складом і технікою новостворених бригад. Бійці мають бути забезпечені всім необхідним задля найякіснішого виконання завдань командування з наближення нашої перемоги.
Слава Україні!
Активно працюємо над новою економічною стратегією України.
Цей рік – рік початку нашого економічного зростання. Ми крок за кроком відбудовуємо інфраструктуру, але важливо вже зараз починати думати і над відновленням економіки нашої країни.
Під час наради докладно розглянули шляхи для забезпечення темпів росту економіки та ВВП, розвиток різних галузей економіки, пріоритетні стратегічні сектори та інвестиційні політики. Україна обов'язково буде міцною, вільною, економічно успішною державою.
____
We are actively working on a new economic strategy for Ukraine.
This year is the year when our economic growth begins. We are gradually rebuilding the infrastructure, but it is important to already start thinking about the economic recovery of our country now.
During the meeting, we discussed in detail the ways to ensure economic and GDP growth, the development of various sectors of the economy, priority strategic sectors and investment policies. Ukraine will definitely be a strong, free and economically successful country.
Цей рік – рік початку нашого економічного зростання. Ми крок за кроком відбудовуємо інфраструктуру, але важливо вже зараз починати думати і над відновленням економіки нашої країни.
Під час наради докладно розглянули шляхи для забезпечення темпів росту економіки та ВВП, розвиток різних галузей економіки, пріоритетні стратегічні сектори та інвестиційні політики. Україна обов'язково буде міцною, вільною, економічно успішною державою.
____
We are actively working on a new economic strategy for Ukraine.
This year is the year when our economic growth begins. We are gradually rebuilding the infrastructure, but it is important to already start thinking about the economic recovery of our country now.
During the meeting, we discussed in detail the ways to ensure economic and GDP growth, the development of various sectors of the economy, priority strategic sectors and investment policies. Ukraine will definitely be a strong, free and economically successful country.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ніхто і ніде не може почуватися безпечно, поки агресор не розбитий. Це те, що кожен день в Україні доводить – усе те, що російські війська та спецслужби окупанта роблять на нашій землі проти наших людей. І це те, що вони мріють принести на землі інших народів… Увесь світ це знає.
Так само світ знає: Росію можна зупинити. Це спільний інтерес. Зупинити силою наших воїнів – на передовій. Нашою зброєю – як українською, так і тією, яку ми отримуємо від партнерів. Силою права, тобто санкціями, які потребують постійного посилення, а також – нашою спільною роботою заради справедливості. Кожен прояв російського терору, кожен день агресії – це додаткові аргументи, що все це має завершитись у трибуналі – у новому Нюрнберзі щодо рашизму… Щодо тих, хто знищує життя і людей, у кого ракети – проти музеїв, а керовані авіабомби – проти церков.
Росія має програти. Іншої мети у світу бути не може. Бо все інше – це програш життя, це програш права, це програш, власне, світу.
Слава Україні!
Так само світ знає: Росію можна зупинити. Це спільний інтерес. Зупинити силою наших воїнів – на передовій. Нашою зброєю – як українською, так і тією, яку ми отримуємо від партнерів. Силою права, тобто санкціями, які потребують постійного посилення, а також – нашою спільною роботою заради справедливості. Кожен прояв російського терору, кожен день агресії – це додаткові аргументи, що все це має завершитись у трибуналі – у новому Нюрнберзі щодо рашизму… Щодо тих, хто знищує життя і людей, у кого ракети – проти музеїв, а керовані авіабомби – проти церков.
Росія має програти. Іншої мети у світу бути не може. Бо все інше – це програш життя, це програш права, це програш, власне, світу.
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
No one can feel safe anywhere unless the aggressor is defeated. This is what every day in Ukraine proves – everything that the Russian troops and special services of the occupier are doing on our land against our people. And this is what they dream of bringing to the lands of other nations... The whole world knows this.
The world also knows that Russia can be stopped. This is a common interest. Stopped by the might of our warriors on the frontline. By our weapons, both Ukrainian and those we receive from our partners. By the power of law, that is, sanctions that need to be constantly enhanced, and by our joint work for justice. Every manifestation of Russian terror, every day of aggression is an additional argument that all this must end in the Tribunal – in a new Nuremberg against ruscism, against those who destroy lives and people, who use missiles against museums and guided bombs against churches.
Russia must lose. The world cannot have any other goal. For anything else is a defeat of life, a defeat of law, a defeat of the world itself.
Glory to Ukraine!
The world also knows that Russia can be stopped. This is a common interest. Stopped by the might of our warriors on the frontline. By our weapons, both Ukrainian and those we receive from our partners. By the power of law, that is, sanctions that need to be constantly enhanced, and by our joint work for justice. Every manifestation of Russian terror, every day of aggression is an additional argument that all this must end in the Tribunal – in a new Nuremberg against ruscism, against those who destroy lives and people, who use missiles against museums and guided bombs against churches.
Russia must lose. The world cannot have any other goal. For anything else is a defeat of life, a defeat of law, a defeat of the world itself.
Glory to Ukraine!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
37 років тому Аварія на Чорнобильській атомній станції залишила величезний шрам для всього світу. Витік радіації перетворив колись затишну й розвинену територію на зону відчуження. Сьогодні 30-кілометрова зона навколо ЧАЕС залишається небезпечним місцем із високою концентрацією радіації.
Минулого року окупант не тільки захопив атомну станцію, а й знову наразив на небезпеку весь світ. Минуло більше року з моменту звільнення. Наукові та безпекові підприємства в зоні ЧАЕС уже повернулися до нормального режиму роботи.
Україна та світ заплатили високу ціну за ліквідацію наслідків катастрофи, яка триває й донині. Ми маємо зробити все, щоб не дати державі-терористу жодного шансу використовувати об’єкти атомної енергетики для шантажу України й цілого світу.
____
37 years ago, the Chornobyl NPP accident left a huge scar on the whole world. The radiation leak turned a once cozy and developed area into an exclusion zone. Today, the 30-kilometer zone around the Chornobyl nuclear power plant remains a dangerous place with a high concentration of radiation.
Last year, the occupier not only seized the nuclear power plant, but also endangered the entire world again. It’s been more than a year after the liberation already, scientific and security enterprises in the Chornobyl zone have already returned to normal operation.
Ukraine and the world have paid a high price for the liquidation of the consequences of the disaster, which continues to this day. We must do everything to give no chance to the terrorist state to use nuclear power facilities to blackmail Ukraine and the entire world.
____
@United24media
Минулого року окупант не тільки захопив атомну станцію, а й знову наразив на небезпеку весь світ. Минуло більше року з моменту звільнення. Наукові та безпекові підприємства в зоні ЧАЕС уже повернулися до нормального режиму роботи.
Україна та світ заплатили високу ціну за ліквідацію наслідків катастрофи, яка триває й донині. Ми маємо зробити все, щоб не дати державі-терористу жодного шансу використовувати об’єкти атомної енергетики для шантажу України й цілого світу.
____
37 years ago, the Chornobyl NPP accident left a huge scar on the whole world. The radiation leak turned a once cozy and developed area into an exclusion zone. Today, the 30-kilometer zone around the Chornobyl nuclear power plant remains a dangerous place with a high concentration of radiation.
Last year, the occupier not only seized the nuclear power plant, but also endangered the entire world again. It’s been more than a year after the liberation already, scientific and security enterprises in the Chornobyl zone have already returned to normal operation.
Ukraine and the world have paid a high price for the liquidation of the consequences of the disaster, which continues to this day. We must do everything to give no chance to the terrorist state to use nuclear power facilities to blackmail Ukraine and the entire world.
____
@United24media
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
37-ма річниця аварії на Чорнобильській АЕС – найстрашнішої атомної катастрофи в історії людства.
Ми пам’ятаємо всіх, хто боровся з наслідками аварії, усіх, чиє життя забрав Чорнобиль. І нікому не дозволимо знехтувати пам’яттю про цю катастрофу, про її жертв, про героїв, які віддали життя в боротьбі з нею.
____
The 37th anniversary of the Chornobyl accident, the worst nuclear disaster in human history.
We remember all those who fought against the consequences of the accident, whose lives were taken by Chornobyl. And we will not allow anyone to neglect the memory of this disaster, its victims, and the heroes who gave their lives fighting it.
Ми пам’ятаємо всіх, хто боровся з наслідками аварії, усіх, чиє життя забрав Чорнобиль. І нікому не дозволимо знехтувати пам’яттю про цю катастрофу, про її жертв, про героїв, які віддали життя в боротьбі з нею.
____
The 37th anniversary of the Chornobyl accident, the worst nuclear disaster in human history.
We remember all those who fought against the consequences of the accident, whose lives were taken by Chornobyl. And we will not allow anyone to neglect the memory of this disaster, its victims, and the heroes who gave their lives fighting it.
У річницю трагедії на ЧАЕС провів телефонну розмову з директором МАГАТЕ Рафаелем Гроссі. Наголосив, що тільки повернення Україні повного контролю над ЗАЕС убезпечить світ від нової катастрофи. Також подякував за спеціальну програму МАГАТЕ щодо медичного забезпечення українських атомників.
——
On the anniversary of the Chornobyl tragedy, I had a phone call with IAEA Director Rafael Grossi. I stressed that only the return of Ukraine’s full control over ZNPP will protect the world from a new disaster. I also thanked for the IAEA's special program on medical support of Ukrainian nuclear workers.
——
On the anniversary of the Chornobyl tragedy, I had a phone call with IAEA Director Rafael Grossi. I stressed that only the return of Ukraine’s full control over ZNPP will protect the world from a new disaster. I also thanked for the IAEA's special program on medical support of Ukrainian nuclear workers.
Провів телефонну розмову з Головою Китайської Народної Республіки Сі Цзіньпіном.
Під час годинного спілкування обговорили весь комплекс актуальних питань двосторонніх відносин. Окрему увагу приділили шляхам можливої взаємодії з метою встановлення справедливого і сталого миру для України.
Ніхто не бажає миру більше, ніж український народ. Ми – на своїй землі і боремося за наше майбутнє, реалізовуючи невід’ємне право на самооборону. Мир має бути справедливим і стійким, заснованим на принципах міжнародного права та поваги до Статуту ООН. Не може бути жодного миру за рахунок територіальних компромісів. Територіальна цілісність України має бути відновлена в межах 1991 року.
Також під час розмови обговорили шляхи зміцнення українсько-китайського партнерства. До повномасштабного російського вторгнення Китай був торговельним партнером України номер один. Вірю, що наша сьогоднішня розмова дасть потужний імпульс для повернення, збереження та розвитку цієї динаміки на всіх рівнях.
——
I had a phone call with President of the People's Republic of China Xi Jinping.
During the hour-long conversation, we discussed a full range of topical issues of bilateral relations. Particular attention was paid to the ways of possible cooperation to establish a just and sustainable peace for Ukraine.
No one wants peace more than the Ukrainian people. We are on our land and fighting for our future, exercising our inalienable right to self-defense. Peace must be just and sustainable, based on the principles of international law and respect for the UN Charter. There can be no peace at the expense of territorial compromises. The territorial integrity of Ukraine must be restored within the 1991 borders.
We also discussed ways to strengthen the Ukrainian-Chinese partnership. Before the full-scale Russian invasion, China was Ukraine's number one trading partner. I believe that our conversation today will give a powerful impetus to the return, preservation and development of this dynamic at all levels.
Під час годинного спілкування обговорили весь комплекс актуальних питань двосторонніх відносин. Окрему увагу приділили шляхам можливої взаємодії з метою встановлення справедливого і сталого миру для України.
Ніхто не бажає миру більше, ніж український народ. Ми – на своїй землі і боремося за наше майбутнє, реалізовуючи невід’ємне право на самооборону. Мир має бути справедливим і стійким, заснованим на принципах міжнародного права та поваги до Статуту ООН. Не може бути жодного миру за рахунок територіальних компромісів. Територіальна цілісність України має бути відновлена в межах 1991 року.
Також під час розмови обговорили шляхи зміцнення українсько-китайського партнерства. До повномасштабного російського вторгнення Китай був торговельним партнером України номер один. Вірю, що наша сьогоднішня розмова дасть потужний імпульс для повернення, збереження та розвитку цієї динаміки на всіх рівнях.
——
I had a phone call with President of the People's Republic of China Xi Jinping.
During the hour-long conversation, we discussed a full range of topical issues of bilateral relations. Particular attention was paid to the ways of possible cooperation to establish a just and sustainable peace for Ukraine.
No one wants peace more than the Ukrainian people. We are on our land and fighting for our future, exercising our inalienable right to self-defense. Peace must be just and sustainable, based on the principles of international law and respect for the UN Charter. There can be no peace at the expense of territorial compromises. The territorial integrity of Ukraine must be restored within the 1991 borders.
We also discussed ways to strengthen the Ukrainian-Chinese partnership. Before the full-scale Russian invasion, China was Ukraine's number one trading partner. I believe that our conversation today will give a powerful impetus to the return, preservation and development of this dynamic at all levels.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Уже цього року маємо зробити все за максимумом, щоб підготувати наймасштабніший економічний проект нашого часу в Європі – проект відбудови України.
Україна бачить, у чому ключовий безпековий попит. Україна має унікальний досвід захисту держави й людей в умовах агресії та всіх можливих проявів терору… Немає такого зла, яке Росія не намагалася б зробити проти українців і від якого нам не довелося б оборонятись.
Наш досвід захисту успішний та масштабується на життя інших народів, інших країн. Логічно, що наш досвід стане частиною нового безпекового фундаменту світу.
Під час Конференції щодо відновлення України, яка відбувається в Римі, запросив Італію будувати нову безпеку разом із нами. Запросив італійські бізнеси, інвестиції, італійський досвід уже зараз приходити в Україну.
——
This year already, we must do everything we can to prepare the largest economic project in Europe of our time - the project to rebuild Ukraine.
Ukraine sees what the key security demand is. Ukraine has a unique experience in protecting the state and people in the face of aggression and all possible manifestations of terror... There is no such evil that Russia hasn’t tried to do against Ukrainians and from which we do not have to defend ourselves.
Our experience of defense is successful and it is scalable to the lives of other peoples and other countries. It is logical that our experience will become part of the new security foundation of the world.
During the Ukraine Recovery Conference in Rome, I invited Italy to build a new security together with us! I invited Italian businesses, investments and Italian experience to come to Ukraine right now.
Україна бачить, у чому ключовий безпековий попит. Україна має унікальний досвід захисту держави й людей в умовах агресії та всіх можливих проявів терору… Немає такого зла, яке Росія не намагалася б зробити проти українців і від якого нам не довелося б оборонятись.
Наш досвід захисту успішний та масштабується на життя інших народів, інших країн. Логічно, що наш досвід стане частиною нового безпекового фундаменту світу.
Під час Конференції щодо відновлення України, яка відбувається в Римі, запросив Італію будувати нову безпеку разом із нами. Запросив італійські бізнеси, інвестиції, італійський досвід уже зараз приходити в Україну.
——
This year already, we must do everything we can to prepare the largest economic project in Europe of our time - the project to rebuild Ukraine.
Ukraine sees what the key security demand is. Ukraine has a unique experience in protecting the state and people in the face of aggression and all possible manifestations of terror... There is no such evil that Russia hasn’t tried to do against Ukrainians and from which we do not have to defend ourselves.
Our experience of defense is successful and it is scalable to the lives of other peoples and other countries. It is logical that our experience will become part of the new security foundation of the world.
During the Ukraine Recovery Conference in Rome, I invited Italy to build a new security together with us! I invited Italian businesses, investments and Italian experience to come to Ukraine right now.
Провів телефонну розмову з Прем’єр-міністром Італії Джорджею Мелоні. Подякував за проведену конференцію з відновлення України та за її особисте лідерство у неослабній підтримці українського народу. Принагідно обговорили продовження оборонної співпраці та майбутні міжнародні заходи.
——
I had a phone call with Prime Minister of Italy Giorgia Meloni. Thanked her for holding the conference on the recovery of Ukraine and for her personal leadership in unflagging support for the Ukrainian people. We also discussed further defense cooperation and upcoming international events.
——
I had a phone call with Prime Minister of Italy Giorgia Meloni. Thanked her for holding the conference on the recovery of Ukraine and for her personal leadership in unflagging support for the Ukrainian people. We also discussed further defense cooperation and upcoming international events.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Передусім хочу подякувати всій нашій команді, яка займається обмінами. Вдалося повернути додому в Україну ще 44 людини з російського полону. Більшість – це військові, з різних напрямків. Та двоє цивільних.
Загалом повернуто з російського полону за час повномасштабної війни вже 2279 українців і українок.
Я дякую всім вам, хлопці, хто координує цю роботу: Буданов, Єрмак, Лубінець, Усов, Малюк, Клименко… Дякую кожному і кожній, хто допомагає і в ГУР МО, і в Офісі, і в СБУ, і в інших наших структурах. Звичайно, дякую окремо всім нашим воїнам на передовій, хто збирає поповнення для обмінного фонду. Кожен російський полонений – це можливість обміну нашої людини.
Цими днями проводимо й особливу роботу з партнерами щодо координації оборонних кроків та постачання. Дуже важливо для України – щоб кожен, хто разом із нами працює на захист свободи, чітко розумів – яку перспективу має наша сила, що конкретно ми можемо.
Чим краще ми розуміємо одне одного, тим простіше працювати заради спільної перемоги. Зі зрозумілих причин деталей такої комунікації публічно поки не наводимо.
Дякую кожному і кожній, хто нам допомагає боротись проти агресії! Слава всім українським воїнам, хто зараз у бою, на бойових постах та у бойових завданнях!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Загалом повернуто з російського полону за час повномасштабної війни вже 2279 українців і українок.
Я дякую всім вам, хлопці, хто координує цю роботу: Буданов, Єрмак, Лубінець, Усов, Малюк, Клименко… Дякую кожному і кожній, хто допомагає і в ГУР МО, і в Офісі, і в СБУ, і в інших наших структурах. Звичайно, дякую окремо всім нашим воїнам на передовій, хто збирає поповнення для обмінного фонду. Кожен російський полонений – це можливість обміну нашої людини.
Цими днями проводимо й особливу роботу з партнерами щодо координації оборонних кроків та постачання. Дуже важливо для України – щоб кожен, хто разом із нами працює на захист свободи, чітко розумів – яку перспективу має наша сила, що конкретно ми можемо.
Чим краще ми розуміємо одне одного, тим простіше працювати заради спільної перемоги. Зі зрозумілих причин деталей такої комунікації публічно поки не наводимо.
Дякую кожному і кожній, хто нам допомагає боротись проти агресії! Слава всім українським воїнам, хто зараз у бою, на бойових постах та у бойових завданнях!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
First of all, I would like to thank our entire team involved in the exchanges. We managed to return 44 more people from Russian captivity to Ukraine. Most of them are servicemen. From various directions. Two of them are civilians.
In total, 2279 Ukrainians have already been returned from Russian captivity during the full-scale war.
I am thankful to all of you guys who coordinate this work: Budanov, Yermak, Lubinets, Usov, Malyuk, Klymenko... I thank each and every one who helps in the Main Intelligence Directorate, the Office, the Security Service of Ukraine and our other structures. Of course, I am grateful to all our warriors on the frontline who are replenishing the exchange fund. Every Russian prisoner of war is an opportunity to exchange our people.
These days, we are also working with our partners to coordinate defense and supply activities. It is very important for Ukraine that everyone who works with us to defend freedom clearly understands what prospects our strength has and what we can do.
The better we understand each other, the easier it is to work for a common victory. For obvious reasons, we are not disclosing the details of such communication in public yet.
Thank you to everyone who helps us fight against aggression! Glory to all Ukrainian warriors who are now in combat, at combat posts and on combat missions!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
In total, 2279 Ukrainians have already been returned from Russian captivity during the full-scale war.
I am thankful to all of you guys who coordinate this work: Budanov, Yermak, Lubinets, Usov, Malyuk, Klymenko... I thank each and every one who helps in the Main Intelligence Directorate, the Office, the Security Service of Ukraine and our other structures. Of course, I am grateful to all our warriors on the frontline who are replenishing the exchange fund. Every Russian prisoner of war is an opportunity to exchange our people.
These days, we are also working with our partners to coordinate defense and supply activities. It is very important for Ukraine that everyone who works with us to defend freedom clearly understands what prospects our strength has and what we can do.
The better we understand each other, the easier it is to work for a common victory. For obvious reasons, we are not disclosing the details of such communication in public yet.
Thank you to everyone who helps us fight against aggression! Glory to all Ukrainian warriors who are now in combat, at combat posts and on combat missions!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Країна-окупант ні на день не перестає доводити, що основна мета цієї війни – терор і знищення українців та всього українського.
Вночі Росія обстріляла Миколаїв чотирма ракетами «Калібр», запущеними з акваторії Чорного моря. Високоточна зброя була націлена на приватні будинки, історичну будівлю та багатоповерхівку.
На даний момент відомо про одного загиблого та 23 поранених, серед яких дитина. Вічна пам’ять загиблому та скорішого одужання пораненим. Цей черговий злочин проти людяності не зійде терористам з рук. Знайдемо всіх винних. За все буде відповідальність.
——
The country-invader never ceases to prove that the main goal of this war is terror and the destruction of Ukrainians and everything Ukrainian.
At night, Russia shelled Mykolaiv with four Kalibr missiles launched from the Black Sea. High-precision weapons were aimed at private houses, a historic building and a high-rise building.
At the moment, it is known about 1 killed and 23 wounded, including a child. Eternal memory to the deceased and speedy recovery to the wounded. The terrorists will not get away with this yet another crime against humanity. We will find all the culprits. There will be accountability for everything.
Вночі Росія обстріляла Миколаїв чотирма ракетами «Калібр», запущеними з акваторії Чорного моря. Високоточна зброя була націлена на приватні будинки, історичну будівлю та багатоповерхівку.
На даний момент відомо про одного загиблого та 23 поранених, серед яких дитина. Вічна пам’ять загиблому та скорішого одужання пораненим. Цей черговий злочин проти людяності не зійде терористам з рук. Знайдемо всіх винних. За все буде відповідальність.
——
The country-invader never ceases to prove that the main goal of this war is terror and the destruction of Ukrainians and everything Ukrainian.
At night, Russia shelled Mykolaiv with four Kalibr missiles launched from the Black Sea. High-precision weapons were aimed at private houses, a historic building and a high-rise building.
At the moment, it is known about 1 killed and 23 wounded, including a child. Eternal memory to the deceased and speedy recovery to the wounded. The terrorists will not get away with this yet another crime against humanity. We will find all the culprits. There will be accountability for everything.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Провів зустріч із радником Прем’єр-міністра Великої Британії з питань національної безпеки Тімоті Барроу.
Наша держава цінує лідерську позицію Великої Британії щодо оборонної підтримки. Важливо, щоб Україна отримала військові літаки західного зразка, а також різні види озброєнь, необхідні для протистояння російському агресору. Закликаю Велику Британію взяти лідерство у формуванні повітряної коаліції для України.
——
I had a meeting with National Security Adviser to the Prime Minister of the United Kingdom Timothy Barrow.
Our country appreciates the UK's leadership in defense support. It is important for Ukraine to receive Western-type military aircraft and various types of weapons necessary to counter the Russian aggressor. I call on the UK to take the lead in forming an air coalition for Ukraine.
Наша держава цінує лідерську позицію Великої Британії щодо оборонної підтримки. Важливо, щоб Україна отримала військові літаки західного зразка, а також різні види озброєнь, необхідні для протистояння російському агресору. Закликаю Велику Британію взяти лідерство у формуванні повітряної коаліції для України.
——
I had a meeting with National Security Adviser to the Prime Minister of the United Kingdom Timothy Barrow.
Our country appreciates the UK's leadership in defense support. It is important for Ukraine to receive Western-type military aircraft and various types of weapons necessary to counter the Russian aggressor. I call on the UK to take the lead in forming an air coalition for Ukraine.
Українці ніколи не здадуть своєї країни ворогу і ніколи не полишать своєї землі. Хоч сотні наших сіл і десятки міст спалені ударами російської артилерії та авіації, українці здатні повернути їх до життя. Не у звичці нашого народу залишати на своїй землі рани, що не загоїлися.
——
Ukrainians will never give up their country to the enemy and will never leave their land. Even though hundreds of our villages and dozens of cities have been burned by Russian artillery and air strikes, Ukrainians are able to bring them back to life. It is not in the habit of our people to leave unhealed wounds on their land.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Ed Ram, Peter Batanov, SES of Ukraine, Alex Babenko.
——
Ukrainians will never give up their country to the enemy and will never leave their land. Even though hundreds of our villages and dozens of cities have been burned by Russian artillery and air strikes, Ukrainians are able to bring them back to life. It is not in the habit of our people to leave unhealed wounds on their land.
Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Ed Ram, Peter Batanov, SES of Ukraine, Alex Babenko.