Провів тривалу та всеохопну нараду з міністром внутрішніх справ Ігорем Клименком.
Заслухав звіт щодо охорони й оборони атомних об’єктів, підготовки нацгвардійців, інших підрозділів МВС, забезпеченості боєприпасами та технікою.
Також міністр розповів про поточну ситуацію в регіонах, постраждалих від підриву Росією Каховської ГЕС, про роботу міністерства з ліквідації наслідків та із забезпечення людей усім необхідним.
Поговорили про виконання рішень Ставки Верховного Головнокомандувача, зокрема щодо перевірки укриттів, контролю за їх доступністю та придатністю.
Міністр Клименко інформував про криміногенну ситуацію в країні, боротьбу із шахрайством й іншими порушеннями.
____
I held a lengthy and comprehensive meeting with Interior Minister Ihor Klymenko.
I heard a report on the security and defense of nuclear facilities, the training of the National Guard and other units of the Ministry of Internal Affairs, as well as the supply of ammunition and equipment.
The Minister also spoke about the current situation in the regions affected by Russia's blowing up of the Kakhovka hydroelectric power plant, and the Ministry's work to eliminate the consequences and provide people with everything they need.
We also discussed the implementation of the decisions of the Supreme Commander-in-Chief's Staff. In particular, about checking shelters, monitoring their accessibility and suitability.
He also informed me about the criminogenic situation in the country, the fight against fraud and other crimes.
Заслухав звіт щодо охорони й оборони атомних об’єктів, підготовки нацгвардійців, інших підрозділів МВС, забезпеченості боєприпасами та технікою.
Також міністр розповів про поточну ситуацію в регіонах, постраждалих від підриву Росією Каховської ГЕС, про роботу міністерства з ліквідації наслідків та із забезпечення людей усім необхідним.
Поговорили про виконання рішень Ставки Верховного Головнокомандувача, зокрема щодо перевірки укриттів, контролю за їх доступністю та придатністю.
Міністр Клименко інформував про криміногенну ситуацію в країні, боротьбу із шахрайством й іншими порушеннями.
____
I held a lengthy and comprehensive meeting with Interior Minister Ihor Klymenko.
I heard a report on the security and defense of nuclear facilities, the training of the National Guard and other units of the Ministry of Internal Affairs, as well as the supply of ammunition and equipment.
The Minister also spoke about the current situation in the regions affected by Russia's blowing up of the Kakhovka hydroelectric power plant, and the Ministry's work to eliminate the consequences and provide people with everything they need.
We also discussed the implementation of the decisions of the Supreme Commander-in-Chief's Staff. In particular, about checking shelters, monitoring their accessibility and suitability.
He also informed me about the criminogenic situation in the country, the fight against fraud and other crimes.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Фронт. Бої – важкі. Окупанти всіма силами намагаються зупинити наших хлопців. Штурми дуже жорстокі. Купʼянський, Лиманський, Бахмутський, Марʼїнський, Авдіївський напрямки, південні напрямки – усюди непросто. Але, щоб не робив ворог, саме українська сила домінує. І я дякую за це кожному і кожній на фронті!
Особливо відзначу сьогодні бійців 15-ї бригади оперативного призначення Нацгвардії. Мелітопольський напрямок. Дякую, хлопці!
Також відзначу воїнів Ізмаїльського прикордонного загону, які разом із морськими підрозділами протидіють російським атакам «шахедами».
Загалом терористи вже запустили проти України щонайменше 1961 «шахед», і значну частину вдалося збити. На жаль, не всі. Ми працюємо, щоб збивати більше: щоб максимум збивати. Працюємо, щоб було більше систем ППО. Зокрема, це завдання для кожного нашого посла, усіх представників і представниць України. Усі повинні працювати на перемогу, на захист життя і людей, і захист нашої прекрасної України! Ми обов’язково переможемо.
Слава Україні!
Особливо відзначу сьогодні бійців 15-ї бригади оперативного призначення Нацгвардії. Мелітопольський напрямок. Дякую, хлопці!
Також відзначу воїнів Ізмаїльського прикордонного загону, які разом із морськими підрозділами протидіють російським атакам «шахедами».
Загалом терористи вже запустили проти України щонайменше 1961 «шахед», і значну частину вдалося збити. На жаль, не всі. Ми працюємо, щоб збивати більше: щоб максимум збивати. Працюємо, щоб було більше систем ППО. Зокрема, це завдання для кожного нашого посла, усіх представників і представниць України. Усі повинні працювати на перемогу, на захист життя і людей, і захист нашої прекрасної України! Ми обов’язково переможемо.
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
The frontline. The battles are tough, the occupiers are trying their best to stop our guys. The assaults are very fierce. Kupyansk, Lyman, Bakhmut, Maryinka, Avdiivka directions. Southern directions. It is difficult everywhere. But no matter what the enemy does, it is the Ukrainian force that dominates. And I am grateful to everyone on the frontline for this!
Today I would like to recognize the warriors of the 15th operational brigade of the National Guard. Melitopol direction. Thank you, guys!
I would also like to mention the warriors of the Izmail border guard detachment who, together with the maritime units, counter Russian "Shahed" attacks.
In total, the terrorists have already launched at least 1961 "Shaheds" against Ukraine, and a significant number of them have been shot down. Unfortunately, not all of them. We are working to shoot down more - to shoot down as many as possible. We are working to have more air defense systems. In particular, this is a task for each of our ambassadors, all representatives of Ukraine. Everyone must work for the victory, for the protection of life. The lives of people and the protection of our beautiful Ukraine! We will definitely win.
Glory to Ukraine!
Today I would like to recognize the warriors of the 15th operational brigade of the National Guard. Melitopol direction. Thank you, guys!
I would also like to mention the warriors of the Izmail border guard detachment who, together with the maritime units, counter Russian "Shahed" attacks.
In total, the terrorists have already launched at least 1961 "Shaheds" against Ukraine, and a significant number of them have been shot down. Unfortunately, not all of them. We are working to shoot down more - to shoot down as many as possible. We are working to have more air defense systems. In particular, this is a task for each of our ambassadors, all representatives of Ukraine. Everyone must work for the victory, for the protection of life. The lives of people and the protection of our beautiful Ukraine! We will definitely win.
Glory to Ukraine!
Україна є однією з тих держав, які вміють битися та вміють перемагати. Україна захистить себе в цій війні та поверне все своє, що поки що тимчасово контролюють окупанти.
____
Ukraine is one of those states that knows how to fight and knows how to win. Ukraine will defend itself in this war and regain everything that belongs to it but is temporarily controlled by the occupiers.
Photo: the 47th separate mechanized brigade, the 93rd separate mechanized brigade "Kholodnyi Yar", Erçin Ertürk, Hector Adolfo Quintanar Perez, Kostiantyn Librerov and Vlada Liberova, Alex Babenko.
____
Ukraine is one of those states that knows how to fight and knows how to win. Ukraine will defend itself in this war and regain everything that belongs to it but is temporarily controlled by the occupiers.
Photo: the 47th separate mechanized brigade, the 93rd separate mechanized brigade "Kholodnyi Yar", Erçin Ertürk, Hector Adolfo Quintanar Perez, Kostiantyn Librerov and Vlada Liberova, Alex Babenko.
Напружена тригодинна Ставка. Багато питань, що потребували особливої уваги.
Фронт. Доповіді по всіх напрямках. Головком Залужний, командувачі Сирський, Тарнавський. Наступальні та оборонні операції, забезпечення, логістика.
«Зерновий коридор». Доповіді Віце-прем’єра Кубракова, міністра Кулеби, командувача Неїжпапи та наших розвідок. Розуміємо відповідальність перед світом. Залучаємо максимальну кількість країн регіону для забезпечення глобальної продовольчої стабільності.
Розвиток ВПК. Доповідь міністра Камишіна. Максимально спрощуємо процедури для наших оборонних підприємств, щоб вони займалися зброєю, снарядами, а не паперами.
Аналіз застосування високоточної зброї. Зараз не час для озвучування деталей. Але результатами задоволені.
Фронт. Доповіді по всіх напрямках. Головком Залужний, командувачі Сирський, Тарнавський. Наступальні та оборонні операції, забезпечення, логістика.
«Зерновий коридор». Доповіді Віце-прем’єра Кубракова, міністра Кулеби, командувача Неїжпапи та наших розвідок. Розуміємо відповідальність перед світом. Залучаємо максимальну кількість країн регіону для забезпечення глобальної продовольчої стабільності.
Розвиток ВПК. Доповідь міністра Камишіна. Максимально спрощуємо процедури для наших оборонних підприємств, щоб вони займалися зброєю, снарядами, а не паперами.
Аналіз застосування високоточної зброї. Зараз не час для озвучування деталей. Але результатами задоволені.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Провів зустріч із членом Республіканської партії, екс-губернатором штату Нью-Джерсі Крістофером Крісті. Дуже важливо, що цей візит в Україну пан Крісті почав із відвідання Бучі, щоб на власні очі побачити, яку загрозу російська агресія становить для свободи та всіх у світі.
Подякував усім американцям, кожному й кожній, за життєво важливу підтримку.
Впевнені, що цю російську війну проти свободи завершимо нашою перемогою – перемогою вільного світу, перемогою демократії, перемогою свободи.
____
I had a meeting with a member of the Republican Party, former Governor of New Jersey, Christopher Christie. And it is very important that Mr. Christie began his visit to Ukraine with a visit to Bucha to see with his own eyes the threat to freedom and to everyone in the world posed by Russian aggression.
I thanked all Americans, each and every one, for their vital support.
We are confident that we will end this Russian war against freedom with our victory – the victory of the free world, the victory of democracy, the victory of freedom.
Подякував усім американцям, кожному й кожній, за життєво важливу підтримку.
Впевнені, що цю російську війну проти свободи завершимо нашою перемогою – перемогою вільного світу, перемогою демократії, перемогою свободи.
____
I had a meeting with a member of the Republican Party, former Governor of New Jersey, Christopher Christie. And it is very important that Mr. Christie began his visit to Ukraine with a visit to Bucha to see with his own eyes the threat to freedom and to everyone in the world posed by Russian aggression.
I thanked all Americans, each and every one, for their vital support.
We are confident that we will end this Russian war against freedom with our victory – the victory of the free world, the victory of democracy, the victory of freedom.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Короткий звіт за день. Ставка. Детально розібрали ситуацію на передовій, усі напрямки – ті, де тримаємо оборону, ті, де крок за кроком рухаємося вперед.
Доповідали командувачі: Головком Залужний, генерал Сирський, генерал Тарнавський. Детально проговорили, як саме і в які терміни, яким забезпеченням, якою логістикою буде більший результат для України.
Виробництво боєприпасів та зброї в Україні, нашим оборонно-промисловим комплексом. Максимально спрощуємо всі процедури, прибираємо всю бюрократію, яка ще заважає виробникам. Доповідав міністр стратегпрому Камишін. Результат буде.
Чорне море та продовольчий експорт, безпека наших портів – доповідали командувач ВМС, урядовці, керівники розвідки. Хай російські терористи навіть не сподіваються, що їм вдасться спровокувати глобальну продовольчу кризу чи створити чергову цінову катастрофу.
Була сьогодні й доповідь керівника СБУ Малюка. Зміст не буду озвучувати. Скажу лише те, що всі ми вдячні Службі безпеки України за повернення війни назад – державі-агресору. Що несеш світу, з тим сам і опиняєшся.
Дякую всім нашим героям! Дякую всім у світі, хто підтримує Україну! Дякую кожному й кожній, хто наближає реалізацію Формули миру!
Маємо перемогти. І переможемо!
Доповідали командувачі: Головком Залужний, генерал Сирський, генерал Тарнавський. Детально проговорили, як саме і в які терміни, яким забезпеченням, якою логістикою буде більший результат для України.
Виробництво боєприпасів та зброї в Україні, нашим оборонно-промисловим комплексом. Максимально спрощуємо всі процедури, прибираємо всю бюрократію, яка ще заважає виробникам. Доповідав міністр стратегпрому Камишін. Результат буде.
Чорне море та продовольчий експорт, безпека наших портів – доповідали командувач ВМС, урядовці, керівники розвідки. Хай російські терористи навіть не сподіваються, що їм вдасться спровокувати глобальну продовольчу кризу чи створити чергову цінову катастрофу.
Була сьогодні й доповідь керівника СБУ Малюка. Зміст не буду озвучувати. Скажу лише те, що всі ми вдячні Службі безпеки України за повернення війни назад – державі-агресору. Що несеш світу, з тим сам і опиняєшся.
Дякую всім нашим героям! Дякую всім у світі, хто підтримує Україну! Дякую кожному й кожній, хто наближає реалізацію Формули миру!
Маємо перемогти. І переможемо!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
A brief report for the day. A meeting of the Supreme Commander-in-Chief's Staff. The situation on the front line was analyzed in detail, all areas – those where we are holding the line, and those where we are moving forward step by step.
The commanders reported: Commander-in-Chief Zaluzhny, General Syrsky, General Tarnavsky. We discussed in detail how and in what terms, what kind of support, what kind of logistics would be the best result for Ukraine.
Manufacturing of ammunition and weapons in Ukraine, by our defense industry. We simplify all procedures as much as possible, remove all red tape still hindering manufacturers. Minister for Strategic Industries Kamyshin reported. The result will be.
The Black Sea and food exports, the security of our ports – the commander of the Navy, government officials, intelligence chiefs reported. Let not the Russian terrorists even hope they would manage to provoke a global food crisis or create another price calamity.
Today, there was also a report by SSU Chief Maliuk. I will not voice the content. I will only say that we are all grateful to the Security Service of Ukraine for returning the war to the aggressor state. What you bring to the world, you end up with it yourself.
Thankful to all our heroes! Thankful to everyone in the world who supports Ukraine! Thankful to everyone who brings the implementation of the Peace Formula closer!
We must win. And we will win!
The commanders reported: Commander-in-Chief Zaluzhny, General Syrsky, General Tarnavsky. We discussed in detail how and in what terms, what kind of support, what kind of logistics would be the best result for Ukraine.
Manufacturing of ammunition and weapons in Ukraine, by our defense industry. We simplify all procedures as much as possible, remove all red tape still hindering manufacturers. Minister for Strategic Industries Kamyshin reported. The result will be.
The Black Sea and food exports, the security of our ports – the commander of the Navy, government officials, intelligence chiefs reported. Let not the Russian terrorists even hope they would manage to provoke a global food crisis or create another price calamity.
Today, there was also a report by SSU Chief Maliuk. I will not voice the content. I will only say that we are all grateful to the Security Service of Ukraine for returning the war to the aggressor state. What you bring to the world, you end up with it yourself.
Thankful to all our heroes! Thankful to everyone in the world who supports Ukraine! Thankful to everyone who brings the implementation of the Peace Formula closer!
We must win. And we will win!
Мужні та відважні воїни 10-ї окремої гірсько-штурмової бригади «Едельвейс».
Із початком повномасштабного вторгнення 10-та окрема гірсько-штурмова бригада виконувала бойові завдання на Волинському та Поліському напрямках, а 8-й окремий гірсько-штурмовий батальйон діяв на Бориспільському та Харківському напрямках.
Саме завдяки успішним діям підрозділів бригади було звільнено 16 населених пунктів у Київській і 4 населених пункти в Харківській області. Нині воїни бригади з честю та гідністю виконують бойові завдання на Донецькому напрямку.
Вітаючи захисників із Днем піхоти України та вручаючи державні нагороди бійцям, у відповідь отримав від командира 10-ї ОГШБ шеврон і плакетку бригади. Це дуже цінно для мене. Девіз бригади – «Зі щитом або на щиті». І з кожним боєм воїни це доводять. Перемагати попри все. Дякую вам, воїни, за вашу результативність!
Наші захисники найхоробріші.
Слава вам! Слава Україні! 🇺🇦
____
Courageous and brave warriors of the 10th Separate Mountain Assault Brigade "Edelweiss."
With the onset of the full-scale invasion, the 10th Separate Mountain Assault Brigade performed combat missions in the Volyn and Polisky areas, and the 8th Separate Mountain Assault Battalion operated in the Boryspil and Kharkiv areas.
Thanks to the successful actions of the brigade's units, 16 settlements in Kyiv region and four settlements in Kharkiv region were liberated. At the moment, the warriors of the brigade are performing combat missions with honor and dignity in the Donetsk area.
When I congratulated the defenders on Ukraine's Infantry Day and handed state awards to the warriors, the commander of the 10th Separate Mountain Assault Brigade handed me, in turn, the brigade's chevron and plaquette. It means a lot to me! The motto of the brigade is "With the shield, or on it." And with every battle, the warriors prove it. To win in spite of everything.
Thank you, warriors, for your effectiveness!
Our defenders are the bravest.
Glory to you! Glory to Ukraine! 🇺🇦
Із початком повномасштабного вторгнення 10-та окрема гірсько-штурмова бригада виконувала бойові завдання на Волинському та Поліському напрямках, а 8-й окремий гірсько-штурмовий батальйон діяв на Бориспільському та Харківському напрямках.
Саме завдяки успішним діям підрозділів бригади було звільнено 16 населених пунктів у Київській і 4 населених пункти в Харківській області. Нині воїни бригади з честю та гідністю виконують бойові завдання на Донецькому напрямку.
Вітаючи захисників із Днем піхоти України та вручаючи державні нагороди бійцям, у відповідь отримав від командира 10-ї ОГШБ шеврон і плакетку бригади. Це дуже цінно для мене. Девіз бригади – «Зі щитом або на щиті». І з кожним боєм воїни це доводять. Перемагати попри все. Дякую вам, воїни, за вашу результативність!
Наші захисники найхоробріші.
Слава вам! Слава Україні! 🇺🇦
____
Courageous and brave warriors of the 10th Separate Mountain Assault Brigade "Edelweiss."
With the onset of the full-scale invasion, the 10th Separate Mountain Assault Brigade performed combat missions in the Volyn and Polisky areas, and the 8th Separate Mountain Assault Battalion operated in the Boryspil and Kharkiv areas.
Thanks to the successful actions of the brigade's units, 16 settlements in Kyiv region and four settlements in Kharkiv region were liberated. At the moment, the warriors of the brigade are performing combat missions with honor and dignity in the Donetsk area.
When I congratulated the defenders on Ukraine's Infantry Day and handed state awards to the warriors, the commander of the 10th Separate Mountain Assault Brigade handed me, in turn, the brigade's chevron and plaquette. It means a lot to me! The motto of the brigade is "With the shield, or on it." And with every battle, the warriors prove it. To win in spite of everything.
Thank you, warriors, for your effectiveness!
Our defenders are the bravest.
Glory to you! Glory to Ukraine! 🇺🇦