Чергова ніч війни, чергова ніч роботи нашої героїчної ППО. Захищаємося на максимумі наявних сил. Збито багато «шахедів». На щастя, обійшлося без жертв. На жаль, є пошкодження. Найсуттєвіші – на Півдні країни. Російські терористи знову били по портах, по зерну, по глобальній продовольчій безпеці. Усі наші оперативні служби спрацювали ефективно. Світ має реагувати. Коли мішенню є цивільні порти, коли терористи свідомо руйнують навіть елеватори – це загроза всім на всіх континентах. Росію можна й треба зупинити.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Зараз – найважливіші півроку. За місяць у країнах-партнерах починається новий політичний сезон. Він має стати таким же проукраїнським, як і попередні політичні сезони. Є час підготуватися. Нам потрібні рішення заради України. Нам потрібні перемоги для України на полі бою та в міжнародних відносинах, у нашій дипломатії. Саме про це ми говорили сьогодні на зустрічі з послами України. Кожен крок української дипломатії, кожен день українських послів мають посилювати нашу державу й давати Україні перемоги. Перемоги, із яких складатиметься наша велика українська перемога в цій війні за свободу та незалежність.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
These are the most important six months. In a month, a new political season begins in the partner countries. It should be as pro-Ukrainian as previous political seasons. There is time to prepare. We need decisions for the sake of Ukraine. We need victories for Ukraine – on the battlefield and in international relations, in our diplomacy. This is what we talked about today at a meeting with the ambassadors of Ukraine. Every step of Ukrainian diplomacy, every day of Ukrainian ambassadors should strengthen our country and give Ukraine victories. Victories that will make up our great Ukrainian victory in this war for freedom and independence of our state.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
These are the most important six months. In a month, a new political season begins in the partner countries. It should be as pro-Ukrainian as previous political seasons. There is time to prepare. We need decisions for the sake of Ukraine. We need victories for Ukraine – on the battlefield and in international relations, in our diplomacy. This is what we talked about today at a meeting with the ambassadors of Ukraine. Every step of Ukrainian diplomacy, every day of Ukrainian ambassadors should strengthen our country and give Ukraine victories. Victories that will make up our great Ukrainian victory in this war for freedom and independence of our state.
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Координаційна нарада щодо безпекової та соціальної ситуації на Закарпатті.
Стратегічні для регіону питання кордону. Релокація бізнесу та створення нових робочих місць у різних громадах області – це важливий напрям роботи. Потужності для реабілітації наших воїнів – правильні проекти. Багато ініціатив щодо розвитку економіки Закарпаття – тих можливостей, які десятиліттями не використовувались.
Закарпаття буде одним із драйверів економічного й соціального зростання.
Дякую всім на Закарпатті, хто працює на благо України й допомагає наближати нашу перемогу!
____
Coordination meeting on the security and social situation in Zakarpattia.
Strategic border issues for the region. Relocation of business and creation of new jobs in different communities of the region is an important area of work. Facilities for the rehabilitation of our warriors are the right projects. Many initiatives to develop the economy of Zakarpattia – those opportunities that have not been used for decades.
Zakarpattia will be one of the drivers of economic and social growth.
I am grateful to everyone in Zakarpattia who works for the good of Ukraine and helps bring our victory closer.
Стратегічні для регіону питання кордону. Релокація бізнесу та створення нових робочих місць у різних громадах області – це важливий напрям роботи. Потужності для реабілітації наших воїнів – правильні проекти. Багато ініціатив щодо розвитку економіки Закарпаття – тих можливостей, які десятиліттями не використовувались.
Закарпаття буде одним із драйверів економічного й соціального зростання.
Дякую всім на Закарпатті, хто працює на благо України й допомагає наближати нашу перемогу!
____
Coordination meeting on the security and social situation in Zakarpattia.
Strategic border issues for the region. Relocation of business and creation of new jobs in different communities of the region is an important area of work. Facilities for the rehabilitation of our warriors are the right projects. Many initiatives to develop the economy of Zakarpattia – those opportunities that have not been used for decades.
Zakarpattia will be one of the drivers of economic and social growth.
I am grateful to everyone in Zakarpattia who works for the good of Ukraine and helps bring our victory closer.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Це був довгий і насичений день.
Доповіді щодо роботи ППО, результати по «шахедах».
Працюємо над посиленням нашого захисту неба.
Закарпаття. Велика нарада з усіма нашими послами. Конкретні дипломатичні завдання на осінь.
Нарада щодо ситуації в регіоні – є позитив, передусім економічний. Робочі місця, нові проекти, релокація підприємств. Закарпаття точно може бути одним із драйверів економічного розвитку України.
Завершив цей день у Береговому. Зустріч з угорською громадою, із воїнами, із керівництвом області.
Дуже потужний день для України!
Я дякую всім, хто захищає свободу! Дякую всім, хто бʼється за Україну!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Доповіді щодо роботи ППО, результати по «шахедах».
Працюємо над посиленням нашого захисту неба.
Закарпаття. Велика нарада з усіма нашими послами. Конкретні дипломатичні завдання на осінь.
Нарада щодо ситуації в регіоні – є позитив, передусім економічний. Робочі місця, нові проекти, релокація підприємств. Закарпаття точно може бути одним із драйверів економічного розвитку України.
Завершив цей день у Береговому. Зустріч з угорською громадою, із воїнами, із керівництвом області.
Дуже потужний день для України!
Я дякую всім, хто захищає свободу! Дякую всім, хто бʼється за Україну!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Берегове. Важлива зустріч із представниками та представницями угорської громади, нашими воїнами. Перша зустріч у такому форматі.
Усі ми громадяни України: і етнічні угорці, і етнічні українці, і всі інші наші національні спільноти. Усі ми захищаємо нашу державу, усі ми допомагаємо нашим воїнам – усім нашим героям. Дякую нашим захисникам і захисницям! Дякую угорській громаді та всьому Закарпаттю за поважне й дбайливе ставлення до переселенців, за те, що ви так приймали всіх наших людей!
Російський агресор становить загрозу всім людям, які цінують свободу, спокій і розвиток. Його система принесла неволю та страждання народам цієї частини Європи: і українцям, і угорцям, і полякам, і чехам, усім іншим. Цього разу перемога України врятує абсолютно всіх у Європі завдяки міцності наших героїв.
____
Berehove. An important meeting with representatives of the Hungarian community and our warriors. The first meeting in this format.
We are all citizens of Ukraine, ethnic Hungarians, ethnic Ukrainians, and all our other national communities. We all defend our country, we all help our warriors – all our heroes. I thank our defenders. I thank the Hungarian community and the entire Zakarpattia region for their respectful and caring attitude towards the IDPs, for welcoming all our people.
The Russian aggressor is a threat to all people who value freedom, peace and development. Their system has brought captivity and suffering to the peoples of this part of Europe - Ukrainians, Hungarians, Poles, Czechs, and others. This time, Ukraine's victory will save absolutely everyone in Europe thanks to the fortitude of our heroes.
Усі ми громадяни України: і етнічні угорці, і етнічні українці, і всі інші наші національні спільноти. Усі ми захищаємо нашу державу, усі ми допомагаємо нашим воїнам – усім нашим героям. Дякую нашим захисникам і захисницям! Дякую угорській громаді та всьому Закарпаттю за поважне й дбайливе ставлення до переселенців, за те, що ви так приймали всіх наших людей!
Російський агресор становить загрозу всім людям, які цінують свободу, спокій і розвиток. Його система принесла неволю та страждання народам цієї частини Європи: і українцям, і угорцям, і полякам, і чехам, усім іншим. Цього разу перемога України врятує абсолютно всіх у Європі завдяки міцності наших героїв.
____
Berehove. An important meeting with representatives of the Hungarian community and our warriors. The first meeting in this format.
We are all citizens of Ukraine, ethnic Hungarians, ethnic Ukrainians, and all our other national communities. We all defend our country, we all help our warriors – all our heroes. I thank our defenders. I thank the Hungarian community and the entire Zakarpattia region for their respectful and caring attitude towards the IDPs, for welcoming all our people.
The Russian aggressor is a threat to all people who value freedom, peace and development. Their system has brought captivity and suffering to the peoples of this part of Europe - Ukrainians, Hungarians, Poles, Czechs, and others. This time, Ukraine's victory will save absolutely everyone in Europe thanks to the fortitude of our heroes.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
It was a long and busy day.
Reports on the work of air defense, the results on the "Shaheds".
We are working to strengthen our sky protection.
Zakarpattia. A large meeting with all our ambassadors. Specific diplomatic tasks for the autumn.
The meeting on the situation in the region – there is some positive news, primarily economic. Jobs, new projects, relocation of enterprises. Zakarpattia can definitely be one of the drivers of Ukraine's economic development.
I finished the day in Berehove. I met with the Hungarian community, with warriors, and with the regional leadership.
A very powerful day for Ukraine!
I thank everyone who defends freedom! I thank everyone who is fighting for Ukraine!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Reports on the work of air defense, the results on the "Shaheds".
We are working to strengthen our sky protection.
Zakarpattia. A large meeting with all our ambassadors. Specific diplomatic tasks for the autumn.
The meeting on the situation in the region – there is some positive news, primarily economic. Jobs, new projects, relocation of enterprises. Zakarpattia can definitely be one of the drivers of Ukraine's economic development.
I finished the day in Berehove. I met with the Hungarian community, with warriors, and with the regional leadership.
A very powerful day for Ukraine!
I thank everyone who defends freedom! I thank everyone who is fighting for Ukraine!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Воїни 45-го окремого стрілецького батальйону абсолютно героїчні. Для мене було честю відвідати захисників, які перебувають у Франківську на лікуванні, поспілкуватися. Честь отримати шеврон, додати його на дошку шевронів у моєму кабінеті.
Батальйон брав участь у боях на Півночі та Сході України. Відбиті штурми ворога та втримані позиції – це подвиг, це врятовані життя, врятована Україна. Пишаюся вами, воїни! І дякую вам!
Переможемо!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
The warriors of the 45th separate rifle battalion are absolutely heroic. It was an honor for me to visit the defenders in Ivano-Frankivsk who are undergoing treatment there and talk to them. It was an honor to receive a chevron and add it to the chevron board in my office.
The battalion took part in battles in the north and east of Ukraine. The repulsed enemy attacks and retained positions are a feat, lives saved, Ukraine saved. I am proud of you, warriors! And thank you!
We will win!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Батальйон брав участь у боях на Півночі та Сході України. Відбиті штурми ворога та втримані позиції – це подвиг, це врятовані життя, врятована Україна. Пишаюся вами, воїни! І дякую вам!
Переможемо!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
The warriors of the 45th separate rifle battalion are absolutely heroic. It was an honor for me to visit the defenders in Ivano-Frankivsk who are undergoing treatment there and talk to them. It was an honor to receive a chevron and add it to the chevron board in my office.
The battalion took part in battles in the north and east of Ukraine. The repulsed enemy attacks and retained positions are a feat, lives saved, Ukraine saved. I am proud of you, warriors! And thank you!
We will win!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Провів тривалу та всеохопну нараду з міністром внутрішніх справ Ігорем Клименком.
Заслухав звіт щодо охорони й оборони атомних об’єктів, підготовки нацгвардійців, інших підрозділів МВС, забезпеченості боєприпасами та технікою.
Також міністр розповів про поточну ситуацію в регіонах, постраждалих від підриву Росією Каховської ГЕС, про роботу міністерства з ліквідації наслідків та із забезпечення людей усім необхідним.
Поговорили про виконання рішень Ставки Верховного Головнокомандувача, зокрема щодо перевірки укриттів, контролю за їх доступністю та придатністю.
Міністр Клименко інформував про криміногенну ситуацію в країні, боротьбу із шахрайством й іншими порушеннями.
____
I held a lengthy and comprehensive meeting with Interior Minister Ihor Klymenko.
I heard a report on the security and defense of nuclear facilities, the training of the National Guard and other units of the Ministry of Internal Affairs, as well as the supply of ammunition and equipment.
The Minister also spoke about the current situation in the regions affected by Russia's blowing up of the Kakhovka hydroelectric power plant, and the Ministry's work to eliminate the consequences and provide people with everything they need.
We also discussed the implementation of the decisions of the Supreme Commander-in-Chief's Staff. In particular, about checking shelters, monitoring their accessibility and suitability.
He also informed me about the criminogenic situation in the country, the fight against fraud and other crimes.
Заслухав звіт щодо охорони й оборони атомних об’єктів, підготовки нацгвардійців, інших підрозділів МВС, забезпеченості боєприпасами та технікою.
Також міністр розповів про поточну ситуацію в регіонах, постраждалих від підриву Росією Каховської ГЕС, про роботу міністерства з ліквідації наслідків та із забезпечення людей усім необхідним.
Поговорили про виконання рішень Ставки Верховного Головнокомандувача, зокрема щодо перевірки укриттів, контролю за їх доступністю та придатністю.
Міністр Клименко інформував про криміногенну ситуацію в країні, боротьбу із шахрайством й іншими порушеннями.
____
I held a lengthy and comprehensive meeting with Interior Minister Ihor Klymenko.
I heard a report on the security and defense of nuclear facilities, the training of the National Guard and other units of the Ministry of Internal Affairs, as well as the supply of ammunition and equipment.
The Minister also spoke about the current situation in the regions affected by Russia's blowing up of the Kakhovka hydroelectric power plant, and the Ministry's work to eliminate the consequences and provide people with everything they need.
We also discussed the implementation of the decisions of the Supreme Commander-in-Chief's Staff. In particular, about checking shelters, monitoring their accessibility and suitability.
He also informed me about the criminogenic situation in the country, the fight against fraud and other crimes.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Фронт. Бої – важкі. Окупанти всіма силами намагаються зупинити наших хлопців. Штурми дуже жорстокі. Купʼянський, Лиманський, Бахмутський, Марʼїнський, Авдіївський напрямки, південні напрямки – усюди непросто. Але, щоб не робив ворог, саме українська сила домінує. І я дякую за це кожному і кожній на фронті!
Особливо відзначу сьогодні бійців 15-ї бригади оперативного призначення Нацгвардії. Мелітопольський напрямок. Дякую, хлопці!
Також відзначу воїнів Ізмаїльського прикордонного загону, які разом із морськими підрозділами протидіють російським атакам «шахедами».
Загалом терористи вже запустили проти України щонайменше 1961 «шахед», і значну частину вдалося збити. На жаль, не всі. Ми працюємо, щоб збивати більше: щоб максимум збивати. Працюємо, щоб було більше систем ППО. Зокрема, це завдання для кожного нашого посла, усіх представників і представниць України. Усі повинні працювати на перемогу, на захист життя і людей, і захист нашої прекрасної України! Ми обов’язково переможемо.
Слава Україні!
Особливо відзначу сьогодні бійців 15-ї бригади оперативного призначення Нацгвардії. Мелітопольський напрямок. Дякую, хлопці!
Також відзначу воїнів Ізмаїльського прикордонного загону, які разом із морськими підрозділами протидіють російським атакам «шахедами».
Загалом терористи вже запустили проти України щонайменше 1961 «шахед», і значну частину вдалося збити. На жаль, не всі. Ми працюємо, щоб збивати більше: щоб максимум збивати. Працюємо, щоб було більше систем ППО. Зокрема, це завдання для кожного нашого посла, усіх представників і представниць України. Усі повинні працювати на перемогу, на захист життя і людей, і захист нашої прекрасної України! Ми обов’язково переможемо.
Слава Україні!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
The frontline. The battles are tough, the occupiers are trying their best to stop our guys. The assaults are very fierce. Kupyansk, Lyman, Bakhmut, Maryinka, Avdiivka directions. Southern directions. It is difficult everywhere. But no matter what the enemy does, it is the Ukrainian force that dominates. And I am grateful to everyone on the frontline for this!
Today I would like to recognize the warriors of the 15th operational brigade of the National Guard. Melitopol direction. Thank you, guys!
I would also like to mention the warriors of the Izmail border guard detachment who, together with the maritime units, counter Russian "Shahed" attacks.
In total, the terrorists have already launched at least 1961 "Shaheds" against Ukraine, and a significant number of them have been shot down. Unfortunately, not all of them. We are working to shoot down more - to shoot down as many as possible. We are working to have more air defense systems. In particular, this is a task for each of our ambassadors, all representatives of Ukraine. Everyone must work for the victory, for the protection of life. The lives of people and the protection of our beautiful Ukraine! We will definitely win.
Glory to Ukraine!
Today I would like to recognize the warriors of the 15th operational brigade of the National Guard. Melitopol direction. Thank you, guys!
I would also like to mention the warriors of the Izmail border guard detachment who, together with the maritime units, counter Russian "Shahed" attacks.
In total, the terrorists have already launched at least 1961 "Shaheds" against Ukraine, and a significant number of them have been shot down. Unfortunately, not all of them. We are working to shoot down more - to shoot down as many as possible. We are working to have more air defense systems. In particular, this is a task for each of our ambassadors, all representatives of Ukraine. Everyone must work for the victory, for the protection of life. The lives of people and the protection of our beautiful Ukraine! We will definitely win.
Glory to Ukraine!
Україна є однією з тих держав, які вміють битися та вміють перемагати. Україна захистить себе в цій війні та поверне все своє, що поки що тимчасово контролюють окупанти.
____
Ukraine is one of those states that knows how to fight and knows how to win. Ukraine will defend itself in this war and regain everything that belongs to it but is temporarily controlled by the occupiers.
Photo: the 47th separate mechanized brigade, the 93rd separate mechanized brigade "Kholodnyi Yar", Erçin Ertürk, Hector Adolfo Quintanar Perez, Kostiantyn Librerov and Vlada Liberova, Alex Babenko.
____
Ukraine is one of those states that knows how to fight and knows how to win. Ukraine will defend itself in this war and regain everything that belongs to it but is temporarily controlled by the occupiers.
Photo: the 47th separate mechanized brigade, the 93rd separate mechanized brigade "Kholodnyi Yar", Erçin Ertürk, Hector Adolfo Quintanar Perez, Kostiantyn Librerov and Vlada Liberova, Alex Babenko.