Україна буде завжди вдячна всім, хто воює проти російських окупантів, усім, хто працює заради нашої перемоги, усім, хто, не бувши професійним військовим, має свої перемоги над окупантами, і всім, хто разом із нами захищає свободу.
Маємо зберігати й надалі всю нашу об’єднану силу та стійкість, щоб досягти головної мети: звільнити всю територію України й усіх наших людей.
____
Ukraine will always be grateful to all those who fight against the Russian occupiers, to all those who work for our victory, to all those who, while not being professional soldiers, have their victories over the occupiers, and to all those who defend freedom together with us.
We must further preserve all our common strength and resilience in order to achieve the main goal – the liberation of the entire territory of Ukraine and all our people.
Photo: Ivor Prickett for The New York Times, State Emergency Service of Ukraine, Oleg Petrasiuk, Scott Peterson, Katya Moskalyuk, Manu Brado for The Wall Street Journal, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Heathcliff O'Malley.
Маємо зберігати й надалі всю нашу об’єднану силу та стійкість, щоб досягти головної мети: звільнити всю територію України й усіх наших людей.
____
Ukraine will always be grateful to all those who fight against the Russian occupiers, to all those who work for our victory, to all those who, while not being professional soldiers, have their victories over the occupiers, and to all those who defend freedom together with us.
We must further preserve all our common strength and resilience in order to achieve the main goal – the liberation of the entire territory of Ukraine and all our people.
Photo: Ivor Prickett for The New York Times, State Emergency Service of Ukraine, Oleg Petrasiuk, Scott Peterson, Katya Moskalyuk, Manu Brado for The Wall Street Journal, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Olena Tita, Heathcliff O'Malley.
Під час телефонної розмови привітав Президента Казахстану Касима-Жомарта Токаєва із переконливою перемогою на позачергових виборах. Висловив зацікавленість у подальшому розвитку двосторонніх відносин. Подякував за гуманітарну допомогу від Казахстану.
——
During a phone call, I congratulated President of Kazakhstan Kassym-Jomart Tokayev on his convincing victory in snap election. I expressed willingness in the further development of bilateral relations and thanked for the humanitarian aid from Kazakhstan.
——
During a phone call, I congratulated President of Kazakhstan Kassym-Jomart Tokayev on his convincing victory in snap election. I expressed willingness in the further development of bilateral relations and thanked for the humanitarian aid from Kazakhstan.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Коли Україна звертається по допомогу в цій війні, ідеться не просто про зіткнення держав. Це зіткнення двох протилежних ставлень до людей і до життя.
Коли в місто приходить Росія, там не залишається взагалі нічого від нормального життя. Вона приносить репресії та знущання.
Коли ж український прапор повертається на звільнену територію, ми робимо все, щоб разом із ним повернулося нормальне життя. Ось чому Україна так вдячна всім, хто підтримує нас, нашу оборону, фінанси, відбудову. Це буквально допомога в порятунку життя.
Під час звернення до учасників Конгресу мерів і голів муніципалітетів Франції закликав бути конкретними в допомозі й підтримати захист наших міст і громад від терору.
——
When Ukraine asks for help in this war, it is not just a clash of states. This is a clash of two opposite attitudes towards people and towards life.
When Russia comes to a city, nothing is left of normal life. It brings repression and abuse.
When the Ukrainian flag returns to the liberated territory, we do everything so that normal life returns with it. That is why Ukraine is so grateful to everyone who supports us - our defense, finances, reconstruction. It is literally a life saving aid.
During the address to the participants of the Congress of Mayors and Heads of Municipalities of France, I urged them to be specific in their help. And to support the protection of our cities and communities against terror.
Коли в місто приходить Росія, там не залишається взагалі нічого від нормального життя. Вона приносить репресії та знущання.
Коли ж український прапор повертається на звільнену територію, ми робимо все, щоб разом із ним повернулося нормальне життя. Ось чому Україна так вдячна всім, хто підтримує нас, нашу оборону, фінанси, відбудову. Це буквально допомога в порятунку життя.
Під час звернення до учасників Конгресу мерів і голів муніципалітетів Франції закликав бути конкретними в допомозі й підтримати захист наших міст і громад від терору.
——
When Ukraine asks for help in this war, it is not just a clash of states. This is a clash of two opposite attitudes towards people and towards life.
When Russia comes to a city, nothing is left of normal life. It brings repression and abuse.
When the Ukrainian flag returns to the liberated territory, we do everything so that normal life returns with it. That is why Ukraine is so grateful to everyone who supports us - our defense, finances, reconstruction. It is literally a life saving aid.
During the address to the participants of the Congress of Mayors and Heads of Municipalities of France, I urged them to be specific in their help. And to support the protection of our cities and communities against terror.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Розгортаємо по всій країні й наш новий проект підтримки людей – Пункти Незламності. За підсумками цього дня, підготовлено вже більше чотирьох тисяч таких пунктів. Заплановано – ще більше.
Якщо знову відбудуться масовані російські удари і якщо буде розуміння, що за години постачання електрики не відновити, то активується робота Пунктів Незламності. Там усі базові послуги: це електрика, мобільний зв’язок та інтернет, тепло, вода, аптечка. Абсолютно безкоштовно і цілодобово.
Пункти працюватимуть обов’язково – при всіх обласних та районних адміністраціях, також при школах, будівлях ДСНС тощо.
Вже працює спеціальний сайт – nezlamnist.gov.ua, – на якому розміщено мапу таких пунктів по всій країні. Вона постійно оновлюється.
На сайті та в усіх Пунктах Незламності можна буде дізнатись, де працює найближче АЗС, банківське відділення, аптека, магазин.
Усі ми маємо бути готовими до будь-яких сценаріїв, враховуючи, які терористи воюють проти нашого народу і що вони намагаються зробити.
Впевнений: допомагаючи один одному, всі ми разом зможемо пройти цю зиму.
Якщо знову відбудуться масовані російські удари і якщо буде розуміння, що за години постачання електрики не відновити, то активується робота Пунктів Незламності. Там усі базові послуги: це електрика, мобільний зв’язок та інтернет, тепло, вода, аптечка. Абсолютно безкоштовно і цілодобово.
Пункти працюватимуть обов’язково – при всіх обласних та районних адміністраціях, також при школах, будівлях ДСНС тощо.
Вже працює спеціальний сайт – nezlamnist.gov.ua, – на якому розміщено мапу таких пунктів по всій країні. Вона постійно оновлюється.
На сайті та в усіх Пунктах Незламності можна буде дізнатись, де працює найближче АЗС, банківське відділення, аптека, магазин.
Усі ми маємо бути готовими до будь-яких сценаріїв, враховуючи, які терористи воюють проти нашого народу і що вони намагаються зробити.
Впевнений: допомагаючи один одному, всі ми разом зможемо пройти цю зиму.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
We are rolling out our new Points of Invincibility project to support people across the country. As of this day, more than 4,000 such points have already been prepared. More are planned.
If massive Russian strikes take place again and if there is an understanding that the electricity supply cannot be restored within hours, the work of Points of Invincibility will be activated - all basic services will be there, including electricity, mobile communications and the Internet, heat, water, and a first-aid kit. Absolutely free and 24/7.
Points will necessarily work at all regional and district administrations, as well as at schools, buildings of the State Emergency Service, etc.
A special website, nezlamnist.gov.ua, with a map of such points throughout the country is already available. It is constantly updated.
On the website and in all Points of Invincibility you will be able to find out where the nearest gas station, bank, pharmacy and grocery store are operating.
All of us must be prepared for any scenario, considering what terrorists are fighting against our people and what they are trying to do.
I am sure: by helping each other, we will all be able to get through this winter together.
If massive Russian strikes take place again and if there is an understanding that the electricity supply cannot be restored within hours, the work of Points of Invincibility will be activated - all basic services will be there, including electricity, mobile communications and the Internet, heat, water, and a first-aid kit. Absolutely free and 24/7.
Points will necessarily work at all regional and district administrations, as well as at schools, buildings of the State Emergency Service, etc.
A special website, nezlamnist.gov.ua, with a map of such points throughout the country is already available. It is constantly updated.
On the website and in all Points of Invincibility you will be able to find out where the nearest gas station, bank, pharmacy and grocery store are operating.
All of us must be prepared for any scenario, considering what terrorists are fighting against our people and what they are trying to do.
I am sure: by helping each other, we will all be able to get through this winter together.
Держава-терорист продовжує воювати проти цивільних людей та об’єктів. Унаслідок ракетного удару по пологовому відділенню Вільнянської лікарні загинуло немовля, поранена жінка. Під завалами, ймовірно, є ще люди.
Окупанти обстріляли багатоповерхівку та поліклініку в Куп’янську. Загинуло двоє людей, одну людину госпіталізовано. На місцях працюють усі служби.
Ворог знову вирішив спробувати терором і вбивствами досягти того, чого вже дев’ятий місяць не може і не зможе досягти. А буде лише відповідати за все зло, яке приніс у нашу країну.
——
The terrorist state continues to fight against civilians and civilian objects. As a result of a missile attack on the maternity ward of Vilnyansk hospital, an infant died and a woman was injured. There are probably still people under the rubble.
The occupiers shelled a high-rise building and a polyclinic in Kupyansk. Two people died, one person was hospitalized. All services work on the ground.
The enemy has once again decided to try to achieve with terror and murder what he wasn’t able to achieve for 9 months and won’t be able to achieve. Instead, he will only be held to account for all the evil he brought to our country.
Окупанти обстріляли багатоповерхівку та поліклініку в Куп’янську. Загинуло двоє людей, одну людину госпіталізовано. На місцях працюють усі служби.
Ворог знову вирішив спробувати терором і вбивствами досягти того, чого вже дев’ятий місяць не може і не зможе досягти. А буде лише відповідати за все зло, яке приніс у нашу країну.
——
The terrorist state continues to fight against civilians and civilian objects. As a result of a missile attack on the maternity ward of Vilnyansk hospital, an infant died and a woman was injured. There are probably still people under the rubble.
The occupiers shelled a high-rise building and a polyclinic in Kupyansk. Two people died, one person was hospitalized. All services work on the ground.
The enemy has once again decided to try to achieve with terror and murder what he wasn’t able to achieve for 9 months and won’t be able to achieve. Instead, he will only be held to account for all the evil he brought to our country.