Zelenskiy / Official
726K subscribers
7.09K photos
4.1K videos
299 links
Офіційний канал Президента України - Володимира Зеленського / The official channel of the President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy
Download Telegram
Ми обовʼязково відновимо все, що зруйнували окупанти. Кожен із понад двох тисяч освітніх закладів – усі дитячі садочки, усі школи, інститути, університети. А головне – ми збережемо нашу людяність і нашу цивілізованість. А от російське суспільство з такою кількістю вбивць і катів залишиться скаліченим на покоління, причому з власної ж вини.
____

We will definitely restore everything that was destroyed by the occupiers. Each of the more than two thousand educational institutions – all kindergartens, all schools, institutes, universities. And most importantly, we will preserve our humanity and our civility. But Russian society with so many murderers and executioners will remain crippled for generations, and through its own fault.

Photo: Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Serhii Nuzhnenko, Roman Pilipey, Ondra Deml, Yevhen Zavhorodnii, Carol Guzy, John Moore.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Цього дня 32 роки тому була ухвалена Декларація про державний суверенітет України. Декларація відновила традицію українського державотворення, і саме на її основі згодом був ухвалений Акт проголошення незалежності України. І сьогодні, коли наш народ воює за незалежність, ми – у своєму праві в усіх сенсах цього слова – історично, політично, культурно і, що важливо, юридично. Зокрема й на цьому базується впевненість нашого народу в перемозі.

Ми вистоїмо й переможемо. Відвоюємо своє й відбудуємо нормальне життя. Ми зробимо це разом – тільки так це можливо. Це можливо тільки без взаємопоборювання. Це наш обов’язок перед усіма поколіннями нашого народу, які боролися за свободу й суверенність для України.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
On this day, 32 years ago, the Declaration of State Sovereignty of Ukraine was endorsed. The Declaration restored the tradition of Ukrainian state-establishing, and it was on its basis that the Act of Declaration of Independence of Ukraine was later adopted. And today, when our people are fighting for independence, we have our right in every sense of the word – historically, politically, culturally and, what is very important – legally. In particular, our people's confidence in victory is based on this.

We will stand. We will win. We will win back our, rebuild our lives. We will do it together – that's the only way it can be done. This can be done only without mutual competition. This is our obligation to all generations of our people who fought for our freedom and sovereignty of Ukraine.
Це війна в Україні, яку розпочала Росія, яку продовжує Росія і яку Росія не хоче припиняти. Україна ж боронить власну землю, свій суверенітет, свою територію. Україна воює за мир. Ось такий жорстокий парадокс ХХІ століття, а для нас це – реалії.

——

This is a war in Ukraine that Russia started, that Russia continues and that Russia does not want to end. Ukraine defends its own land, its sovereignty, its territory. Ukraine is fighting for peace. This is a cruel paradox of the XXI century, and for us this is reality.

Photo: Yevhen Zavhorodnii, Ivan Syrnik, Arsen Petrov, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Alex Chan Tsz Yuk.