کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.75K photos
306 videos
3.34K files
4.9K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
بر اساس منابع موجود، این کتاب با عنوان "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" [Reconstructing Erpenius’ Library (1).pdf] است. این کتاب به بازسازی مجموعه کتابخانه توماس ارپنیوس (Thomas Erpenius)، خاورشناس و زبان‌شناس هلندی قرن هفدهم، می‌پردازد. این کار بر اساس مطالعات و پروژه‌های پیشین طی چهار قرن گذشته بنا شده است.
خلاصه کتاب به شرح زیر است:

هدف کتاب: هدف اصلی کتاب، بازسازی مجموعه کتابخانه ارپنیوس در کتابخانه دانشگاه کمبریج (CUL) است. این بازسازی از دو دیدگاه مختلف انجام شده است: بررسی منابع اولیه و بازنگری مطالعات ثانویه.

محتوای کتاب: کتاب شامل فهرست جامعی از دست‌نوشته‌ها و کتاب‌های موجود در کتابخانه ارپنیوس است. این فهرست شامل آثار به زبان‌های مختلف از جمله عربی، فارسی، ترکی، عبری، سریانی، مالایی، جاوی، و غیره است.

دست‌نوشته‌های قرآنی: کتاب به طور مفصل به نسخه‌های خطی قرآنی موجود در مجموعه ارپنیوس اشاره دارد. به عنوان مثال، به نسخه‌هایی که به کتابخانه کالج ترینیتی اهدا شده‌اند اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های عرفانی: علاقه ارپنیوس به آموزه‌های صوفیانه در انتخاب نقل قول‌هایی از شعر و ترجمه حدیث در دست‌نوشته‌هایش آشکار است. همچنین، این کتاب به دست‌نوشته‌های عرفانی دیگری مانند تفسیرهایی بر مثنوی مولوی و آثار احمد غزالی اشاره دارد.

دست‌نوشته‌های زبان‌شناسی: کتاب شامل جداول رونویسی از حروف عربی و فارسی است. همچنین به علاقه ارپنیوس به خط جاوی و تمرین آن در دست‌نوشته‌ها اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های پزشکی، علمی و فلسفی: این کتاب شامل دست‌نوشته‌هایی با موضوعات پزشکی، علمی و فلسفی است. برای مثال، دست‌نوشته‌ای از ابن سینا و ترجمه‌های عبری از آثار ارسطو در میان مجموعه دیده می‌شود.

دست‌نوشته‌های مالایی: این کتاب به طور ویژه به دست‌نوشته‌های مالایی که اغلب شامل اقتباسات و ترجمه‌های متون فارسی هستند، اشاره دارد. برای نمونه، به ترجمه مالایی از اخلاق محسنی کاشفی اشاره شده است. این متون، نشان‌دهنده نفوذ ادبیات فارسی در دنیای مالایی-اندونزیایی است.

توضیحات و تفسیرها: این کتاب شامل توضیحات و تفسیرهایی بر روی نسخه‌های خطی است که توسط ارپنیوس و دیگر خاورشناسان نوشته شده است. این توضیحات شامل یادداشت‌های حاشیه‌ای، تصحیحات و نظرات شخصی است.

چاپخانه شرقی: ارپنیوس یک چاپخانه شرقی با هزینه شخصی تأسیس کرد تا بتواند کتاب‌های عربی، عبری، آرامی، سریانی، اتیوپیایی، فارسی و ترکی را منتشر کند.

همکاران و دوستان: در بخش تقدیر و تشکر کتاب، به نقش دوستان و همکاران ارپنیوس در دانشگاه لیدن و کمبریج اشاره شده است.
در مجموع، کتاب "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" به عنوان یک منبع ارزشمند برای شناخت مجموعه کتابخانه این خاورشناس هلندی و همچنین نشان دهنده علاقه و فعالیت های او در زمینه زبان شناسی، تصوف، ادبیات، و علوم اسلامی است.
در باره ارپنیوس به لینک زیر مراجعه فرمایید:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Erpe
🔹کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران افتخار دارد به پاسداشت ۷۵ سال تلاش برای گسترش علم و یاری‌رسانی به چند نسل از پژوهشگران، در قالب یکی از برنامه‌های شب‌های بخارا مراسمی برگزار کند:

شب کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران

زمان: شنبه، ۲۷ بهمن ماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۷

مکان: دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد و تأمین منابع علمی


@UT_NEWSLINE
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پاول یاکُولویچ پیاستسکی یک هنرمند، پزشک، نویسنده و جهانگرد روس بود که در اواخر قرن ۱۹ میلادی در پی یک ماموریت دولتی به ایران سفر می کند.

پیاستسکی پس از سفر به بسیاری از کشورها طی ۲۰ سال، اواخر ۱۲۷۳ شمسی از طریق انزلی وارد ایران شد. او در راه سفر به تهران، مسیر انزلی به رشت و سپس به قزوین تا تهران را به شکل پانوراما که به “پانورامای پرشیا” معروف است به تصویر کشید.

پانورامای پرشیا که حدود ۶۰ متر طول و ۴۸٫۵ سانتی متر عرض دارد اکنون در موزه دولتی ارمیتاژ در سن پترزبورگ نگهداری می شود. پیاستسکی این پانوراما را بعدها در نمایشگاه جهانی ۱۲۷۹ پاریس به نمایش گذاشت؛ جایی که مظفرالدین شاه هم آن را دید.

از پیاستسکی چندین تصویر پرتره و تابلوی مناظر و قصرهای سلطنتی از شهرهای تهران، قزوین، رشت و نقاط مختلف شمال ایران نیز بر جای مانده که همگی در موزه ارمیتاژ نگهداری می شوند
هلالی جغتایی، شاه و درویش (گدا)
بخارا ۹۴۸ ه‍ .ق ۱۵۴۲ میلادی
58 برگ (2 ستونه، 12 سطری)
اندازه: 318 × 200 میلیمتر
احتمالاً به سفارش «عبدالعزیز سلطان» حاکم ازبک (متوفی حدود ۱۵۴۹ م.) نوشته و تذهیب شده است.
کتابخانه و موزة مورگان
@artresearchh
@rezamahdavi51.
چرا فیلسوفان باید در فضای مجازی حضور داشته باشند؟
حضور فعال و آگاهانه در فضای مجازی، از اینستاگرام و شبکه‌های اجتماعی کنونی تا متاورس و دیگر دنیاهای مجازی آینده، انتخابی شخصی یا صرفاً ابزاری برای سرگرمی نیست، بلکه یک الزام برای درک بهتر، تبیین دقیق‌تر، و مهم‌تر از همه، تعهد به مسئولیت‌پذیری و آگاهی‌بخشی در عصر دیجیتال است.
اینستاگرام، تلگرام، و پلتفرم‌های مشابه به بخشی جدایی‌ناپذیر از زندگی روزمره‌ی میلیون‌ها نفر تبدیل شده‌اند: بستری برای شکل‌گیری هویت، برقراری ارتباطات، تبادل اطلاعات، و حتی سازماندهی جنبش‌های اجتماعی و سیاسی. نادیده گرفتن این فضا، نادیده گرفتن بخش مهمی از تجربه‌ی انسانی در قرن بیست‌ویکم است.
مشکل ناظر خارجی و لزوم «تجربه‌ی زیسته»
تصور کنید یک مردم‌شناس بخواهد فرهنگ قبیله‌ای دورافتاده را بررسی کند. آیا صرفاً با خواندن کتاب‌ها و مقالات می‌تواند به درک درستی از آن فرهنگ برسد؟ خیر! باید به میان آن قبیله برود، با مردم زندگی کند، و از نزدیک با آداب و رسوم آنها آشنا شود. به نحوی مشابه، فیلسوفی که می‌خواهد رفتار انسان در عصر پلتفرم‌ها را تبیین کند، از چیستی روابط اجتماعی، سیاسی، و اخلاقی انسان عصر حاضر سخن گوید، معرفت و صدق را در دوران پساحقیقت بررسی کند، و از متافیزیک هوش مصنوعی و فضای مجازی سردرآورد، نمی‌تواند صرفاً از منظر یک ناظر خارجی به چنین پلتفرم‌هایی نگاه کند. باید در این فضا حضور داشته باشد، با الگوریتم‌ها، فرهنگ‌های آنلاین و چالش‌های کاربران آشنا شود و سپس از منظر ناظر خارجی آن را تحلیل کند.
سقراط در میدان شهر
سقراط را به یاد آوریم که فلسفه را به میان مردم می‌برد. در میدان شهر با مردم سخن می‌گفت، سؤال می‌پرسید و آنها را به تفکر وامی‌داشت. اینستاگرام و تلگرام میدان شهرهای امروزاند. فیلسوف باید به این میدان بیاید، با مردم سخن گوید، سؤال بپرسد و به آنها کمک کند تا درباره‌ی مسائل مهم زندگی‌شان به شکلی نقادانه و آگاهانه بیندیشند.اجتناب‌ناپذیری تکنولوژی‌ها
دوست داشته باشیم یا نه، به‌سرعت درحال ورود به دنیای متاورس و فضاهای مجازی مشابه هستیم. فضاهایی که به زودی فراتر از سرگرمی رفته و به بسترهایی برای آموزش، کار، تجارت و حتی خلق هویت‌های جدید تبدیل خواهند شد. فیلسوفانی که امروزه از این فضاها اجتناب می‌کنند، با چشمانی بسته وارد جهان جدید می‌شوند و فرصت درک واقعیت‌های نوظهور و چالش‌های اخلاقی و اجتماعی آن را از دست می‌دهند.
درسی از تاریخ تکامل
بار نخست نیست که در تاریخ تکامل انسان چنین تغییرات بزرگی را تجربه می‌کنیم. تکنولوژی همواره نیرویی قدرتمند در تغییر زندگی انسان بوده است. از کشف آتش که منجر به پخت غذا، افزایش اندازه‌ی مغز و توسعه‌ی فعالیت‌های اجتماعی شد، تا اختراع ابزارهای سنگی که شکار را تسهیل و مهارت‌های شناختی را تقویت کرد، و کشاورزی که یکجانشینی و ساختارهای اجتماعی پیچیده را به ارمغان آورد، تکنولوژی همواره عادات، رفتار و حتی سرشت‌مان را دگرگون کرده است.
اما بار اول است که چنین تغییرات بزرگی را در چنین زمان کوتاهی تجربه می‌کنیم. و چنین سرعت تغییراتی برای سلامت روان انسان خطرناک است. دنیای دیجیتال تیغی دولبه است. در کنار فرصت‌های بی‌شمار برای ارتباط، آموزش و خلاقیت، خطراتی جدی نیز برای سلامت روان افراد، به‌ویژه جوانان، وجود دارد: اعتیاد، مقایسه‌ی اجتماعی، تصویر بدنی منفی، قلدری سایبری، انتشار اطلاعات نادرست، و انزوا. و این مسئولیت خطیر روشنگری را بر دوش فیلسوفان می‌گذارد.تریبونی برای آگاهی‌بخشی
فیلسوفان نه تنها باید برای درک این فضاها در آنها حضور داشته باشند، بلکه باید از پلتفرم‌های مجازی به عنوان تریبونی برای روشنگری، آگاهی‌بخشی و ترویج تفکر انتقادی استفاده کنند. باید به مردم، به ویژه به جوانان کمک کنند تا آگاهانه و مسئولانه از فضای مجازی استفاده کنند، در برابر فشارهای اجتماعی مقاومت، هویت خود را در دنیای واقعی پیدا، ارتباطات معناداری برقرار، و سلامت روان خود را حفظ کنند.بدون حضور در فضایی که مردم در آن حضور دارند، و به زبانی که می‌فهمند، چگونه ممکن است با آنان ارتباط برقرار کرد؟ دون شأن سقراط نبود که چنین کند. فیلسوف امروز نیز بدون رفتن به درون دریا نمی‌تواند ندای بازگشت به طبیعت و روابط اجتماعی بدن‌مند را به گوش نسلی که بیشترین ساعات خود را در فضاهای مجازی می‌گذرانند برساند. باید خیس شد
تذکر مجدد این نکته مهم است که این حضور برای فیلسوفان فداکارانه نیست. کوهی از مسائل نظری جذاب وجود دارد که در بدو امر و بدون تجربه‌های زیسته، برای فیلسوف طرح نمی‌شوند و اگر هم طرح شوند پاسخ‌های او بخت چندانی برای آنکه حظی از واقعیت داشته باشند ندارد (مثلاً درک چیستی و کارکرد رمزارزها برای فیلسوفان نسل قبل سخت است. در حالی‌که رمزارزها بنیان‌های اقتصاد را شکل خواهند داد.
هادی صمدی
https://t.me/andishevasedayiranian
با سلام و احترام
به اطلاع پژوهشگران گرامی می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Sage - به مدت محدود- برقرار است. برای استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir قسمت منابع اطلاعات علمی مراجعه فرمایید.
با سلام و احترام
به اطلاع پژوهشگران گرامی می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Science Direct برقرار است. برای استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir قسمت منابع اطلاعات علمی مراجعه فرمایید.

برای مشاهده ی ویدئوی ضبط شده ی وبینار آشنایی با تازه های Science Directاز لینک زیر استفاده نمایید: (کدعبور: Elsevier@123 )

https://elsevier.zoom.us/rec/share/ne4_KC4_Iv6eaYI4GbSagAIkhCQtgQ33V2tQqLOQcF6PMoy-KEtF8C--TWbEYMDk.nrrMCQzNdifzgLUL
با سلام و احترام
به اطلاع پژوهشگران گرامی می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Scopus و Scopus AI برقرار است. برای استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir قسمت منابع اطلاعات علمی مراجعه فرمایید.
سلسله‌نشست‌‌های عصر ایرانی
نیشابور؛ شکوه ازیادرفته

سخنرانان:
سیّد مصطفی محقّق داماد
نصرالله پورجوادی
محمّدحسین حلیمی
علی شیرازی
محمود اسعدی

پنج‌شنبه، ۲۵ بهمن ۱۴۰۳
ساعت ۱۶


حضور برای همگان آزاد است.

کانون زبان پارسی
باغ موقوفات دکتر محمود افشار، خیابان ولی‌عصر، سه‌راه زعفرانیه، خیابان عارف‌نسب، شمارۀ ۱۲

بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی

@AfsharFoundation
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
خارق العاده ترین ذهن عالم بشریت از دید نیل دگرس تایسون !



https://t.me/Sciencebeyondthebelief1
پایان نامه ها و رساله های دفاع شده در دانشگاه تهران در پنج سال اخیر:

تعداد 5267 عنوان در سال 1398
تعداد 5295 عنوان در سال 1399
تعداد 4993 عنوان در سال 1400
تعداد 4652 عنوان در سال 1401
تعداد 4898 عنوان در سال 1402

* روشن است که این آمار تنها متعلق به دانشگاه تهران است و می شود حدس زد که آمار کلی کشور چه میزان است.
* اگر این خروجی ها بر اساس روش علمی نوشته شود، و حتی نیمی که نه، یک سوم آنها قابل نشر باشد، سرمایه علمی ما بسیار بسیار توسعه خواهد یافت.
* این در حالی است که بسیاری از این پژوهشها، گوشه ی سرورها یا کتابخانه ها، نگهداری شده و هیچ استفاده ای از آنها در پیشرفت علم صورت نمی گیرد.
* سالانه میلیاردها تومان برای طرح های پژوهشی داده می شود که اگر بخشی از آن مبالغ، برای نگارش رساله ها و پایان نامه های بهتر هزینه می شد، نتایج درخشانی داشت.
https://t.me/UT_Central_Library
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
پایان نامه ها و رساله های دفاع شده در دانشگاه تهران در پنج سال اخیر: تعداد 5267 عنوان در سال 1398 تعداد 5295 عنوان در سال 1399 تعداد 4993 عنوان در سال 1400 تعداد 4652 عنوان در سال 1401 تعداد 4898 عنوان در سال 1402 * روشن است که این آمار تنها متعلق به دانشگاه…
با سلام وعرض ارادت و ارزوى سلامتى براى همگى عزيزان ، در مورد پايان نامه هاى ارشد و رساله هاى دكترى در تمامى رشته هاى تحصيلى نكات زير قابل تامل است:
١-در دانشگاههاى معتبر ، در برنامه هاى درسى ارشد و دكترى چند واحد درسى براى تدريس مطالب ومفاهيم نظرى درس "روش تحقيق " وتوجيه اين درس در برنامه تحصيلى دانشجويان ، صرفنظر از رشته تخصصى انها ارائه مى شود ، تا دانشجويان با فوت و فن راهكار عالمانه در چگونگى حل مساله ويا دستيابى به پاسخ درخور براى پرسش فرارو در حوزه دانشى انان ، آشنا شود.
٢- معمو لاً اين درس توسط فردى ذيصلاح ومتخصص در مبحث "روش تحقيق " تدريس مى شود و او دانشجويان را هدايت مى كند كه پاسخ يابى سوالهاى حوزه تخصصى خويش را در راستاى راهكار عالمانه پيگيرى كنند. معمولاً حاصل اين كلاسها فراگيرى و تمرين ،چگونگى فراهم سازى نظرى يك طرح تحقيق يا پروپزال است.
٣- از سوئى ديگر ، نيك مى دانيم كه در دانشگاههاى معتبر ، در برنامه درسى ارشد بين چهار تا شش واحد براى درس پايان نامه و در برنامه دكترى(PhD)بين هجده تا بيش از بيست واحد براى درس رساله منظور مى شود.
هدف از اين دورس عمدةً يادگيرى وتمرين عملى وپياده كردن مباحث نظرى هست كه دانشجويان در قالب فراهم سازى طرح تحقيق و در درس "روش تحقيق "اموخته اند.
٤- لذا در درس پايان نامه ارشد ويا رساله دكترى ، عملاً و به حق ،دانشجو با نظارت و هدايت استادان راهنما ومشاور تمرين مى كند تا به درك ريزه كاريهاى راهكار عالمانه در جريان دستيابى به پاسخ يا پاسخهائى با كمترين خطا براى سوال يا سوالهاى مورد نظرش در حوزه تخصصى خويش نايل ايد و بتواند پس از به اصطلاح فارغ التحصيل شدنش با پرداختن به تحقيق كه تنها راهكار در اختيار عالم براى حفظ اعلميتش است ، علم خويش را در حوزه تخصصى خود بروز نگهدارد و گسترش دهد.
٥-بنابرعرايضى كه از نظر گذشت ، در خصوص پايان نامه هاى ارشد و رساله هاى دكترى پيشنهادهاى زير توصيه مى شود:
الف. تد ريس درس "روش تحقيق " جدى گرفته شود و تدريس ان صرفاً به متخصص ان محول شود.
ب. هدايت و راهنمائى پايان نامه ارشد و رساله دكترى به عهده افرادى گذاشته شود كه درك درستى از علم و راهكار عالمانه داشته باشند .
ج- از پايان نامه هاى ارشد و رساله هاى دكترى كه برخوردار از ويژگيها و ر راهكار عالمانه است تقدير وتشويق به عمل ايد و از انان براى انجام تحقيقات آتى حمايت مالى ومعنوي شود.
(دکتر نادری).
نشریه_افلاطون_رجب_1328_قمری،_محل_انتشار_رشت،_شماره_اول.pdf
11.2 MB
از نشریات نادر
از بخش نشریات کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
https://t.me/UT_Central_Library
این عکس در آوریل 1933 فروردین 1312 باتفاق جمعی از مسافران و سیاحان در جلوی کلیسای سن پیتر در روم پایتخت ایطالیا برداشته شد. نویسنده این سطور نیز در آن جملع بودم و با علامت (x) معین شده است. علي اشراق
Shakhs_Its_Origin_and_Development_as_a_Logical Term.pdf
132.4 KB
گزارش این مقاله را در باره تطور مفهوم «شخص» در متون عربی ـ اسلامی پایین ملاحظه فرمایید. این گزارش به کمک notebookLm ارائه می شود.
👆👆👆👇👇👇👇
این مقاله به بررسی ریشه و تحول معنای کلمه "شخص" به عنوان یک اصطلاح منطقی در متون کلاسیک عربی می‌پردازد. در ابتدا، نویسنده با بررسی معنای این کلمه در لغت‌نامه‌های کلاسیک عربی، به این نتیجه می‌رسد که "شخص" در اصل به معنای "جسم، ظاهر مادی یا پیکر" بوده و هیچ ارتباطی با مفهوم "فرد یا شخص" نداشته است.
در ادامه، مقاله به بررسی متون دینی و روایی می‌پردازد و نشان می‌دهد که در این متون نیز کلمه "شخص" به معنای "فرد یا شخص" به کار نرفته است و موارد نادری که این کلمه در معنای نزدیک به فردیت به کار رفته، مورد تردید بوده یا به عنوان تحریف در نقل حدیث تلقی شده است.
سپس، مقاله به بررسی کاربرد کلمه "شخص" در متون فلسفی و منطقی می‌پردازد و نشان می‌دهد که در این متون، "شخص" به معنای "فرد، موجودی متعلق به یک نوع یا طبقه، یا یک موجود مشخص" به کار رفته است. نویسنده با بررسی ترجمه‌های اولیه متون یونانی به عربی، به این نتیجه می‌رسد که مترجمان، کلمه "شخص" را به عنوان معادل اصطلاحات یونانی مانند "ἄτομον" (اتم، فرد غیرقابل تقسیم) و "καθ’ ἕκαστον" (هر یک) به کار برده‌اند.
نویسنده استدلال می کند که این تغییر معنا در کلمه "شخص" در زبان عربی، ناشی از تاثیر زبان فارسی و پهلوی بوده است. در زبان‌های ایرانی، کلمه "تن" هم به معنای "جسم" و هم به معنای "شخص یا فرد" به کار می‌رفته است. نویسنده پیشنهاد می کند که ابن مقفع یا پسرش که مترجمان متون منطقی به عربی بودند، با توجه به معنای دوگانه کلمه "تن" در زبان فارسی، از کلمه عربی "شخص" برای انتقال مفهوم "فرد" در متون فلسفی استفاده کرده‌اند. به عبارت دیگر، این تغییر معنای کلمه "شخص" از "پیکر" به "فرد" وام گرفته شده از زبان فارسی است.
در نهایت، نویسنده با بررسی آثار نویسندگان و شاعران ایرانی اوایل دوره اسلامی مانند ناصر خسرو و بلعمی، نشان می‌دهد که آن‌ها نیز با هر دو معنای "جسم" و "فرد" کلمه "شخص" آشنا بوده‌اند و گاهی این دو کلمه را به جای هم به کار می‌برده‌اند که نشان دهنده نزدیکی این دو مفهوم در زبان فارسی و تاثیر آن بر درک نویسندگان ایرانی از کلمه "شخص" است.
به طور خلاصه، این مقاله نشان می‌دهد که کلمه "شخص" در زبان عربی، در ابتدا فقط به معنای "جسم" بوده و معنای "فرد" آن، یک اصطلاح فنی است که در متون فلسفی و منطقی رایج شده است و احتمالا از طریق ترجمه از زبان فارسی به عربی وارد این زبان شده است.
سخنرانی جنجالی و آتشین معاون رئیس جمهور آمریکا(JD Vance)
در کنفرانس هوش مصنوعی پاریس!

آمریکا در صدر است، می‌خواهد در صدر بماند و لعنت به هر قانونی که سد راه شود!

ونس با لحنی قاطع اعلام کرد که هدف آمریکا تسلط کامل بر AI است!
متن سخنرانی وی را اینجا گوش بدهید

https://x.com/GratomicAi/status/1889361844105854976
اسکندر دارای در حال مرگ را تسلی می‌دهد.

رقم معین‌مصوّر، اصفهان، ۵۹-۱۰۴۹ ه‍ .ق. 1648 م.
اندازة نگاره: 23.5 × 11.6 سانتیمتر
اندازة برگه: 46.9 × 30.7 سانتیمتر
رنگدانه‌های مات با طلا
حراج کریستیز
@rezamahdavi51.