کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.75K photos
306 videos
3.34K files
4.9K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
راهنمای_استفاده_از_تصاویر_نسخ_خطی_موجود_در_کتابخانه_مرکزی.pdf
585 KB
روازنه می توانید تصویر یک نسخه خطی را از کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران بدون پرداخت هزینه بردارید.
راهنمای آن را اینجا مشاهده فرمایید.
در صورت بروز مشکل و سوال به این ایمیل اطلاع دهید:
dss@ut.ac.ir
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ویدئوی بالا، شعر «نزار قبانی» در ستایش امام خمینی(ره) و انقلاب اسلامی ایران است كه چند ماه پس از پیروزی انقلاب و در شب شعری که به افتخارش در ابوظبی امارات متحده عربی برپا شده بود، سرود و با صداى خود، تقدیم امام خمینی و مردم ایران کرد.
همچنین متن این شعر در ماه می ۱۹۷۹ میلادی در مجله «الاشتراکی» لبنان به چاپ رسید. ترجمه‌ فارسی این شعر توسط «محسن رضوانی» انجام شده که در ادامه می‌آید:

🔸🔸🔸

بادام در باغ‌های شیراز به شکوفه نشست
و رنج‌کشیدگان، سرانجام، روزه را به پایان رسانیدند

اینان همان پارسیانند که کسریٰ را بعد از چیرگی به زیر کشیده‌اند
و بت‌ها را به لرزه درآورده‌اند

شیعیان... سنیان
گرسنگان... تشنگان
زنجیرهایشان را شکسته‌اند و لگام‌ها را گسسته

فرمانروای مصر برای شاه ایران اشک می‌ریزد
و چه خنده‌دار که شهر «اسوان»
به پناهگاهی برای یتیمان! تبدیل شده است

و خمینی -که خدا شمشیرش را بلند نگاه دارد-
ندای اسلام و رسولش را سر داده است

این‌چنین است که دین به آفرینشی پایدار
و به انقلاب
و به فتح
مبدّل می‌گردد

@Akhamehyar1
قابل توجه پژوهشگران گرامی دانشگاه تهران


به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Sage( دسترسی کامل) و Proquest( دسترسی محدود) برقرار است.

به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
هو الله تعالی شانه
امروز که یوم سه شنبه نوزدهم شهر ربیع الاخر است در قلعه اردبیل بحکم نواب اشرف والا ولیعهد جدید محبوس هستیم و یاد از ایام گذشته نمی آورم. «گفتا چه توان کرد که تقدیر چنین بود». فقال علی علیه السلام: الحمد لله شکرا علی نعمائه و صبرا علی بلائه. تحریرا فی سنة 1250 هجری
سرقت ادبی (پلاژیاریسم) چیست و چگونه از آن اجتناب کنیم


▪️سرقت ادبی نه تنها تأثیر منفی بر حرفه شما دارد، بلکه تشخیص آن نیز آسان است. بنابراین، مهم است که محققان تازه‌کار مرزهای این موضوع را درک کنند. از موارد اخلاقی که الزویر هر سال با آنها سروکار دارد، نزدیک به ۵۰٪ مربوط به سرقت ادبی است و به نظر سردبیران، ناشران و رسانه‌ها، میزان آن رو به افزایش است.

▪️در این ماژول از آکادمی پژوهشگران الزویر، ما سرقت ادبی را زیر ذره‌بین می‌بریم. ما به برخی تعاریف نگاه می‌کنیم و توصیه‌های عملی ارائه می‌دهیم که چگونه می‌توانید از این رفتار غیراخلاقی دوری کنید. شما با درک روشنی از آنچه سرقت ادبی را تشکیل می‌دهد و انواع آثار اصلی که شامل آن می‌شود، از این بخش خارج خواهید شد. شما اصول و اهمیت استناد صحیح را یاد خواهید گرفت و خواهید دانست اگر کسی قوانین را نقض کند، چه باید کرد.

💻 لینک ویدیو

🆔@elsevier_iran
📚 چگونه با کمک هوش مصنوعی رده‌بندی دیویی مناسب برای کتاب پیدا کنیم؟

یک تجربه عملی:
برای کتاب "از آزاد اندیشی تا تولید علم" مراحل زیر طی شد:

1️⃣ ورود عنوان کتاب به هوش مصنوعی
نتیجه اولیه:
- رده 001 (دانش عمومی)
- رده 153.42 (تفکر خلاق)

2️⃣ افزودن کلیدواژه‌های مهم:
- سیاست علمی در ایران
- تحقیق و توسعه در ایران
- علوم در ایران

3️⃣ نتیجه نهایی:
🎯 رده اصلی: 507.55 (سیاست علمی و تحقیقات در ایران)

ترکیب شده از:
- 500 (علوم طبیعی)
- 507 (آموزش و تحقیقات علمی)
- 55 (کد جغرافیایی ایران)

💡 نکته مهم: تصمیم نهایی با کتابدار است که با توجه به محتوای کتاب و مجموعه کتابخانه، مناسب‌ترین رده را انتخاب می‌کند.

#کتابداری_نوین #هوش_مصنوعی #رده_بندی_دیویی #کتابخانه_دیجیتال

https://t.me/UT_Central_Library
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 داستان دانشگاه (قسمت بیست و دوم)

🔻درخواست رئیس دانشگاه تهران از محمد رضا پهلوی برای صدور مجوز بازشدن دانشگاه در آخرین قسمت فصل اول مستند تاریخ دانشگاه


#داستان_دانشگاه

@ut_internet_tv| شبکه دانشگاه تهران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
غار نخجیر در ده کیلومتری راه دلیجان به سمت نراق
غاری در دسترس و بسیار زیبا و دیدنی
https://t.me/UT_Central_Library
برگزاری نشست بین المللی هوش مصنوعی در پاریس روز دوشنبه 10 فوریه 2025 / 22 /11/1403 خبر مهمی برای این پدیده پر سروصدا بوده است.
در نشست بین‌المللی هوش مصنوعی که در پاریس برگزار شد، تصمیمات و اعلامیه‌های مهمی به شرح زیر اعلام گردید:

سرمایه‌گذاری ۱۰۹ میلیارد یورویی در هوش مصنوعی: امانوئل مکرون، رئیس‌جمهور فرانسه، اعلام کرد که این کشور قصد دارد طی سال‌های آینده ۱۰۹ میلیارد یورو در حوزه هوش مصنوعی سرمایه‌گذاری کند. این سرمایه‌گذاری با هدف تقویت زیرساخت‌های هوش مصنوعی، از جمله ایجاد مراکز داده و خوشه‌های محاسباتی، و همچنین ارتقاء موقعیت اروپا در صنعت جهانی هوش مصنوعی انجام می‌شود.

تأسیس «بنیاد هوش مصنوعی» با بودجه ۲.۵ میلیارد یورو: در این نشست، تأسیس بنیادی با عنوان «بنیاد هوش مصنوعی» با بودجه‌ای معادل ۲.۵ میلیارد یورو اعلام شد. هدف این بنیاد حمایت از پروژه‌های هوش مصنوعی در راستای منافع عمومی و توسعه مسئولانه این فناوری است.

همکاری با امارات متحده عربی برای ساخت بزرگ‌ترین پردیس هوش مصنوعی اروپا: فرانسه و امارات متحده عربی توافقی به ارزش ۵۰ میلیارد یورو برای ساخت بزرگ‌ترین پردیس هوش مصنوعی اروپا در خاک فرانسه امضا کردند. این پروژه با هدف تقویت زیرساخت‌های هوش مصنوعی و جذب استعدادهای بین‌المللی در این حوزه طراحی شده است.

تأکید بر توسعه هوش مصنوعی با رعایت ارزش‌های اروپایی: مکرون بر اهمیت توسعه هوش مصنوعی با در نظر گرفتن ارزش‌های اروپایی مانند حقوق مؤلف و حفاظت از کودکان تأکید کرد و خواستار تسریع در این حوزه برای رقابت با کشورهایی مانند ایالات متحده و چین شد.

تعهد به ساده‌سازی رویه‌های بوروکراتیک برای پروژه‌های هوش مصنوعی: به منظور تسریع در اجرای پروژه‌های هوش مصنوعی، مکرون وعده داد که رویه‌های بوروکراتیک را ساده‌سازی کند و از تجربه بازسازی سریع کلیسای نوتردام به عنوان الگویی در این زمینه یاد کرد.
در باره این کتاب به توضیحات زیر مراجعه فرمایید
بر اساس منابع موجود، این کتاب با عنوان "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" [Reconstructing Erpenius’ Library (1).pdf] است. این کتاب به بازسازی مجموعه کتابخانه توماس ارپنیوس (Thomas Erpenius)، خاورشناس و زبان‌شناس هلندی قرن هفدهم، می‌پردازد. این کار بر اساس مطالعات و پروژه‌های پیشین طی چهار قرن گذشته بنا شده است.
خلاصه کتاب به شرح زیر است:

هدف کتاب: هدف اصلی کتاب، بازسازی مجموعه کتابخانه ارپنیوس در کتابخانه دانشگاه کمبریج (CUL) است. این بازسازی از دو دیدگاه مختلف انجام شده است: بررسی منابع اولیه و بازنگری مطالعات ثانویه.

محتوای کتاب: کتاب شامل فهرست جامعی از دست‌نوشته‌ها و کتاب‌های موجود در کتابخانه ارپنیوس است. این فهرست شامل آثار به زبان‌های مختلف از جمله عربی، فارسی، ترکی، عبری، سریانی، مالایی، جاوی، و غیره است.

دست‌نوشته‌های قرآنی: کتاب به طور مفصل به نسخه‌های خطی قرآنی موجود در مجموعه ارپنیوس اشاره دارد. به عنوان مثال، به نسخه‌هایی که به کتابخانه کالج ترینیتی اهدا شده‌اند اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های عرفانی: علاقه ارپنیوس به آموزه‌های صوفیانه در انتخاب نقل قول‌هایی از شعر و ترجمه حدیث در دست‌نوشته‌هایش آشکار است. همچنین، این کتاب به دست‌نوشته‌های عرفانی دیگری مانند تفسیرهایی بر مثنوی مولوی و آثار احمد غزالی اشاره دارد.

دست‌نوشته‌های زبان‌شناسی: کتاب شامل جداول رونویسی از حروف عربی و فارسی است. همچنین به علاقه ارپنیوس به خط جاوی و تمرین آن در دست‌نوشته‌ها اشاره شده است.

دست‌نوشته‌های پزشکی، علمی و فلسفی: این کتاب شامل دست‌نوشته‌هایی با موضوعات پزشکی، علمی و فلسفی است. برای مثال، دست‌نوشته‌ای از ابن سینا و ترجمه‌های عبری از آثار ارسطو در میان مجموعه دیده می‌شود.

دست‌نوشته‌های مالایی: این کتاب به طور ویژه به دست‌نوشته‌های مالایی که اغلب شامل اقتباسات و ترجمه‌های متون فارسی هستند، اشاره دارد. برای نمونه، به ترجمه مالایی از اخلاق محسنی کاشفی اشاره شده است. این متون، نشان‌دهنده نفوذ ادبیات فارسی در دنیای مالایی-اندونزیایی است.

توضیحات و تفسیرها: این کتاب شامل توضیحات و تفسیرهایی بر روی نسخه‌های خطی است که توسط ارپنیوس و دیگر خاورشناسان نوشته شده است. این توضیحات شامل یادداشت‌های حاشیه‌ای، تصحیحات و نظرات شخصی است.

چاپخانه شرقی: ارپنیوس یک چاپخانه شرقی با هزینه شخصی تأسیس کرد تا بتواند کتاب‌های عربی، عبری، آرامی، سریانی، اتیوپیایی، فارسی و ترکی را منتشر کند.

همکاران و دوستان: در بخش تقدیر و تشکر کتاب، به نقش دوستان و همکاران ارپنیوس در دانشگاه لیدن و کمبریج اشاره شده است.
در مجموع، کتاب "بازسازی کتابخانه ارپنیوس" به عنوان یک منبع ارزشمند برای شناخت مجموعه کتابخانه این خاورشناس هلندی و همچنین نشان دهنده علاقه و فعالیت های او در زمینه زبان شناسی، تصوف، ادبیات، و علوم اسلامی است.
در باره ارپنیوس به لینک زیر مراجعه فرمایید:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_van_Erpe
🔹کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران افتخار دارد به پاسداشت ۷۵ سال تلاش برای گسترش علم و یاری‌رسانی به چند نسل از پژوهشگران، در قالب یکی از برنامه‌های شب‌های بخارا مراسمی برگزار کند:

شب کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران

زمان: شنبه، ۲۷ بهمن ماه ۱۴۰۳، ساعت ۱۷

مکان: دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد و تأمین منابع علمی


@UT_NEWSLINE
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پاول یاکُولویچ پیاستسکی یک هنرمند، پزشک، نویسنده و جهانگرد روس بود که در اواخر قرن ۱۹ میلادی در پی یک ماموریت دولتی به ایران سفر می کند.

پیاستسکی پس از سفر به بسیاری از کشورها طی ۲۰ سال، اواخر ۱۲۷۳ شمسی از طریق انزلی وارد ایران شد. او در راه سفر به تهران، مسیر انزلی به رشت و سپس به قزوین تا تهران را به شکل پانوراما که به “پانورامای پرشیا” معروف است به تصویر کشید.

پانورامای پرشیا که حدود ۶۰ متر طول و ۴۸٫۵ سانتی متر عرض دارد اکنون در موزه دولتی ارمیتاژ در سن پترزبورگ نگهداری می شود. پیاستسکی این پانوراما را بعدها در نمایشگاه جهانی ۱۲۷۹ پاریس به نمایش گذاشت؛ جایی که مظفرالدین شاه هم آن را دید.

از پیاستسکی چندین تصویر پرتره و تابلوی مناظر و قصرهای سلطنتی از شهرهای تهران، قزوین، رشت و نقاط مختلف شمال ایران نیز بر جای مانده که همگی در موزه ارمیتاژ نگهداری می شوند