Forwarded from یادداشتهای سید احمدرضا قائممقامی
دربارهٔ دکتر علی اشرف صادقی
دربارهٔ تحقیقاتی که به تاریخ زبان فارسی و تحوّلات آن در دوران پس از اسلام مربوط است بنده به ضرس قاطع میگویم، و از عهدهٔ آن برمیآیم، که تحقیقات هیچ ایرانی در آن به اهمّیّت تحقیقات آقای دکتر علی اشرف صادقی نیست. حتی آنچه مرحوم دکتر خانلری و همکاران او در بنیاد فرهنگ ایران، یعنی در کتاب ارجمند تاریخ زبان فارسی، نوشتهاند، گرچه حسنش آن است که شکل کتاب دارد و مجموع است، به لحاظ دقت فروتر است از آنچه در مقالات آقای دکتر صادقی نشر یافته. همین را در نسبت با سبکشناسی مرحوم بهار نیز باید گفت که جلد اول آن، چنانکه قبلاً نیز گفتهام، به دلیل اغلاط بیرون از شمار بکلی باید از دایرهٔ تحقیقات بیرون گذاشته شود. کوششهای مرحوم دکتر معین در لغتنویسی و تحقیقات لغوی نیز با آنکه بسیار مجدانه بوده به سبب بیبهره بودن از بعضی آگاهیها در آن مقام نیست که بتوان آنها را به لحاظ دقت علمی با آنچه از زیر قلم آقای دکتر صادقی بیرون آمده سنجید. از طرف دیگر، چون در سالهای اخیر نفوذ کلام آقای دکتر صادقی در بین ادیبان نیز بیشتر شده، تحقیقات او را در شناخت مسائل لغوی و تاریخی زبان فارسی میتوان بر تحقیقات دانشمندانی مانند مرحوم دکتر تفضلی نیز برتری داد که بیشتر متوجه فارسی میانه بوده و به جهت گروه کوچکتری از اهل تحقیق نوشته شده است.
باری، با آنکه البته باید متوجه بود که سنجیدن دورهٔ آن بزرگان با دورهٔ ما همیشه درست نیست، باز به جهت درستی آراء و درستی روش تحقیق در مسائل تاریخی زبان فارسی کتابها و مقالات هیچ یک از پیشینیان با نوشتههای او قابل مقایسه نیست، مگر در چشم کسانی که گمان میکنند هر چیز قدیمی مثل جنس عتیقه بر هر جنس نوی برتری دارد. به علاوه، این هم هست که آن بزرگان، با آنکه به فضیلت پیشروی و بنیانگذاری آراسته بودند، در همان دوره نیز گاه بایست به اصولی پایبند باشند، که بعضی معاصران آنان مانند مرحوم استاد مینوی بدانها پایبند بودند، و از بعضی بیپرواییها که گاه مسیر تحقیقات را چند سال منحرف کرده پرهیز کنند. آن بزرگان نقاط عطفی در تاریخ این قسم تتبعات بودند و به تأسیس شعبهای از مطالعات توفیق یافتند که پیش از آن تقریباً هیچ بود و جز فضل و علم بدین واسطه نیز در چشم پسینیان آنان تا امروز بزرگ و ارجمند شدند. اما نزدیکترین این نقاط عطف به زمان ما آقای دکتر صادقی است و باید امیدوار بود که آنچه بعد از تحقیقات او نسخ شده دوباره از سر گرفته نشود. این ناموس علم است و در کار تحقیق کم فضیلتی نیست که کسی قسمی از تحقیقات پیشینیان خود را نسخ کند و راه تازهای را بگشاید.
گفتنیهای دیگر را باید در وقتی دیگر گفت. امروز آرزو میکنم که استاد هرچه زودتر سلامت خود را بازیابند و به سر مطالعات و تتبّعات خود بازگردند.
دربارهٔ تحقیقاتی که به تاریخ زبان فارسی و تحوّلات آن در دوران پس از اسلام مربوط است بنده به ضرس قاطع میگویم، و از عهدهٔ آن برمیآیم، که تحقیقات هیچ ایرانی در آن به اهمّیّت تحقیقات آقای دکتر علی اشرف صادقی نیست. حتی آنچه مرحوم دکتر خانلری و همکاران او در بنیاد فرهنگ ایران، یعنی در کتاب ارجمند تاریخ زبان فارسی، نوشتهاند، گرچه حسنش آن است که شکل کتاب دارد و مجموع است، به لحاظ دقت فروتر است از آنچه در مقالات آقای دکتر صادقی نشر یافته. همین را در نسبت با سبکشناسی مرحوم بهار نیز باید گفت که جلد اول آن، چنانکه قبلاً نیز گفتهام، به دلیل اغلاط بیرون از شمار بکلی باید از دایرهٔ تحقیقات بیرون گذاشته شود. کوششهای مرحوم دکتر معین در لغتنویسی و تحقیقات لغوی نیز با آنکه بسیار مجدانه بوده به سبب بیبهره بودن از بعضی آگاهیها در آن مقام نیست که بتوان آنها را به لحاظ دقت علمی با آنچه از زیر قلم آقای دکتر صادقی بیرون آمده سنجید. از طرف دیگر، چون در سالهای اخیر نفوذ کلام آقای دکتر صادقی در بین ادیبان نیز بیشتر شده، تحقیقات او را در شناخت مسائل لغوی و تاریخی زبان فارسی میتوان بر تحقیقات دانشمندانی مانند مرحوم دکتر تفضلی نیز برتری داد که بیشتر متوجه فارسی میانه بوده و به جهت گروه کوچکتری از اهل تحقیق نوشته شده است.
باری، با آنکه البته باید متوجه بود که سنجیدن دورهٔ آن بزرگان با دورهٔ ما همیشه درست نیست، باز به جهت درستی آراء و درستی روش تحقیق در مسائل تاریخی زبان فارسی کتابها و مقالات هیچ یک از پیشینیان با نوشتههای او قابل مقایسه نیست، مگر در چشم کسانی که گمان میکنند هر چیز قدیمی مثل جنس عتیقه بر هر جنس نوی برتری دارد. به علاوه، این هم هست که آن بزرگان، با آنکه به فضیلت پیشروی و بنیانگذاری آراسته بودند، در همان دوره نیز گاه بایست به اصولی پایبند باشند، که بعضی معاصران آنان مانند مرحوم استاد مینوی بدانها پایبند بودند، و از بعضی بیپرواییها که گاه مسیر تحقیقات را چند سال منحرف کرده پرهیز کنند. آن بزرگان نقاط عطفی در تاریخ این قسم تتبعات بودند و به تأسیس شعبهای از مطالعات توفیق یافتند که پیش از آن تقریباً هیچ بود و جز فضل و علم بدین واسطه نیز در چشم پسینیان آنان تا امروز بزرگ و ارجمند شدند. اما نزدیکترین این نقاط عطف به زمان ما آقای دکتر صادقی است و باید امیدوار بود که آنچه بعد از تحقیقات او نسخ شده دوباره از سر گرفته نشود. این ناموس علم است و در کار تحقیق کم فضیلتی نیست که کسی قسمی از تحقیقات پیشینیان خود را نسخ کند و راه تازهای را بگشاید.
گفتنیهای دیگر را باید در وقتی دیگر گفت. امروز آرزو میکنم که استاد هرچه زودتر سلامت خود را بازیابند و به سر مطالعات و تتبّعات خود بازگردند.
قابل توجه پژوهشگران گرامی دانشگاه تهران
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Science Direct بر قرار است
دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه استنادی Scopus بر قرار است
دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه هوش مصنوعی Scopus AI برقرار است
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
وبینارهای آموزشی به زودی برگزار خواهد شد.
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Science Direct بر قرار است
دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه استنادی Scopus بر قرار است
دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه هوش مصنوعی Scopus AI برقرار است
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
وبینارهای آموزشی به زودی برگزار خواهد شد.
قابل توجه پژوهشگران گرامی دانشگاه تهران
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه های اطلاعاتی نورمگز( مقالات فارسی) و نورلایب( کتاب با موضوعات علوم اسلامی و انسانی ) برقرار است .
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه های اطلاعاتی نورمگز( مقالات فارسی) و نورلایب( کتاب با موضوعات علوم اسلامی و انسانی ) برقرار است .
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
قابل توجه پژوهشگران گرامی دانشگاه تهران
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Sage( دسترسی کامل) و Proquest( دسترسی محدود) برقرار است.
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
به اطلاع می رساند دسترسی دانشگاه تهران به پایگاه اطلاعاتی Sage( دسترسی کامل) و Proquest( دسترسی محدود) برقرار است.
به منظور استفاده به سایت کتابخانه مرکزی به آدرس library.ut.ac.ir و قسمت پایگاه های اطلاعاتی مراجعه فرمائید
کتابخانه دیجیتال خاورمیانه (DLME) یک پلتفرم آزاد و رایگان برای دسترسی به میراث فرهنگی - تاریخی خاورمیانه و شمال آفریقا است که با همکاری مؤسسات فرهنگی و دانشگاهی از سراسر جهان توسعه یافته است. این پروژه که کتابخانههای دانشگاه استنفورد نیز در هدایت آن مشارکت دارد، از فناوریهای متنباز Spotlight و Blacklight بهره میبرد.
در این کتابخانه دیجیتال مجموعههای متنوعی از کتاب، سند، نشریه و دیگر دادههای تاریخی از خاورمیانه وجود دارد که به صورت برخط در دسترس قرار گرفته است.
بر اساس اطلاعات مندرج، ۴۴۵۳ داده تاریخی اعم از نسخه، کتاب، سند، مدرک، و نشریه به زبان فارسی در این سایت قرار دارد. لازم به ذکر است این تعداد جدای از دیگر دادههای مکتوب و تصویری است که میتوان در رابطه با ایران در این کتابخانه یافت.
https://dlmenetwork.org/library
https://t.me/UT_Central_Library
در این کتابخانه دیجیتال مجموعههای متنوعی از کتاب، سند، نشریه و دیگر دادههای تاریخی از خاورمیانه وجود دارد که به صورت برخط در دسترس قرار گرفته است.
بر اساس اطلاعات مندرج، ۴۴۵۳ داده تاریخی اعم از نسخه، کتاب، سند، مدرک، و نشریه به زبان فارسی در این سایت قرار دارد. لازم به ذکر است این تعداد جدای از دیگر دادههای مکتوب و تصویری است که میتوان در رابطه با ایران در این کتابخانه یافت.
https://dlmenetwork.org/library
https://t.me/UT_Central_Library
DLME
Digital Library of the Middle East
Preserve. Access. Inspire.
نامهای است که زندهیاد دکتر عباس زریاب خویی در اواخر اسفند ۱۳۴۱ به استاد مجتبی مینوی نوشته و از مقالهی او در یغما با تمجید و تحسین یاد کرده و شجاعت مینوی را در "بت شکنی" ستوده است. منظور زریاب مقالهای است با این عنوان: "دانشاندوزی یا خیالپردازی". مینوی در این مقاله انتقاد تند و صریحی کرده است از کسانی که دعوی همهچیزدانی دارند و از "نمیدانم" گفتن گریزاناند. سپس شواهد فراوانی از اقوال بیپایه و خندهآور قدما و معاصران (از طبری و راغب اصفهانی گرفته تا دهخدا و ملکالشعرای بهار) در باب ریشهشناسی لغات و اسامی میآورد. مقالهای است بسیار آموزنده و خواندنی که در شمارههای شهریور و مهر ۱۳۴۱ مجلهی یغما آمده است.
https://t.me/dmdehghani
https://t.me/dmdehghani
.
الهی دلِ می خوران شاد باد ...
علامه طباطبائی (علیه الرحمة) در نامهای که از روستای شادباد مشایخ -- تبریز برای برادرشان، مرحوم حجت الاسلام سید محمدحسن الهی طباطبائی نوشتند، پس از برشمردن مشکلات زمین کشاورزی اجدادی، نامه خود را با نگارش این ابیات به پایان برده اند :
ز یاران و بزم طرب یاد باد
الهی دل می خوران شاد باد
روان خسته گشتم در این کهنه دیر
دلم خون شد اندر ده شاد باد
ز حالم مپرس و سرشکم ببین
عزیزم! دگر لطف عالی زیاد
روان است طبعم ولی وقت نیست
که سازم تهی این دل نا مراد
🎋 @jawaher_kalam
الهی دلِ می خوران شاد باد ...
علامه طباطبائی (علیه الرحمة) در نامهای که از روستای شادباد مشایخ -- تبریز برای برادرشان، مرحوم حجت الاسلام سید محمدحسن الهی طباطبائی نوشتند، پس از برشمردن مشکلات زمین کشاورزی اجدادی، نامه خود را با نگارش این ابیات به پایان برده اند :
ز یاران و بزم طرب یاد باد
الهی دل می خوران شاد باد
روان خسته گشتم در این کهنه دیر
دلم خون شد اندر ده شاد باد
ز حالم مپرس و سرشکم ببین
عزیزم! دگر لطف عالی زیاد
روان است طبعم ولی وقت نیست
که سازم تهی این دل نا مراد
🎋 @jawaher_kalam
مدیران گروه های گرایش های مختلف دانشکده الهیات در سال 1346ش چه کسانی بوده اند؟
https://t.me/UT_Central_Library
https://t.me/UT_Central_Library