کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.75K photos
306 videos
3.34K files
4.9K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
انجیل آسوری (ارومیه) اواخر قرن هیجدهم میلادی
کتابخانه کنگره امریکا
https://www.youtube.com/watch?v=PH6sVcMhuBU

گفتگوی مفصل سر رولی کیتینگ (مدیر اجرایی کتابخانه بریتانیا) و کارلا هیدن (کتابدار کنگره آمریکا) با اجرای جسی جی. هلند، نویسنده، و روزنامه‌نگار ، در باره وضعیت این دو کتابخانه، مواجهه با شرایط جدید، و مسائل مختلف کتابخانه ای از جمله کتابخانه دیجیتال و... در یک ساعت و هیجده دقیقه.
روشن است که می توانید در تنظیمات زیر نویس فارسی را فعال کنید. این برنامه 6 ژانویه 2025 بارگذاری شده است.
https://t.me/Historylibrary


گزارشی از این گفتگو را پایین ملاحظه فرمایید 🌹🌹👇👇👇💐💐💐
وقف کتاب در سال 1221 ق
بسم الله الواقف علی السرائر و الضمائر
وقف موبد و حبس مخلد نمودم این یک جلد کتاب را برای کافه علما فرقه ناجیه اثنی عشریه ـ رضوان الله علیهم ـ که هر کس از ایشان که قابلیت مباحثه و مطالعه داشته باشند مشغول بوده باشند، و از یک دیگر بقدر امکان مضایقه نکنند، و تولیت آن را مادام الحیات مادام الحیات بخود و بعد از خود به اولاد ذکور، و ذکور اولاد ذکور، و هکذا بطنا بعد بطن، و بعدهم الاقرب فالاقرب بوده باشد، و از پوست که لباس اوست عاری ننمایند، و واقف را در بعضی اوقات به دعای خیر یاد فرمایند، و صیغه وقف از واقف بطریق شرع جاری گردید.
فمن بدّله بعد ما سمعه فانّما اثمه علی الذین یبدّلونه و الله سمیع علیم.
و کان ذلک فی شهر جمادی الثانیه سنه 1221
https://t.me/UT_Central_Library
📚 گزارش ویژه: نگاهی به تجربیات کتابخانه بریتانیا و کتابخانه کنگره آمریکا

در گفتگویی ارزشمند با مدیران کتابخانه بریتانیا و کتابخانه کنگره آمریکا، راهکارهای نوین مدیریت کتابخانه‌های ملی و چالش‌های پیش روی آنها مورد بررسی قرار گرفت. مهمترین محورهای این گفتگو:

🔹 نوآوری در خدمات کتابخانه‌ای:
این دو کتابخانه با راه‌اندازی "شبکه دانش زنده"، ارتباط مستمر و پویایی با کتابخانه‌های عمومی برقرار کرده‌اند. آنها رویدادهای مختلف را به صورت زنده پخش می‌کنند و نمایشگاه‌های خود را به اشتراک می‌گذارند. برنامه‌های خانوادگی متنوعی طراحی کرده‌اند که باعث جذب نسل جوان شده است. آنها توانسته‌اند با استفاده از فناوری‌های نوین، دسترسی به منابع را برای همه آسان کنند. آن‌ها کتابخانه را پلی بین مردم و دانشگاه در نظر گرفته‌اند و دوره‌های تخصصی را با زبانی ساده به مردم انتقال می‌دهند.

🔹 چالش‌های فناوری:
یکی از مهمترین چالش‌ها، نگهداری از انواع مختلف منابع از نسخ خطی گرفته تا فایل‌های دیجیتال است. آنها باید مدام تجهیزات خود را به‌روز کنند و مهارت‌های کارکنان را ارتقا دهند. حفظ و نگهداری منابع دیجیتال نیز چالش بزرگی است که نیازمند زیرساخت‌های قوی و دانش تخصصی است.

🔹 اعتمادسازی و مقابله با اطلاعات نادرست:
در عصر اطلاعات نادرست، این کتابخانه‌ها به عنوان مراجع معتبر عمل می‌کنند. آنها محیطی امن برای پژوهش فراهم کرده‌اند و به شدت به حفظ حریم خصوصی کاربران پایبند هستند. منابع ارائه شده توسط آنها پس از بررسی‌های دقیق در اختیار کاربران قرار می‌گیرد.

🔹 همکاری‌های بین‌المللی:
تبادل تجربیات و دانش فنی بین کتابخانه‌ها بسیار گسترده است. پروژه‌های مشترکی بین آنها تعریف شده که باعث هم‌افزایی شده است. اشتراک‌گذاری منابع و مجموعه‌ها به صورت دیجیتال نیز در دستور کار آنها قرار دارد اما در عین حال کتاب‌های سنتی را نیز حفظ کرده‌اند.

📍 درس‌آموزه‌ها برای کتابخانه‌های ایران:

1️⃣ راهکارهای قابل اجرا:
کتابخانه‌های ایران می‌توانند با ایجاد شبکه همکاری بین استان‌ها، منابع و تجربیات خود را به اشتراک بگذارند. برگزاری رویدادهای مجازی و حضوری می‌تواند مخاطبان جدیدی را جذب کند. توسعه خدمات دیجیتال باید متناسب با نیاز کاربران ایرانی باشد.

2️⃣ فرصت‌های بومی‌سازی:
استفاده از ظرفیت فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی می‌تواند دسترسی به منابع را گسترش دهد. ارتباط با مدارس و دانشگاه‌ها باید تقویت شود. برنامه‌ها باید متناسب با فرهنگ ایرانی طراحی شوند تا اثربخشی بیشتری داشته باشند.

3️⃣ پیشنهادهای اجرایی:
تدوین برنامه جامع دیجیتال‌سازی منابع باید در اولویت قرار گیرد. کتابداران نیاز به آموزش مستمر دارند تا بتوانند با فناوری‌های جدید کار کنند. همکاری با بخش خصوصی می‌تواند به تأمین منابع مالی و فنی کمک کند.

🔶 نکته مهم: موفقیت این کتابخانه‌ها از آنجا ناشی می‌شود که توانسته‌اند سنت و نوآوری را به شکلی هوشمندانه با هم ترکیب کنند. کتابخانه‌های ایران نیز باید ضمن حفظ ارزش‌های سنتی خود، از فناوری‌های نوین بهره ببرند.

📌 پیام کلیدی: امروزه کتابخانه‌های ملی باید فراتر از مخازن نگهداری کتاب عمل کنند و به مراکز پویای تولید و اشاعه دانش تبدیل شوند. این تحول نیازمند برنامه‌ریزی دقیق، سرمایه‌گذاری مناسب و آموزش مستمر است.

با تشکر دوست عزیز جناب آقای میرهلی

https://t.me/UT_Central_Library
در صورتی که مشکلی وجود داشت دوستان به این ایمیل اطلاع دهند: dss@ut.ac.ir
راهنمای_استفاده_از_تصاویر_نسخ_خطی_موجود_در_کتابخانه_مرکزی.pdf
585 KB
روازنه می توانید تصویر یک نسخه خطی را از کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران بدون پرداخت هزینه بردارید.
راهنمای آن را اینجا مشاهده فرمایید.
نیازهای کتابخانه های دانشگاهی در عصر هوش مصنوعی

کتابخانه های دانشگاهی به دلیل ادغام فناوری های هوش مصنوعی دستخوش تحولات قابل توجهی شده اند. در اینجا نیازها و ملاحظات کلیدی برای کتابخانه های دانشگاهی در این دوره جدید آمده است:
* سیستم های بازیابی اطلاعات پیشرفته :
هوش مصنوعی می تواند کارایی و دقت سیستم های بازیابی اطلاعات را در کتابخانه های دانشگاهی به میزان قابل توجهی بهبود بخشد. سیستم‌های فعلی اغلب با کمبودهایی مواجه هستند، اما هوش مصنوعی می‌تواند با استفاده از الگوریتم‌های پیشرفته برای ارتقای تجربه کاربر و قابلیت‌های مدیریتی، این مشکلات را برطرف کند.
* تجربه کاربری سفارشی شده: هوش مصنوعی امکان توسعه خدمات اطلاعات شخصی را فراهم می کند که شامل شناسایی دقیق نیازهای کاربر، توصیه‌های شخصی‌سازی شده و منابع آکادمیک سفارشی شده است.
* پشتیبانی و کارایی پژوهش:
هوش مصنوعی می تواند خدمات اطلاعات تحقیقاتی را بهینه کند، سرعت بازیابی، رضایت کاربر و کارایی پشتیبانی تحقیقاتی را بهبود بخشد. همچنین سیستم‌های پشتیبانی تصمیم مبتنی بر هوش مصنوعی می‌توانند در داده‌کاوی و تجزیه و تحلیل، کمک به ذخیره‌سازی و بازیابی اطلاعات با ارزش بالا کمک نمایند.
* زیرساخت های فناوری و آموزش:
اجرای موفقیت‌آمیز هوش مصنوعی به زیرساخت‌های فن‌آوری قوی، از جمله اینترنت پرسرعت، منابع محاسباتی پیشرفته، و سیستم‌های مدیریت داده ایمن نیاز دارد. همچنین کتابداران باید مهارت های جدیدی را برای استفاده موثر از فناوری های هوش مصنوعی کسب کنند.
* ملاحظات اخلاقی و حریم خصوصی :
پیاده سازی هوش مصنوعی در کتابخانه ها نگرانی هایی را در مورد حفظ حریم خصوصی و امنیت داده ها ایجاد می کند. کتابخانه ها باید اطمینان حاصل کنند که سیستم های هوش مصنوعی با استانداردهای اخلاقی مطابقت دارند و از داده های کاربر محافظت می کنند.
* سرمایه گذاری مالی:
فناوری‌های هوش مصنوعی برای پیاده‌سازی و نگهداری می‌توانند پرهزینه باشند. کتابخانه ها برای حمایت از این نوآوری ها به بودجه و برنامه ریزی مالی کافی نیاز دارند.
*همکاری و مشارکت :
برای ادغام موفقیت آمیز ابزارهای هوش مصنوعی، همکاری نزدیک بین کارکنان کتابخانه و بخش های فناوری اطلاعات ضروری است.
نتیجه گیری
ادغام هوش مصنوعی در کتابخانه‌های دانشگاهی مزایای متعددی از جمله بهبود یافته بازیابی اطلاعات، خدمات شخصی‌سازی شده و افزایش پشتیبانی تحقیقاتی را ارائه می‌دهد. با این حال، به سرمایه گذاری قابل توجهی در زیرساخت ها، آموزش و ملاحظات اخلاقی نیز نیاز دارد. با پرداختن به این نیازها، کتابخانه های دانشگاهی می توانند به طور موثر از هوش مصنوعی برای ارتقای خدمات خود و حمایت از تعالی دانشگاهی استفاده کنند.

منبع: scopus AI


https://t.me/UT_Central_Library
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥 تماشا کنید: پیش به سوی مناطق تمدنی ایران

🔹چرا تاجیکستان و آسیای میانه باید عمق استراتژیک ایران باشد؟


گزارش از سیدحمزه صالحی



🆔 @EntekhabTV_channel
اهدا کنندگان کتاب به کتابخانه مرکزی پیش از انقلاب

https://t.me/UT_Central_Library
🖋 مقاله «[استانبول] شهر کتبخانه‌ها» از مجتبی مینوی درباره کتابخانه‌های شهر استانبول و روابط فرهنگی ایران و ترکیه

👈 استاد مجتبی مینوی در سال ۱۳۲۹ برای فهرست نویسی نسخه های خطی فارسی کتابخانه های شهر استانبول، وارد ترکیه شده است. او بعد از دو ماه حضور در آن شهر، از وجود نسخه‌های متعدد و ارزشمند در آن شهر شگفت زده می‌شود و همچنین بسیار تحت تاثیر رفتار مثبت ساکنان آن شهر و نیز کارمندان و پژوهشگران کتابخانه‌ها نسبت به خود قرار می‌گیرد. این است که متنی را می‌نویسد تا دوستش که مدیر کتابخانه ایاصوفیه در استانبول بوده، آن را به ترکی ترجمه کند و در روزنامه وطن منتشر کند.

👈 این مقاله، متن اصلی آن مقاله است که در روزنامه وطن منتشر شده است. در پایان آن، استاد مینوی پیشنهاداتی برای گسترش روابط فرهنگی ایران و ترکیه ارایه می‌دهد. اکنون که حدود ۷۵ سال از تاریخ نگارش این مقاله می‌گذرد، هنوز طراوت اخلاص و انگیزه‌های مولف در راستای گسترش روابط فرهنگی ایران و ترکیه به مشام می‌رسد.

👈 برای شنیدن متن این سخنرانی ارزشمند می‌توانید به این پیوند مراجعه کنید.

کانال جامعه و فرهنگ | پیمان اسحاقی
https://t.me/peymaneshaghi110
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
        ࿐ྀུ༅࿇🍃჻ᭂ࿐🌺
     

چون به جز تو دوست نتوان داشتن
دوستی دیگران بر بوی توست

هر پریشانی که در هر دو جهان
هست و خواهد بود از یک موی توست

🔖 جناب عطار نیشابوری
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                
https://www.youtube.com/watch?v=tthotSAisag&list=PLpAGnumt6iV4k3CPvaLKhswrNoF5te8ky&index=2

گزارشی در باره دستگاههای ضد عفونی اسناد و کتب خطی در کتابخانه کنگره، و انجام آزمایشاتی در این باره که این آثار در گذر زمان، چه تغییراتی ممکن است بکنند.

https://t.me/UT_Central_Library
آموزش خط سیریلیک در میراث مکتوب

در راستای افزایش و بهبود ارتباطات فرهنگی با کشور تاجیکستان، کارگاه آموزش خط سیریلیک در مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب برگزار می‌شود.
(شایان ذکر است خط رسمی و رایج در تاجیکستان، خط سیریلیک تاجیکی می‌باشد.)
پس از تأسیس دولت اتحاد جماهیر شوروی در دهۀ 1920 در قلمرو آسیای میانه، نخست خط لاتین رسمیت یافت، اما در دهۀ 1930 خط سیریلیک روسی جایگزین لاتین گشت.
به این ترتیب، فارسی‌زبانان آسیای میانه به جای استفاده از الفبای فارسی نیاکان، نخست از الفبای لاتین و سپس مجبور به استفاده از حروف سیریلیک شدند.
در تاجیکستان که بیشتر مردم به زبان فارسی سخن می‌گویند، الفبای سیریلیک به الفبای زبان تاجیکی معروف است. در الفبای سیریلیک، برخلاف الفبای فارسی که در اکثر نوشته‌های امروز به کار می‌رود و در آن مصوّت‌های کوتاه معمولاً حذف می‌شود، همه آواها (یا مصوت‌ها) دارای حروف خاص خود هستند و کلمات همان‌گونه که تلفظ می‌شوند به همان صورت نیز نوشته می شوند.
بعد از استقلال کشور تاجیکستان در سپتامبر سال 1991 بحث‌های فراوانی در مورد تغییر خط و بازگشت به خط فارسی (که در تاجیکستان خط نیاکان نامیده می‌شود) در‌گرفت، اما به اعتقاد برخی از منتقدان برگشت به الفبای نیاکان آن هم به صورت فوری، مشکلات و پیامدهای بسیاری درپی دارد و باعث بی‌سواد شدن مردم و .... می‌شود، چرا که مردم تاجیکستان با خط فارسی آشنایی خیلی کمی دارند و تازه در کلاس پنجم آموزش خط فارسی شروع شده. با این حال روند بازگشت مردم تاجیک به خط فارسی در یک فرآیند طولانی مدت امکان‌پذیر است و مروجان این اتفاق در ایران و یا افغانستان نیز باید برای کمک به این فرآیند، خط تاجیکی یا همان الفبای سیریلیک را فرابگیرند.
از این رو، مؤسسۀ پژوهشی میراث مکتوب بعد از امضای تفاهمنامۀ همکاری با انستیتوی زبان و ادبیات رودکی تاجیکستان، آشنایی محققان ایرانی با این خط را در برنامه قرار داد و به‌زودی برای علاقه‌مندان کارگاه آموزش خط سیریلیک برگزار می‌کند.

https://www.instagram.com/p/DFBQXImqCIE/?igsh=MzYzazBkMjNrMWs0
ملزومات حکمرانی هوش مصنوعی در کتابخانه های دانشگاهی
برای کنترل مؤثر هوش مصنوعی در کتابخانه‌های دانشگاهی، چندین الزام و ملاحظات کلیدی باید مورد توجه قرار گیرد:

* برنامه ریزی و توسعه خط مشی:
کتابخانه‌ها باید فعالانه با سیاست‌های هوش مصنوعی ملی و بین‌المللی درگیر شوند تا شیوه‌های خود را با چارچوب‌های نظارتی گسترده‌تر هماهنگ کنند.همچنبن با ایجاد سیاست‌های سازمانی خاص برای استفاده از هوش مصنوعی در کتابخانه‌ها می‌تواند به هدایت چالش‌های اخلاقی و عملیاتی کمک کند.

* زیرساخت های فنی و بودجه:
تخصیص بودجه کافی برای توسعه زیرساخت های فنی مورد نیاز برای پشتیبانی از برنامه های کاربردی هوش مصنوعی در کتابخانه ها ضروری است. این شامل سخت افزار، نرم افزار و قابلیت های شبکه می شود. همچنین سیستم های مدیریت داده کارآمد باید برای مدیریت حجم زیادی از داده های پردازش شده توسط فناوری های هوش مصنوعی وجود داشته باشد.

*منابع انسانی و آموزش:
آموزش مداوم و برنامه‌های آموزشی برای تجهیز کارکنان کتابخانه به مهارت‌های لازم برای کارکرد و مدیریت مؤثر ابزارهای هوش مصنوعی ضروری است .

* ملاحظات اخلاقی و حریم خصوصی:
کتابخانه‌ها باید دستورالعمل‌های اخلاقی را توسعه دهند و به آن‌ها پایبند باشند تا از استفاده مسئولانه از هوش مصنوعی اطمینان حاصل کنند و به مسائلی مانند سوگیری، شفافیت و پاسخگویی رسیدگی کنند. همچنین سیاست ها و شیوه های قوی برای محافظت از داده های کاربر و اطمینان از حریم خصوصی اجرا شود.

*همکاری و نوآوری
کتابخانه‌ها باید با متخصصان، محققان و سیاست‌گذاران هوش مصنوعی همکاری کنند تا با آخرین پیشرفت‌ها و بهترین شیوه‌ها برای توسعه خدمات کتابخانه ای نوآورانه، مانند توصیه های شخصی، فهرست نویسی خودکار، و تعاملات پیشرفته با کاربر، از هوش مصنوعی استفاده کنند.

با پرداختن به این الزامات، کتابخانه‌های دانشگاهی می‌توانند با موفقیت فناوری‌های هوش مصنوعی را برای ارتقای خدمات و عملیات خود ادغام کنند و اطمینان حاصل کنند که در خط مقدم نوآوری‌های فن‌آوری باقی می‌مانند و در عین حال استانداردهای اخلاقی و اعتماد کاربران را حفظ می‌کنند.
منبع: هوش مصنوعی اسکوپوس
https://www.scopus.com/search/form.uri?display=basic#scopus-ai
قم شهر کتابخانه های تخصصی
شهردار قم در این باره چه می گوید:


🔷سید مرتضی سقائیان‌نژاد شهردار قم در جلسه شورای سیاستگذاری مجمع کتابخانه‌های تخصصی استان قم اظهار کرد:
قم شهری خاص با جایگاه فرهنگی و سیاسی ممتاز و ویژه است و در این عرصه، مسئله اساسی این است که بدانیم فرهنگ قم باید در سطح جهانی ترویج شود چراکه قدرت‌های جهانی به دنبال محدود کردن ترویج فرهنگ تشیع هستند.
🔸وی با اشاره به اینکه بحث طراحی و تولید تابلوهای کتابخانه‌های تخصصی شهر توسط شهرداری انجام می‌شود، افزود: شهرداری قم برنامه نرم‌افزاری این شهر را در دست اقدام دارد.
🔸شهردار قم خاطرنشان کرد: در کنار آن بزرگترین کتابخانه تخصصی خاورمیانه متعلق آیت الله سیستانی در بلوار پیامبر اعظم (ص) در ۱۴ طبقه در حال ساخت است.
🔸شهردار قم با بیان اینکه در زمینه حوزه کتاب و نشر ظرفیت‌های این شهر بسیار زیاد است و باید کار شود، تاکید کرد: شهرداری درباره کمک‌های فرهنگی دو ردیف بودجه در زمینه مساجد و کانون‌های فرهنگی تعریف کرده است، در بحث کانون‌های فرهنگی می‌توان کارهایی را گنجاند و اگر در حوزه نشر نیز درخواستی باشد از هیچ کمکی دریغ نخواهیم کرد.
سقائیان‌نژاد اظهار کرد: برای سال آینده پیشنهاد بودجه فرهنگی شهرداری قم بالای هزار و ۳۰۰ میلیارد است که در قسمت‌های مختلف تقسیم می‌شود، سیاست ما این است که برای خاموش نشدن شعله مراکز فرهنگی شهر به ویژه مراکزی که به جوانان خدمت می‌کنند، تلاش کنیم.
🔸شهردار قم تصریح کرد: یک پیشنهاد این است که ساخت یک کتابخانه عمومی جامع در شهر قم مد نظر قرار گیرد و حداقل طراحی و برنامه‌ریزی این کتابخانه در نظر گرفته شود تا از نیمه دوم سال آینده بحث ساخت آن شروع شود.
🔸سقائیان‌نژاد گفت: تمام کلانشهرها یک کتابخانه مرکزی جامع و وسیع دارند و شهر قم با وجود کتابخانه‌های تخصصی بسیار، به این کتابخانه جامع عمومی نیاز خواهد داشت.
🔸وی با اشاره به اهمیت ایجاد کتابخانه و سالن‌های مطالعه مخصوص بانوان در شهر قم اضافه کرد: می‌توان از ظرفیت بوستان‌های بانوان در این زمینه بهتر استفاده کرد.

🔷 در ادامه جلسه مهدی کلانترزاده مدیرکل ارتباطات و امور بین الملل شهرداری قم اظهار کرد:
شهرداری قم در تلاش است تا دستاوردهای خوبی از هماهنگی و همکاری میان معاونت فرهنگی و اجتماعی و بخش روابط عمومی با سایر بخش های فرهنگی شهر به خصوص در حوزه نشر و تالیف کتاب حاصل کند.
🔸وی افزود: در همین زمینه کمیته‌ای برای حمایت از مراکز فرهنگی در نظر گرفته شده که لازم است نامه‌ای که برای این کمیته ارسال می شود شامل دو نکته باشد، به این معنی که شماره حساب حقوقی در ذیل نامه بیابد و همچنین یک رابط نیز معرفی شود که دبیری آن در سازمان فرهنگی ورزشی و اجتماعی شهرداری وجود دارد.
🔸مدیرکل ارتباطات و امور بین الملل شهرداری قم ادامه داد: در خصوص لیست تابلوهای مراکز فرهنگی در دو تا سه فاز این لیست تقسیم بندی و اطلاعات این مراکز ارائه می شود تا تابلوهای عمود بر شارع بر سر هر خیابان به عنوان یک سند هویتی برای شهر نصب شود.
🔸وی افزود: همچنین امید است تیمی برای پیگیری موضوعاتی مثل تبادل کتاب و جمعه بازارهای کتاب در قم راه اندازی شود.

◽️کتابخانه مسجداعظم

🔸لینک خبر🔻
https://www.imna.ir/news/830178

🌐@boroujerdilib
راشل رویش (1664-1750)
هنرمند هلندی باروک
استاد طبیعت بی جان.
تابلوهای طبیعت بیجان و گلدان نگاری های هلندی
تاثیر بسیاری در رواج نقاشی گل و مرغ در اواخر عهد صفوی بین نگارگران مکتب متاخر اصفهان صفوی داشت

@rezamahdavi51.