This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📺 دنیای زیبا و رمز و راز موزه جانور شناسی دانشکده کشاورزی دانشگاه تهران
🔹گزارش utv از قلب تپنده تنوع زیستی و شگفتی های پنهان در دانشگاه تهران!
@ut_internet_tv| شبکه دانشگاه تهران
🔹گزارش utv از قلب تپنده تنوع زیستی و شگفتی های پنهان در دانشگاه تهران!
@ut_internet_tv| شبکه دانشگاه تهران
تأثیرگذاری پژوهشهای علمی در سیاستگذاری برای تحقق اهداف توسعه پایدار
گزارش جدیدی از Springer Nature با همکاری Overton بررسی میکند که پژوهشهای علمی چگونه در سیاستگذاریهای مرتبط با اهداف توسعه پایدار سازمان ملل (SDGs) تأثیر میگذارند و این ارتباط برای رسیدن به راهحلهای واقعی چالشهای جهانی اهمیت دارد.
این تحلیل بر اساس بیش از ۱۲ میلیون سند سیاستگذاری منتشر شده بین سالهای ۲۰۱۵ تا ۲۰۲۵ انجام شده و برای نخستین بار تصویری جامع از نحوه بهکارگیری پژوهش در تصمیمگیریهای واقعی ارائه میدهد، نه فقط موضوعات پژوهش.
یکی از یافتههای کلیدی این است که اسناد سیاستگذاری مرتبط با SDG بیشتر از سایر سیاستها به مقالات علمی استناد میکنند، بهویژه در زمینههایی مانند سلامت، آب و هوا، توسعه اجتماعی و اقتصادی.
بر اساس این گزارش، موسسات پژوهشی، اندیشکدهها، سازمانهای غیردولتی و سازمانهای بیندولتی نقش مهمی بهعنوان «واسطههای دانشی» ایفا میکنند و پژوهش را به سیاست عملی تبدیل میکنند.
تحلیل همچنین نشان میدهد که مقالههای دسترسی آزاد (OA) زودتر و با احتمال بیشتری در سیاستها وارد میشوند، که بازتابدهنده اهمیت دسترسی آزاد به پژوهش برای تقویت تأثیر علمی در سیاستگذاری است.
یکی از چالشهای برجسته، کمنمایی بروندادهای پژوهشگران منطقه جنوب جهانی در سیاستهای داخلی کشورها است، بهگونهای که بیشتر ارجاعهای SDG از پژوهشگران متکی بر مؤلفان در شمال جهانی هستند.
گزارش همچنین به نقش مدلهای نشر و نوع محتوا اشاره میکند، مثلاً مقالههای بازبینی و گزارشهای خلاصه که برای سیاستگذاران قابلفهمتر و کاربردیتر هستند.
از نظر آموزشی، این گزارش به پژوهشگران و کتابداران میآموزد که چگونه پژوهش خود را برای تأثیرگذاری بر سیاست طراحی، منتشر و ترویج کنند و بتوانند راهحلهای علمی را به تصمیمهای عملی پیوند دهند.
نویسندگان تحلیل تأکید دارند که ادغام پژوهش، دسترسی آزاد، و ارتباط فعال با نهادهای سیاستگذاری میتواند نقش علم را در پاسخ به چالشهای جهانی مانند تغییرات اقلیمی، سلامت عمومی و نابرابری تقویت کند.
بهطور کلی، این گزارش نشان میدهد که پژوهش علمی برای رسیدن به اهداف توسعه پایدار باید فراتر از انتشار در مجلات باشد و بهعنوان منبع شواهد علمی در فرایندهای سیاستگذاری واقعی مورد استفاده قرار گیرد.
منبع: Springer Nature & Overton، منتشر شده در نوامبر ۲۰۲۵
https://www.springernature.com/gp/advancing-discovery/springboard/blog/blogposts-sustainability-inclusion/from-publications-to-policy-report/27829352?utm_medium=organic_social&utm_source=LinkedIn&utm_campaign=SMT_%266860089102
گزارشگر: فرزانه قنادینژاد
كارمند كتابخانه مركزی دانشگاه تهران
@UT_Central_Library
گزارش جدیدی از Springer Nature با همکاری Overton بررسی میکند که پژوهشهای علمی چگونه در سیاستگذاریهای مرتبط با اهداف توسعه پایدار سازمان ملل (SDGs) تأثیر میگذارند و این ارتباط برای رسیدن به راهحلهای واقعی چالشهای جهانی اهمیت دارد.
این تحلیل بر اساس بیش از ۱۲ میلیون سند سیاستگذاری منتشر شده بین سالهای ۲۰۱۵ تا ۲۰۲۵ انجام شده و برای نخستین بار تصویری جامع از نحوه بهکارگیری پژوهش در تصمیمگیریهای واقعی ارائه میدهد، نه فقط موضوعات پژوهش.
یکی از یافتههای کلیدی این است که اسناد سیاستگذاری مرتبط با SDG بیشتر از سایر سیاستها به مقالات علمی استناد میکنند، بهویژه در زمینههایی مانند سلامت، آب و هوا، توسعه اجتماعی و اقتصادی.
بر اساس این گزارش، موسسات پژوهشی، اندیشکدهها، سازمانهای غیردولتی و سازمانهای بیندولتی نقش مهمی بهعنوان «واسطههای دانشی» ایفا میکنند و پژوهش را به سیاست عملی تبدیل میکنند.
تحلیل همچنین نشان میدهد که مقالههای دسترسی آزاد (OA) زودتر و با احتمال بیشتری در سیاستها وارد میشوند، که بازتابدهنده اهمیت دسترسی آزاد به پژوهش برای تقویت تأثیر علمی در سیاستگذاری است.
یکی از چالشهای برجسته، کمنمایی بروندادهای پژوهشگران منطقه جنوب جهانی در سیاستهای داخلی کشورها است، بهگونهای که بیشتر ارجاعهای SDG از پژوهشگران متکی بر مؤلفان در شمال جهانی هستند.
گزارش همچنین به نقش مدلهای نشر و نوع محتوا اشاره میکند، مثلاً مقالههای بازبینی و گزارشهای خلاصه که برای سیاستگذاران قابلفهمتر و کاربردیتر هستند.
از نظر آموزشی، این گزارش به پژوهشگران و کتابداران میآموزد که چگونه پژوهش خود را برای تأثیرگذاری بر سیاست طراحی، منتشر و ترویج کنند و بتوانند راهحلهای علمی را به تصمیمهای عملی پیوند دهند.
نویسندگان تحلیل تأکید دارند که ادغام پژوهش، دسترسی آزاد، و ارتباط فعال با نهادهای سیاستگذاری میتواند نقش علم را در پاسخ به چالشهای جهانی مانند تغییرات اقلیمی، سلامت عمومی و نابرابری تقویت کند.
بهطور کلی، این گزارش نشان میدهد که پژوهش علمی برای رسیدن به اهداف توسعه پایدار باید فراتر از انتشار در مجلات باشد و بهعنوان منبع شواهد علمی در فرایندهای سیاستگذاری واقعی مورد استفاده قرار گیرد.
منبع: Springer Nature & Overton، منتشر شده در نوامبر ۲۰۲۵
https://www.springernature.com/gp/advancing-discovery/springboard/blog/blogposts-sustainability-inclusion/from-publications-to-policy-report/27829352?utm_medium=organic_social&utm_source=LinkedIn&utm_campaign=SMT_%266860089102
گزارشگر: فرزانه قنادینژاد
كارمند كتابخانه مركزی دانشگاه تهران
@UT_Central_Library
Springernature
From publications to policy | Advancing Discovery | Springer Nature
This is an extract from Springer Nature's new report: From publications to policy: the impact of research towards achieving the Sustainable
The Persian Qurʾāns of Transoxiana.pdf
31.2 MB
قرآنهای مترجَم فارسی از ماوراء النهر تا سدۀ هشتم هجری
ترجمههای کهن قرآن به زبان فارسی منبعی بسیار غنی و مهم از گنجینۀ واژگان و دستور زبان فارسی به شمار میآیند. به سبب تعلق این ترجمههای فارسی به مناطق مختلف ایران قدیم، تفاوتهایی چند در زبان فارسی این آثار پدید آمده است. قدیمترین ترجمۀ فارسی قرآن با عنوان «ترجمۀ تفسیر طبری» بیش از یکهزار و صد سال پیش در ماوراء النهر تدوین یافته، و تا قرنها پس از آن، ترجمههای ماوراء النهری از قرآن با گونهای خاص از واژگان و دستور زبان فارسی در این منطقه ادامه یافته است. مقالۀ حاضر ضمن مروری بر مهمترین ویژگیهای شکلی و زبانی این دسته قرآنهای ماوراء النهری، به معرفی مهمترین نسخههای خطی از قرآنهای مترجَم فارسی در منطقۀ ماوراء النهر طی سدههای ششم تا هشتم هجری میپردازد.
انتشار یافته در مجلۀ آینه پژوهش، سال 36، ش 5و6، پیاپی 215و216 آذر-اسفند 1404، ص 141-195.
ترجمههای کهن قرآن به زبان فارسی منبعی بسیار غنی و مهم از گنجینۀ واژگان و دستور زبان فارسی به شمار میآیند. به سبب تعلق این ترجمههای فارسی به مناطق مختلف ایران قدیم، تفاوتهایی چند در زبان فارسی این آثار پدید آمده است. قدیمترین ترجمۀ فارسی قرآن با عنوان «ترجمۀ تفسیر طبری» بیش از یکهزار و صد سال پیش در ماوراء النهر تدوین یافته، و تا قرنها پس از آن، ترجمههای ماوراء النهری از قرآن با گونهای خاص از واژگان و دستور زبان فارسی در این منطقه ادامه یافته است. مقالۀ حاضر ضمن مروری بر مهمترین ویژگیهای شکلی و زبانی این دسته قرآنهای ماوراء النهری، به معرفی مهمترین نسخههای خطی از قرآنهای مترجَم فارسی در منطقۀ ماوراء النهر طی سدههای ششم تا هشتم هجری میپردازد.
انتشار یافته در مجلۀ آینه پژوهش، سال 36، ش 5و6، پیاپی 215و216 آذر-اسفند 1404، ص 141-195.
💎 وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ میلادی (the Maronite Chronicle of 713)؛ کشف منبعی جدید دربارۀ اسلام آغازین
در سال ۲۰۲۴ متنی ناشناخته در مجموعۀ نسخههای خطی صومعۀ سنت کاترین در شبهجزیرهٔ سینا شناسایی شد که با نام وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ شناخته میشود. هرچند نسخۀ موجود در واقع ترجمهای عربی از یک متن گمشدۀ سریانی و متعلق به قرن ۵-۶ هجری است، اما اصل سریانی آن به حدود سال ۷۱۲–۷۱۳ میلادی / ۹۳-۹۴ هجری قمری بازمیگردد و از کهنترین گزارشهای غیراسلامی دربارۀ سدۀ نخست هجری به شمار میرود. این سالشمار در واقع متضمن یکی از متقدمترین اشارهها در منابع غیراسلامی به فتوحات اولیۀ، اختلافات داخلی مسلمانان و البته، مسئلۀ جمع و تدوین قرآن در زمان خلیفۀ سوم است.
🔵مطالعهٔ نسخۀ خطی وقایعنامه
(شروع بخش وقایعنامه: f.85v — شروع بخش مرتبط با تاریخ اسلام: f.148r — تا f.155v)
⬇️بخش مرتبط با تاریخ صدر اسلام از وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳
🔵آغاز فتوحات
بر اساس این وقایعنامۀ، پس از درگذشت پیامبر اسلام، ابوبکر رهبری را برعهده گرفت و سپاه مسلمانان را به جبهۀ مصر، شام و فلسطین، ایران و شرق جزیرةالعرب گسیل کرد؛ گزارشی که با منابع شرقی دیگر مانند آثار تئوفانس اعترافشنو (نیمۀ دوم سدۀ هشتم) و میخائیل سریانی (سدۀ دوازدهم) همخوانی دارد. این وقایعنامۀ همچنین به نبردهای جنوب فلسطین در سال ۱۲ ه.ق (از جمله نبرد داثن) اشاره میکند و چارچوب زمانی دقیقی از حوادث سالهای ۱۱-۱۲ ه.ق ارائه میدهد. نیز، در بخشهایی از این وقایعنامه به خشونت اعراب، اسیرگیری در فتوحات ایران، بیتالمقدس و قلمرو بیزانس، و گرفتن جزیه از ایرانیان پرداخته شده است.
🔵 پیامبر اسلام و تدوین قرآن
این وقایعنامۀ اشاره میکند که محمد ده سال رهبری اعراب را برعهده داشت و کتاب خود را برای آنان نسخهبرداری کرد؛ همچنانکه تصریح میکند عثمانبنعفان -که از کاتبان پیامبر معرفی شده- کتاب را برای اعراب گردآوری و تدوین کرد و دستور داد تنها همین نسخۀ رسمی مبنا قرار گرفته و دیگر نسخهها سوزانده شود. جنبهای از اهمیت این سالشمار در همین نکته نهفته است: در اینجا برای نخستینبار، گزارش سنتی از جمع و تدوین قرآن در زمان خلیفۀ سوم توسط یک منبع غیراسلامی گواهی میشود (تصویر دوم و سوم):
مسئلۀ جالبتوجه دیگر اشارۀ متن به این نکته است که اعراب غربی جملگی مطیع عثمان بودند، در حالی که گروهی از اعراب شرقی با او مخالفت میکردهاند. نیز، این وقایعنامه از «الحروریین» («خوارج» در منابع اسلامی) در مقام گروهی که همواره با عثمان مخالف بودهاند یاد میکند. در ادامه، این متن به درگیری میان اعراب غربی بهرهبری معاویه و اعراب شرقی بهرهبری علیبنأبیطالب بر سر ماجرای قتل عثمان اشاره کرده و وقوع جنگ صفین را گزارش میکند. با اینحال، بخش مربوط به شرح جنگ صفین در نسخۀ موجود از بین رفته است.
🔵دوران معاویه و پس از آن
این متن سپس به جنگهای معاویه با بیزانسیان میپردازد و پس از اشارهای مختصر به کسانی چون یزید و مروان، گزارشی از تثبیت قدرت عبدالملکبنمروان و تحولات سیاسی دوران او ارائه میکند.
⬇️ متن عربی وقایعنامه و تصحیح برخی از خطاهای آن
🔵 اطلاعات بیشتر درباره این نسخه و ماجرای کشف آن در مقالۀ آدریان سی. پیرتئا و اینجا و اینجا
(معرفی به کوشش: محمدحسین شیرعلی)
🔵 @inekas
💎 وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ میلادی (the Maronite Chronicle of 713)؛ کشف منبعی جدید دربارۀ اسلام آغازین
در سال ۲۰۲۴ متنی ناشناخته در مجموعۀ نسخههای خطی صومعۀ سنت کاترین در شبهجزیرهٔ سینا شناسایی شد که با نام وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ شناخته میشود. هرچند نسخۀ موجود در واقع ترجمهای عربی از یک متن گمشدۀ سریانی و متعلق به قرن ۵-۶ هجری است، اما اصل سریانی آن به حدود سال ۷۱۲–۷۱۳ میلادی / ۹۳-۹۴ هجری قمری بازمیگردد و از کهنترین گزارشهای غیراسلامی دربارۀ سدۀ نخست هجری به شمار میرود. این سالشمار در واقع متضمن یکی از متقدمترین اشارهها در منابع غیراسلامی به فتوحات اولیۀ، اختلافات داخلی مسلمانان و البته، مسئلۀ جمع و تدوین قرآن در زمان خلیفۀ سوم است.
🔵مطالعهٔ نسخۀ خطی وقایعنامه
(شروع بخش وقایعنامه: f.85v — شروع بخش مرتبط با تاریخ اسلام: f.148r — تا f.155v)
⬇️بخش مرتبط با تاریخ صدر اسلام از وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳
🔵آغاز فتوحات
بر اساس این وقایعنامۀ، پس از درگذشت پیامبر اسلام، ابوبکر رهبری را برعهده گرفت و سپاه مسلمانان را به جبهۀ مصر، شام و فلسطین، ایران و شرق جزیرةالعرب گسیل کرد؛ گزارشی که با منابع شرقی دیگر مانند آثار تئوفانس اعترافشنو (نیمۀ دوم سدۀ هشتم) و میخائیل سریانی (سدۀ دوازدهم) همخوانی دارد. این وقایعنامۀ همچنین به نبردهای جنوب فلسطین در سال ۱۲ ه.ق (از جمله نبرد داثن) اشاره میکند و چارچوب زمانی دقیقی از حوادث سالهای ۱۱-۱۲ ه.ق ارائه میدهد. نیز، در بخشهایی از این وقایعنامه به خشونت اعراب، اسیرگیری در فتوحات ایران، بیتالمقدس و قلمرو بیزانس، و گرفتن جزیه از ایرانیان پرداخته شده است.
🔵 پیامبر اسلام و تدوین قرآن
این وقایعنامۀ اشاره میکند که محمد ده سال رهبری اعراب را برعهده داشت و کتاب خود را برای آنان نسخهبرداری کرد؛ همچنانکه تصریح میکند عثمانبنعفان -که از کاتبان پیامبر معرفی شده- کتاب را برای اعراب گردآوری و تدوین کرد و دستور داد تنها همین نسخۀ رسمی مبنا قرار گرفته و دیگر نسخهها سوزانده شود. جنبهای از اهمیت این سالشمار در همین نکته نهفته است: در اینجا برای نخستینبار، گزارش سنتی از جمع و تدوین قرآن در زمان خلیفۀ سوم توسط یک منبع غیراسلامی گواهی میشود (تصویر دوم و سوم):
"... ومحمد... نسخ لهم کتابه القرآن [....] وکانوا یقولون عن عثمن هذا أنه ممن کتب محمد ریاستهم وبایعهم، وجمع وکتب لهم کتاباً وأرسله إلی جمیع عساکره، ووصّاهم أن یتمسلوا به فقط، وأن یحرقوا کلما في أیدیهم غیره."
مسئلۀ جالبتوجه دیگر اشارۀ متن به این نکته است که اعراب غربی جملگی مطیع عثمان بودند، در حالی که گروهی از اعراب شرقی با او مخالفت میکردهاند. نیز، این وقایعنامه از «الحروریین» («خوارج» در منابع اسلامی) در مقام گروهی که همواره با عثمان مخالف بودهاند یاد میکند. در ادامه، این متن به درگیری میان اعراب غربی بهرهبری معاویه و اعراب شرقی بهرهبری علیبنأبیطالب بر سر ماجرای قتل عثمان اشاره کرده و وقوع جنگ صفین را گزارش میکند. با اینحال، بخش مربوط به شرح جنگ صفین در نسخۀ موجود از بین رفته است.
🔵دوران معاویه و پس از آن
این متن سپس به جنگهای معاویه با بیزانسیان میپردازد و پس از اشارهای مختصر به کسانی چون یزید و مروان، گزارشی از تثبیت قدرت عبدالملکبنمروان و تحولات سیاسی دوران او ارائه میکند.
⬇️ متن عربی وقایعنامه و تصحیح برخی از خطاهای آن
🔵 اطلاعات بیشتر درباره این نسخه و ماجرای کشف آن در مقالۀ آدریان سی. پیرتئا و اینجا و اینجا
(معرفی به کوشش: محمدحسین شیرعلی)
🔵 @inekas
Inekas_Maronite Chronicle of 713_Excerpt.pdf
5.1 MB
⭐️ نسخۀ خطی وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ میلادی - بخش مرتبط با تاریخ صدر اسلام
(برگرفته از منبع آنلاین با دسترسی آزاد - برگههای: f.148r — تا f.155v)
در سال ۲۰۲۴ متنی ناشناخته در مجموعۀ نسخههای خطی صومعۀ سنت کاترین در شبهجزیرهٔ سینا شناسایی شد که با نام وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ شناخته میشود. هرچند نسخۀ موجود در واقع ترجمهای عربی از یک متن گمشدۀ سریانی و متعلق به قرن ۵-۶ هجری است، اما اصل سریانی آن به حدود سال ۷۱۲–۷۱۳ میلادی / ۹۳-۹۴ هجری قمری بازمیگردد و از کهنترین گزارشهای غیراسلامی دربارۀ سدۀ نخست هجری به شمار میرود.
⭐️ مرور گزارش رویدادنامه مارونی ۷۱۳ از وقایع صدر اسلام
(آمادهسازی به کوشش: محمدحسین شیرعلی)
@inekas
(برگرفته از منبع آنلاین با دسترسی آزاد - برگههای: f.148r — تا f.155v)
در سال ۲۰۲۴ متنی ناشناخته در مجموعۀ نسخههای خطی صومعۀ سنت کاترین در شبهجزیرهٔ سینا شناسایی شد که با نام وقایعنامۀ مارونی ۷۱۳ شناخته میشود. هرچند نسخۀ موجود در واقع ترجمهای عربی از یک متن گمشدۀ سریانی و متعلق به قرن ۵-۶ هجری است، اما اصل سریانی آن به حدود سال ۷۱۲–۷۱۳ میلادی / ۹۳-۹۴ هجری قمری بازمیگردد و از کهنترین گزارشهای غیراسلامی دربارۀ سدۀ نخست هجری به شمار میرود.
⭐️ مرور گزارش رویدادنامه مارونی ۷۱۳ از وقایع صدر اسلام
(آمادهسازی به کوشش: محمدحسین شیرعلی)
@inekas
جغرافیای_مفصل_کاشان_پایان_نامه_سال_1314_1315_خورشیدی.PDF
869.2 KB
پایان نامه «جغرافیای مفصل کاشان» در 41 صفحه، از آقای جلایی فر، سال 1314 ـ 1315 خورشیدی
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
🔶️ برگزیده جایزه کتاب سال از خانواده بزرگ دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران
کتاب «فهرست منابع غیرکتابی کتابخانۀ دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران همراه با نمایۀ تحلیلی» تألیف خانم مریم امینی، شایسته تقدیر چهلوسومین دوره جایزه کتاب سال شد.
در این مصاحبه بخوانید که چگونه تلاشهای شبانهروزی در دوران کرونا و غبارزدایی از اسناد قدیمی، منجر به تدوین یک اثر ۴۹۰ صفحهای و گنجینهای برای محققان شد.
📎 برای مشاهده گفتگو در تارنمای رسمی دانشکده، اینجا کلیک فرمایید.
دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران
@literaturefaculty
کتاب «فهرست منابع غیرکتابی کتابخانۀ دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران همراه با نمایۀ تحلیلی» تألیف خانم مریم امینی، شایسته تقدیر چهلوسومین دوره جایزه کتاب سال شد.
در این مصاحبه بخوانید که چگونه تلاشهای شبانهروزی در دوران کرونا و غبارزدایی از اسناد قدیمی، منجر به تدوین یک اثر ۴۹۰ صفحهای و گنجینهای برای محققان شد.
📎 برای مشاهده گفتگو در تارنمای رسمی دانشکده، اینجا کلیک فرمایید.
دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران
@literaturefaculty