ارزیابی طراحی مسابقۀ پادکست دانشجویی
مسابقۀ ملی «تولید پادکست از کتاب ایستگاه خیابان روزولت» با هدف ترویج مطالعۀ کتاب، تقویت مهارتهای رسانهای و آشنایی با تاریخ انقلاب در میان دانشجویان برگزار میشود.
بیایید مهمترین مؤلفههای طراحی فرهنگی این رویداد را بررسی کنیم:
🎯 تنوع کتاب(ها)
کتاب مناسبی انتخاب شده که تقریظ رهبری را دارد، اما تمرکز بر یک عنوان خاص، مشارکت را محدود میکند.
در طراحی فرهنگی، سبد متنوع محتوا حس اختیار و ارتباط بیشتری ایجاد میکند.
تنوع آثار، در عمل امکان تهیۀ کتاب را هم آسانتر میسازد.
🎧 رسانۀ واقعی
وقتی فایل فقط برای شرکت در مسابقه ارسال شود، تجربۀ فرهنگی ناتمام میماند.
اگر انتشار آثار در پلتفرمی مانند کستباکس بخشی از فرایند مسابقه بود، شرکتکنندگان در شرایط واقعیتری فعالیت میکردند و تجربهای ماندگارتر رقم میخورد.
🤝 ترویج مشارکتی
در طرح فعلی تنها ارسال فایل ۵ دقیقهای برای داوران پیشبینی شده است.
اگر رأی یا بازدید مردمی وجود داشت، دانشجو پادکست خود را برای آشنایان میفرستاد تا امتیاز بیشتری بگیرند.
همین سازوکار ساده شرکتکنندگان را به مروجان کتاب تبدیل میکرد.
♻️ پایداری و تداوم
این مسابقه کوتاهمدت است و استمرار ندارد.
پویش فرهنگی اگر تکرار و پیگیری نداشته باشد، اثر محدودتری دارد.
میتوان با تعریف «جایزۀ استمرار» مثلاً برای تولیدکنندگانی که بهتدریج کل کتاب را پوشش دهند جوایز ویژهای در نظر گرفت.
🏆 جوایز و انگیزهها
۲۰ جایزۀ ۷ میلیون تومانی در ظاهر سخاوتمندانه است، اما معمولاً در طراحی فرهنگی این همه جایزۀ همسطح نامتعارف است و بهتر است جوایز پلکانی باشند.
خوب است برای افزایش انگیزۀ مناطق محروم هم سهمیۀ استانی در نظر گرفته شود.
این تنوع میتواند به تولید پادکستهایی با لهجههای شیرین ایرانی منجر شود و حس بومی و هویتدار به مسابقه ببخشد.
سایر موارد
🎨 پوستر رسمی با لوگوهای متعدد بیشتر حس اداری دارد و در نگاه اول حس خلاقیت و کنجکاوی را به مخاطب منتقل نمیکند.
📋 در طراحی فرم شرکت نیز پیشبینیهای فنی کافی نشده و این میتواند در صورت استقبال گسترده، مدیریت دادهها را دشوار کند.
🗓 مهلت ارسال آثار تا ۲۰ آبان ۱۴۰۴ مشخص است، اما زمان داوری، اعلام نتایج و نحوۀ اهدای جوایز شفاف نیست.
جمعبندی
این مسابقه در ایده ارزشمند است و از قالبی امروزی استفاده میکند، اما از منظر تخصصی طراحی فرهنگی «ضعیف» ارزیابی میشود.
برای سازمانی با عنوان «ترویج مطالعه و نشر» این سطح از طراحی کمتر از انتظار است.
📚 کاغذک به طراحی این رویداد ۲ ستاره (از ۵ تا) میدهد.
مسابقۀ ملی «تولید پادکست از کتاب ایستگاه خیابان روزولت» با هدف ترویج مطالعۀ کتاب، تقویت مهارتهای رسانهای و آشنایی با تاریخ انقلاب در میان دانشجویان برگزار میشود.
بیایید مهمترین مؤلفههای طراحی فرهنگی این رویداد را بررسی کنیم:
🎯 تنوع کتاب(ها)
کتاب مناسبی انتخاب شده که تقریظ رهبری را دارد، اما تمرکز بر یک عنوان خاص، مشارکت را محدود میکند.
در طراحی فرهنگی، سبد متنوع محتوا حس اختیار و ارتباط بیشتری ایجاد میکند.
تنوع آثار، در عمل امکان تهیۀ کتاب را هم آسانتر میسازد.
🎧 رسانۀ واقعی
وقتی فایل فقط برای شرکت در مسابقه ارسال شود، تجربۀ فرهنگی ناتمام میماند.
اگر انتشار آثار در پلتفرمی مانند کستباکس بخشی از فرایند مسابقه بود، شرکتکنندگان در شرایط واقعیتری فعالیت میکردند و تجربهای ماندگارتر رقم میخورد.
🤝 ترویج مشارکتی
در طرح فعلی تنها ارسال فایل ۵ دقیقهای برای داوران پیشبینی شده است.
اگر رأی یا بازدید مردمی وجود داشت، دانشجو پادکست خود را برای آشنایان میفرستاد تا امتیاز بیشتری بگیرند.
همین سازوکار ساده شرکتکنندگان را به مروجان کتاب تبدیل میکرد.
♻️ پایداری و تداوم
این مسابقه کوتاهمدت است و استمرار ندارد.
پویش فرهنگی اگر تکرار و پیگیری نداشته باشد، اثر محدودتری دارد.
میتوان با تعریف «جایزۀ استمرار» مثلاً برای تولیدکنندگانی که بهتدریج کل کتاب را پوشش دهند جوایز ویژهای در نظر گرفت.
🏆 جوایز و انگیزهها
۲۰ جایزۀ ۷ میلیون تومانی در ظاهر سخاوتمندانه است، اما معمولاً در طراحی فرهنگی این همه جایزۀ همسطح نامتعارف است و بهتر است جوایز پلکانی باشند.
خوب است برای افزایش انگیزۀ مناطق محروم هم سهمیۀ استانی در نظر گرفته شود.
این تنوع میتواند به تولید پادکستهایی با لهجههای شیرین ایرانی منجر شود و حس بومی و هویتدار به مسابقه ببخشد.
سایر موارد
🎨 پوستر رسمی با لوگوهای متعدد بیشتر حس اداری دارد و در نگاه اول حس خلاقیت و کنجکاوی را به مخاطب منتقل نمیکند.
📋 در طراحی فرم شرکت نیز پیشبینیهای فنی کافی نشده و این میتواند در صورت استقبال گسترده، مدیریت دادهها را دشوار کند.
🗓 مهلت ارسال آثار تا ۲۰ آبان ۱۴۰۴ مشخص است، اما زمان داوری، اعلام نتایج و نحوۀ اهدای جوایز شفاف نیست.
جمعبندی
این مسابقه در ایده ارزشمند است و از قالبی امروزی استفاده میکند، اما از منظر تخصصی طراحی فرهنگی «ضعیف» ارزیابی میشود.
برای سازمانی با عنوان «ترویج مطالعه و نشر» این سطح از طراحی کمتر از انتظار است.
📚 کاغذک به طراحی این رویداد ۲ ستاره (از ۵ تا) میدهد.
نهادی با عنوان سازمان نسخ خطی در ترکیه
سازمان «Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı» که غالباً به اختصار TÜYEK یا «نهاد نسخ خطی ترکیه» گفته میشود، نهادی دولتی در ترکیه تحت نظارت Kültür ve Turizm Bakanlığı (وزارت فرهنگ و گردشگری) است.
این مؤسسه به منظور «گردآوری، نگهداری، حفاظت، پژوهش و ارائه خدمات» درباره نسخ خطی (yazma eserler) و کتب نادر در ترکیه تأسیس شده است.
📜 تاریخچه
بر اساس ماده قانونی شماره 6093 که در تاریخ 28/12/2010 تصویب شده، این نهاد رسماً تأسیس گردیده است.
یکی از مأموریتهای اولیه آن همگن کردن فعالیتها و دستگاههای مرتبط با نسخ خطی در ترکیه تحت یک چتر واحد بوده است.
🧩 ساختار و بخشها
این مؤسسه دارای بخشهای مختلف است که وظایف متفاوتی بر عهده دارند. از جمله:
Daire Başkanlıkları (ریاست بخشها) مانند «Yazma ve Nadir Eserler Dairesi Başkanlığı» (ریاست نسخ خطی و نادر)
Başkanlığı» (ریاست ترجمه و انتشار)
«Kitap Şifahanesi ve Arşiv Dairesi Başkanlığı» (ریاست کارگاه کتاب و بایگانی)
🎯 وظایف اصلی
برخی از مهمترین وظایف TÜYEK عبارتاند از:
مدیریت و هماهنگی کتبخانههای نسخ خطی در استانهای مختلف ترکیه و ارائه خدمات کتابخانهای بر اساس استانداردهای کُتبخانهای.
خرید یا دریافت اهدایی نسخ خطی و غنیسازی مجموعههای نسخ خطی.
حفاظت، مرمت، بازسازی نسخ خطی آسیبدیده یا در معرض آسیب.
تهیه و انتشار فهرستها، کاتالوگها، کتابشناسی نسخ خطی، بانکهای اطلاعاتی و فراهم کردن دسترسی پژوهشگران به این منابع.
ترجمه آثار مهم، نشر متون انتقادی یا تصحیحشده نسخ خطی و نشر علمی در زمینه نسخ خطی.
همکاری با دستگاهها و مؤسسات داخلی و بینالمللی در زمینه پژوهش، آموزش، نمایشگاه و همایش درباره نسخ خطی و میراث فرهنگی مرتبط.
فراهم کردن زیرساختهای فیزیکی و دیجیتالی جهت حفظ و دسترسپذیری نسخ خطی (کتابخانهها، دیجیتالسازی، آرشیو)
✅ اهمیت
این نهاد نقش بسیار مهمی در حفاظت از میراث مکتوب اسلامی، عثمانی و ترکی ایفا میکند — نسخ خطی که گاه چند قرن قدمت دارند.
برای پژوهشگران داخلی و بینالمللی منبعی ممتاز فراهم میآورد تا نسخ خطی را مطالعه، فهرست و منتشر کنند.
همچنین به انتشار آثار تحقیقاتی، ترجمهها و ترویج علمی در حوزه نسخ خطی کمک میکند، که برای تاریخ علم،
یادآوری
این سازمانی است که لزوم تأسیس آن در ایران هم وجود دارد، اما متأسفانه نه کتابخانه های بزرگ تمایل به آن دارند و نه وزارت ارشاد ساختاری متناسب با این شرح وظایف.
نتیجه آن که بی نظمی و رویه های کاملا متفاوت حاکم است و هر مدیر کتابخانه ای به هر صورتی که دلش می خواهد، در باره نسخ خطی تصمیم می گیرد. نتیجه آن ستم به شماری از پژوهشگران است که هدفی جز تحقیق در باره فرهنگ اسلام و ایران ندارند.
سازمان «Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı» که غالباً به اختصار TÜYEK یا «نهاد نسخ خطی ترکیه» گفته میشود، نهادی دولتی در ترکیه تحت نظارت Kültür ve Turizm Bakanlığı (وزارت فرهنگ و گردشگری) است.
این مؤسسه به منظور «گردآوری، نگهداری، حفاظت، پژوهش و ارائه خدمات» درباره نسخ خطی (yazma eserler) و کتب نادر در ترکیه تأسیس شده است.
📜 تاریخچه
بر اساس ماده قانونی شماره 6093 که در تاریخ 28/12/2010 تصویب شده، این نهاد رسماً تأسیس گردیده است.
یکی از مأموریتهای اولیه آن همگن کردن فعالیتها و دستگاههای مرتبط با نسخ خطی در ترکیه تحت یک چتر واحد بوده است.
🧩 ساختار و بخشها
این مؤسسه دارای بخشهای مختلف است که وظایف متفاوتی بر عهده دارند. از جمله:
Daire Başkanlıkları (ریاست بخشها) مانند «Yazma ve Nadir Eserler Dairesi Başkanlığı» (ریاست نسخ خطی و نادر)
Başkanlığı» (ریاست ترجمه و انتشار)
«Kitap Şifahanesi ve Arşiv Dairesi Başkanlığı» (ریاست کارگاه کتاب و بایگانی)
🎯 وظایف اصلی
برخی از مهمترین وظایف TÜYEK عبارتاند از:
مدیریت و هماهنگی کتبخانههای نسخ خطی در استانهای مختلف ترکیه و ارائه خدمات کتابخانهای بر اساس استانداردهای کُتبخانهای.
خرید یا دریافت اهدایی نسخ خطی و غنیسازی مجموعههای نسخ خطی.
حفاظت، مرمت، بازسازی نسخ خطی آسیبدیده یا در معرض آسیب.
تهیه و انتشار فهرستها، کاتالوگها، کتابشناسی نسخ خطی، بانکهای اطلاعاتی و فراهم کردن دسترسی پژوهشگران به این منابع.
ترجمه آثار مهم، نشر متون انتقادی یا تصحیحشده نسخ خطی و نشر علمی در زمینه نسخ خطی.
همکاری با دستگاهها و مؤسسات داخلی و بینالمللی در زمینه پژوهش، آموزش، نمایشگاه و همایش درباره نسخ خطی و میراث فرهنگی مرتبط.
فراهم کردن زیرساختهای فیزیکی و دیجیتالی جهت حفظ و دسترسپذیری نسخ خطی (کتابخانهها، دیجیتالسازی، آرشیو)
✅ اهمیت
این نهاد نقش بسیار مهمی در حفاظت از میراث مکتوب اسلامی، عثمانی و ترکی ایفا میکند — نسخ خطی که گاه چند قرن قدمت دارند.
برای پژوهشگران داخلی و بینالمللی منبعی ممتاز فراهم میآورد تا نسخ خطی را مطالعه، فهرست و منتشر کنند.
همچنین به انتشار آثار تحقیقاتی، ترجمهها و ترویج علمی در حوزه نسخ خطی کمک میکند، که برای تاریخ علم،
یادآوری
این سازمانی است که لزوم تأسیس آن در ایران هم وجود دارد، اما متأسفانه نه کتابخانه های بزرگ تمایل به آن دارند و نه وزارت ارشاد ساختاری متناسب با این شرح وظایف.
نتیجه آن که بی نظمی و رویه های کاملا متفاوت حاکم است و هر مدیر کتابخانه ای به هر صورتی که دلش می خواهد، در باره نسخ خطی تصمیم می گیرد. نتیجه آن ستم به شماری از پژوهشگران است که هدفی جز تحقیق در باره فرهنگ اسلام و ایران ندارند.
هو
ای روی تو را ترجمه در دین مصحف
وز خال و خطت یافته تزیین مصحف
یک نقطهٔ سهو در همه روی تو نیست
گویا به خط مصنّف است این مصحف - ( فصیحی هروی )
المذنب حاجی یادگار الکاتب
( اندازه : ۲۲ × ۱۲.۵ سانتی متر )
( عرضه شده در حراج رزبری - لندن انگلستان )
#حاجی_یادگار
#نستعلیق_قدما
#نستعلیق
@Calligraphy_Archive
ای روی تو را ترجمه در دین مصحف
وز خال و خطت یافته تزیین مصحف
یک نقطهٔ سهو در همه روی تو نیست
گویا به خط مصنّف است این مصحف - ( فصیحی هروی )
المذنب حاجی یادگار الکاتب
( اندازه : ۲۲ × ۱۲.۵ سانتی متر )
( عرضه شده در حراج رزبری - لندن انگلستان )
#حاجی_یادگار
#نستعلیق_قدما
#نستعلیق
@Calligraphy_Archive
ابوالقاسم عارف قزوینی، شاعر، موسیقیدان و تصنیفساز آزادیخواه ایرانی و از چهرههای برجسته دوران مشروطه بود. او در خانوادهای اهل علم زاده شد، خط و موسیقی را آموخت و با صدای خوشش شهرت یافت. پس از مرگ پدر، روحانیگری را کنار گذاشت و با شعر و تصنیف به خدمت آزادی و وطندوستی درآمد.
عارف نخستین کسی بود که موسیقی را از دربار به میان مردم آورد و کنسرتهای مردمی برپا کرد. تصنیفهایش ساده، صریح و سرشار از احساس میهنی بود و در بیداری مردم نقشی مهم داشت. خانه او در قزوین یادگار شاعری است که صدایش پژواک عشق و آزادی در تاریخ ایران شد.
فایل کامل به پیوست قابل دانلود است
عارف نخستین کسی بود که موسیقی را از دربار به میان مردم آورد و کنسرتهای مردمی برپا کرد. تصنیفهایش ساده، صریح و سرشار از احساس میهنی بود و در بیداری مردم نقشی مهم داشت. خانه او در قزوین یادگار شاعری است که صدایش پژواک عشق و آزادی در تاریخ ایران شد.
فایل کامل به پیوست قابل دانلود است
زندهرود.pdf
9.6 MB
کتاب زندهرود اثر تألیفی علی جواهرالکلام در سال 1313 خورشیدی در تهران
https://t.me/UT_Central_Library
https://t.me/UT_Central_Library
بارگاه حرم مطهر شاهچراغ(ع) در دهه چهل خورشیدی
https://t.me/UT_Central_Library
https://t.me/UT_Central_Library
امروز
کارگاه سند شناسی با ارایه خانم دکتر اصیلی
کتابخانه مرکزی
کارگاه سند شناسی با ارایه خانم دکتر اصیلی
کتابخانه مرکزی
بازدید نو دانشجویان رشته های مختلف از دانشگاه شهرستان گنبدکاووس
اجرای نمایش برای سه شب به مناسبت ورود مدرسه فردوسی در مرحله سال دوم، در سال 1335 ق در محل نمایش گراند هتل
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
قبض مالیات پرداختی قهوه خانه به بلدیه، از سال 1328 ق
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
قرآن کامل به خط کوفی.pdf
70.2 MB
قرآن به خط کوفی چاپ 1322 قمری
https://t.me/UT_Central_Library
https://t.me/UT_Central_Library