کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.74K photos
305 videos
3.33K files
4.89K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
سخنان مهم پدر هوش مصنوعی جهان

🇺🇸 @US_REVIEW 📍پایش آمریکا 📍
⭕️ قرآن به خط محقّق و ریحان (بغداد، سال 595 هجری)
نسخۀ شمارۀ 11297 در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی
همراه با سرسوره‌های تفصیلی در باب نام سوره؛ شمارش آیات، کلمات و حروف سوره؛ و فضل قرائت سوره؛
و ذکر اختلاف قرائات در حاشیه
کتابت أبو سعيد بن الحسين بن أبي سعيد، در سال 595 هجری در بغداد
برگ آغازین (سورۀ فاتحه) و برخی افتادگی‌های دیگر این نسخه، در هنگام مرمت بازنویسی شده است


⭕️متن انجامه:
وقع الفراغ بحمد الله ومنّته في يوم الاثنين وقت العصر السادس عشر من شهر ... في سنة خمس وتسعين وخمسمائة
من هجرة النبي محمد المصطفی صلوات الله وسلامه عليه
وکتب بخطه أبو سعيد بن الحسين بن أبي سعيد ...
في بلد بغداد

⭕️نام متفاوت برخی سوره‌ها در این نسخه چنین آمده است:
عسق برای الشوری (42)
النّساء القصوی برای الطلاق (65)
الرّاجفة برای النازعات (79)
العشار برای التکویر (81)
الصّدیق برای اللیل (92)
الزّبانیة برای العلق (96)
القيّمة برای البينة (98)

t.me/kariminiaa
فهرست مقالات کتاب «حقیقت سلمان فارسی»
مقدمه  13
▪️پنج جُستار دربارۀ سلمان فارسی  15
1. سلمان به‌مثابۀ یک عجم میان عرب  16
2. سلمان و اسرائیلیات  43
3. فارسیات سلمان  68
4. زهدیات سلمان  94
5. شیعیات سلمان  126
رسول جعفریان
▪️ پی‌جوییِ «خبر جاثلیق»: بررسی خاستگاه و نسخ کتاب منتسب به سلمان فارسی  161
محمد قندهاری | محمدصادق رضوی
▪️ میراثِ رواییِ اَبوعُثْمان نَهْدی از سلمان فارسی  209
‌محمد شهسواری
▪️ آذرنوش و مجعول بودن حدیث ثریا از تقریر نظریه تا نقد پارادایم  271
علی راد
▪️ از شاگرد تا صحابى؟ راهبان مسیحى ... در داستان اسلام آوردن سلمان فارسى  297
بردلی بومن |  ترجمۀ سید کمال دعایی
▪️ سلمان فارسی و فتوحات صدر اسلام  321
منصور داداش‌نژاد
▪️ سلمان، صحابیِ ایرانیِ محمد(ص)  345
سارا باون سوانت | ترجمۀ سید کمال دعایی
▪️ سلمان در آثار علمای اصفهان  375
محمدرضا هدایت‌پناه
▪️ نگاره‌های سلمان فارسی در نُسخِ مصوّرِ عثمانی و صفوی و قصه‌های مربوط به آن‌ها  387
ارطغرل ارتکین
▪️ سلمان فارسی در نسخه‌های شبیه‌نویسان  453
رضا کوچک‌زاده
▪️ بررسی نام سلمان فارسی در نام‌گذاری‌های شهری استان اصفهان  475
سید امیر میرهلی
▪️ سلمان فارسی به روایت میبدی در کشف‌الاسرار  525
محمد سوری
▪️ مفهومِ عبادت در نگاهِ سلمان  551
مصطفی صادقی کاشانی
▪️ سلمان فارسی در آینۀ آثار ابن‌ابی‌الدنیا  567
فرجاد امین
▪️ سلوک سلمان فارسی و آگوستین قدیس  585
فرشته کاظم‏پور
▪️ نقش سلمان در گزارش‌های شأن نزول آیۀ غیبت  605 _ 613
محمدمهدی معراجی | سید اکبر موسوی تنیانی
تکوک زرین با نیم‌تنۀ شیر

همدان، دورۀ هخامنشی
بلندی: 21/3 سانتيمتر
پهنا: 18 سانتیمتر
قطر دهانه: 12/5 سانتیمتر
وزن 1897 گرم
موزۀ ملی ایران

تندیس و تصویر شیر در هنر ایرانی مظهر هوشیاری، ابهت، پارسایی، دلاوری، سلطنت، درندگی، باروری زمین، مراقبت و اندام پسین شیر‌ با شکل عضلانی‌اش مظهر قدرت است. این جانور در بیشتر تمدن‌های خاور نزدیک سمبل قدرت و سلطنت نیز شمرده می‌شود که با قدرت خورشید برابری می‌کند.

نقش شیر همچنین روی ظرف‌های زرین و سیمین و روی مهرها هم به‌تنهایی و هم همراه درختان، گیاهان و نقش‌های هندسی مانند ستارۀ هشت‌پر در این دوره دیده شده است. شیر با نماد خورشید در ایران اشاره به ساکن‌شدن قدرت خورشید در این حیوان دارد. این حیوان پر قدرت و نجیب از دیرباز به صورت یک نماد سلطنتی درآمد و هم‌آورد شاهان بوده است و مانند یوز و ببر و پلنگ همیشه در کنار پادشاهان القاكننده شجاعت و قدرت بوده است. در دورۀ هخامنشی، مبارزۀ شاه با شیر برای نمایش قدرت شاهی در نقش‌برجسته‌ها و مهرها حک شده است.

@rezamahdavi51.
@artresearchh
انگورستان ملک. اصفهان
یادداشتی روی یک اثر فارسی محفوظ در کتابخانه ملی فرانسه از یک دولتمرد قاجاری
در کتابخانه ملی فرانسه، در مجموعه نسخه های فارسی به شماره 485، چند برگ به خط خواجه اختیار بن علی مُنشی‌، نامدارترین‌ خوشنویس‌ قلم‌ تعلیق‌ ایران‌ (زنده‌ در ۹۷۰ق) نگهداری می شود، که او در پایان آن از خود نام برده است: «حرره العبد الفقیر الحقیر الراعی اختیار المنشی بن علی الجنابدی ببلدة هراة»

در برگ پایان آن این یادداشت به خط یکی از دولتمردان دوره قاجاری نوشته شده است:
«هو؛ بحمدالله تعالی بعد از بیست و نه سال که کتابخانه دارالسلطنة پاریس را دیده بودم و باز آمده بودم بسیار ترقی کرده بود و کتب زیادی از ادیان و ملل مختلفه از هر علم در آنجا دیدم و خدمت علما وفضلای مملکت فرانسه در آنجا رسیدم لهذا برای یادگار این صحیفه را که از خط تعلیق خواجه اختیار منشی شاهرخ پسر امیر تیمور است و خط تعلیق را بهتر از او کسی ننوشت بعد از آنکه نستعلیق که نسخ تعلیق و ناسخ آن خط است اختراع شد و ح بعلة ثقلت کلمه حذف شده است و حالا نستعلیق می گویند و چنین خطی در آن کتابخانه نبود، در آنجا گذاردم تحریرا فی ۱۲شهر ذیقعده سنة ۱۲۶۳»

در بالای آن دارد: «محمد علی خان نائب الوزاره دول خارجه و ایلچی مخصوص مختار دولت علّیه ایران» و مهر همو
ظاهرا او میرزا محمدعلی خان شیرازی است. او در دوران محمد علی شاه قاجار به لقب خان و همچنین به مقام نایب الوزاره امور دول خارجه گردید؛ و در اوایل پادشاهی ناصرالدین شاه قاجار، وزیر خارجه ایران شد. او نخستین رئیس دارالفنون شد ولی اندکی بعد در دوشنبه ۱۸ ربیع‌الثانی ۱۲۶۸ ه‍.ق درگذشت. خاطرات او با عنوان «روزنامه سفارت میرزا محمدعلی شیرازی به فرانسه در عهد محمدشاه قاجار» به کوشش مهدی موسوی منتشر شده است. او شاهد عینی انقلاب فرانسه بوده و شرحی کوتاه از اوضاع آن برهه ارائه داده است [یادداشت آقای جزینی].
در ارتباط با پست بالا 👆🌺👆👆👆
مربوط به پست بالا 👆🌺👆👆
Supplément persan 485.pdf
11.6 MB
یادداشت های بالا در این نسخه آمده است
نویسنده یادداشت بالا 👆🌺👆

[با تشکر از دوست پژوهشگر جناب آقای جزینی که این یادداشت را فرستادند].
دو وقف نامه روی دو نسخه جزو قرآنی از ۱۳۰۳ و ۱۳۲۱ ق