Подкаст, який тільки що ввів мене у медитативний стан завдяки темам та дуже крутій американській англійській. Розмова Лекса Фрідмана із славетним еволюційним біологом і популяризатором науки Річардом Докінзом.
Лекс Фрідман — американський науковець у сфері Big Data та Artificial Intelligence. Молодий, а вже викладає у славетному Massachusetts Institute of Technology. Ще у нього є дуже успішний подкаст, у якому він з гостями (серед яких Ілон Маск, Марк Цукерберг, Рей Даліо) спілкується про науку, політику, релігію, та просто життя.
Зважаючи на теми, слухати подкасти без стресу та думки, що ви погано розумієте англійську, можна десь з гарного B2, але якщо в майбутньому ви хочете вміти розмовляти на складні теми, це просто must listen і тут вже все залежить від вашої наполегливості. Розмова завжди дуже зручно поділена на частини, тож можна брати одну на 10 хвилин і розбирати. Гості інколи ну дуже зарозумілі, але із того, що сподобалось мені можу виділити:
https://www.youtube.com/watch?v=5f-JlzBuUUU
Розмова із Річардом Докінзом про релігію, симуляцію та Меми (доречі, саме він ввів цей термін).
https://www.youtube.com/watch?v=T3FC7qIAGZk&t=8006s
Розмова із справжнім колишнім агентом ЦРУ про «внутряки» intelligence. Багато про війну в Україні. Сам Лекс, до речі, народився в Росії, а його батько з Києва. На початку війни Лекс навіть провів місяць в Україні і дуже підтримує нас.
https://www.youtube.com/watch?v=_ySbzVXiwzQ
Лекс розповідає, як навчитись чомусь новому (він сам, окрім наукової кар’єри, займається музикою та бойовими мистецтвами)
#advanced #listening #vocabulary
Лекс Фрідман — американський науковець у сфері Big Data та Artificial Intelligence. Молодий, а вже викладає у славетному Massachusetts Institute of Technology. Ще у нього є дуже успішний подкаст, у якому він з гостями (серед яких Ілон Маск, Марк Цукерберг, Рей Даліо) спілкується про науку, політику, релігію, та просто життя.
Зважаючи на теми, слухати подкасти без стресу та думки, що ви погано розумієте англійську, можна десь з гарного B2, але якщо в майбутньому ви хочете вміти розмовляти на складні теми, це просто must listen і тут вже все залежить від вашої наполегливості. Розмова завжди дуже зручно поділена на частини, тож можна брати одну на 10 хвилин і розбирати. Гості інколи ну дуже зарозумілі, але із того, що сподобалось мені можу виділити:
https://www.youtube.com/watch?v=5f-JlzBuUUU
Розмова із Річардом Докінзом про релігію, симуляцію та Меми (доречі, саме він ввів цей термін).
https://www.youtube.com/watch?v=T3FC7qIAGZk&t=8006s
Розмова із справжнім колишнім агентом ЦРУ про «внутряки» intelligence. Багато про війну в Україні. Сам Лекс, до речі, народився в Росії, а його батько з Києва. На початку війни Лекс навіть провів місяць в Україні і дуже підтримує нас.
https://www.youtube.com/watch?v=_ySbzVXiwzQ
Лекс розповідає, як навчитись чомусь новому (він сам, окрім наукової кар’єри, займається музикою та бойовими мистецтвами)
#advanced #listening #vocabulary
YouTube
Richard Dawkins: Evolution, Intelligence, Simulation, and Memes | Lex Fridman Podcast #87
Richard Dawkins is an evolutionary biologist, and author of The Selfish Gene, The Blind Watchmaker, The God Delusion, The Magic of Reality, The Greatest Show on Earth, and his latest Outgrowing God. He is the originator and popularizer of a lot of fascinating…
👍3
Продовжуючи тему опанування навичок, розкажу вам як можна підтримувати та покращувати англійську, коли в вас вже B2 або C1, і що інколи роблю я. Так, ніяку мову не можна вивчити раз і назавжди, а опанування мови це завжди нелінійний процес вивчення, забування та згадування. Ця техніка допоможе вам вивести пасивне знання у активне і розмовляти швидше.
Дивіться, сьогодні я подивилась подкаст Лекса Фрідмана. Незнайомих слів або виразів я не зустріла, але зустріла купу лексики, яку я знаю, але не використовую, або використовую інші (подекуди простіші) синоніми, або не використовую у якихось комбінаціях. Наприклад, я використовую deep down, а Річард Докінз — In my heart of hearts. Або ж, я не використовую фразу beautifully put (гарно сформульовано), хоча, звісно ж, знаю її. Або ж, крута фраза to be a far cry from something (to be completely different from something). Знаю її, знаю, що нейтиви постійно її використовують, сама ж не використовую. Або ж взяти фразу outspoken critic (затятий критик). Якщо довго не використовуєш і не зустрічаєш слово, є вірогідність, що коли воно знадобиться, воно не одразу згадається. Записуючи слова таким чином, ми ніби наближуємо їх до свого активного запасу.
Слухаючи подкаст, я записую усі цікаві для себе вирази, які буду в подальшому намагатися використовувати. Також підвищується вірогідність згадати якісь слова та вирази, які нам не так часто потрібні. Те ж саме ви робите, наприклад, коли переглядаєте свої власні записи з занять або самостійної роботи. До речі, по студентах завжди видно, хто постійно це робить. Вони завжди більш fluent і використовують більш різноманітну лексику.
Зверніть увагу, що записую я обов’язково фрази, колокації, слова з прийменниками а інколи і частини речень.
Отож, працювати над лексикою — це не завжди вивчати щось нове і намагатися вивести його в актив. Інколи це — вишукувати знайомі слова у класних комбінаціях, помічати вивчені але забуті фрази.
#самсобівчитель #методика
Дивіться, сьогодні я подивилась подкаст Лекса Фрідмана. Незнайомих слів або виразів я не зустріла, але зустріла купу лексики, яку я знаю, але не використовую, або використовую інші (подекуди простіші) синоніми, або не використовую у якихось комбінаціях. Наприклад, я використовую deep down, а Річард Докінз — In my heart of hearts. Або ж, я не використовую фразу beautifully put (гарно сформульовано), хоча, звісно ж, знаю її. Або ж, крута фраза to be a far cry from something (to be completely different from something). Знаю її, знаю, що нейтиви постійно її використовують, сама ж не використовую. Або ж взяти фразу outspoken critic (затятий критик). Якщо довго не використовуєш і не зустрічаєш слово, є вірогідність, що коли воно знадобиться, воно не одразу згадається. Записуючи слова таким чином, ми ніби наближуємо їх до свого активного запасу.
Слухаючи подкаст, я записую усі цікаві для себе вирази, які буду в подальшому намагатися використовувати. Також підвищується вірогідність згадати якісь слова та вирази, які нам не так часто потрібні. Те ж саме ви робите, наприклад, коли переглядаєте свої власні записи з занять або самостійної роботи. До речі, по студентах завжди видно, хто постійно це робить. Вони завжди більш fluent і використовують більш різноманітну лексику.
Зверніть увагу, що записую я обов’язково фрази, колокації, слова з прийменниками а інколи і частини речень.
Отож, працювати над лексикою — це не завжди вивчати щось нове і намагатися вивести його в актив. Інколи це — вишукувати знайомі слова у класних комбінаціях, помічати вивчені але забуті фрази.
#самсобівчитель #методика
👍9
To look on the bright side - Дивитися на речі оптимістично, шукати у всьому позитивні сторони
Howdy! Друзі, погода така, що ловіть словник до другого епізоду Ted Lasso (тепер навіть із Quizlet).
Навіщо дивитися:
🦋Порівняти британський та американський акценти
🦋Побачити, яку лексику справді використовують нейтиви, щоб спілкування з ними не стало для вас стресом. Взагалі підмічайте наприклад ті ідіоми, як використовують нейтіви, щоб знати, які вчити
🦋Вивчити нову лексику
🦋Побачити, що нейтиви дуже часто пропускають допоміжні дієслова у запитаннях (Зверніть увагу)
Як дивитися:
🦋Уважно прочитати словник, помітити цю лексику у серіалі (дивитися без субтитрів, або з українськими чи російськими).
🦋Вголос почитати речення із target vocabulary (лексика, яку хочете вивчити)
🦋Помітити, як я оформлюю слова у файлі (з прийменниками, виписую цілі фрази, якщо цю фразу можна використовувати цілком). Це те, як ви можете працювати самостійно, переклад можна замінити дефініцією.
До речі, нічого поганого в тому, щоб записувати переклад немає. Усі мої суперпрофі друзі викладачі, коли вчать інші мови використовують переклад (я в тому числі)
🦋Вивчити лексику у Quizlet (якщо не користувались ним, в ньому треба зареєструватись)
https://quizlet.com/_c0c2ke?x=1qqt&i=2lpg0p
Навіщо дивитися:
🦋Порівняти британський та американський акценти
🦋Побачити, яку лексику справді використовують нейтиви, щоб спілкування з ними не стало для вас стресом. Взагалі підмічайте наприклад ті ідіоми, як використовують нейтіви, щоб знати, які вчити
🦋Вивчити нову лексику
🦋Побачити, що нейтиви дуже часто пропускають допоміжні дієслова у запитаннях (Зверніть увагу)
Як дивитися:
🦋Уважно прочитати словник, помітити цю лексику у серіалі (дивитися без субтитрів, або з українськими чи російськими).
🦋Вголос почитати речення із target vocabulary (лексика, яку хочете вивчити)
🦋Помітити, як я оформлюю слова у файлі (з прийменниками, виписую цілі фрази, якщо цю фразу можна використовувати цілком). Це те, як ви можете працювати самостійно, переклад можна замінити дефініцією.
До речі, нічого поганого в тому, щоб записувати переклад немає. Усі мої суперпрофі друзі викладачі, коли вчать інші мови використовують переклад (я в тому числі)
🦋Вивчити лексику у Quizlet (якщо не користувались ним, в ньому треба зареєструватись)
https://quizlet.com/_c0c2ke?x=1qqt&i=2lpg0p
❤1
Передивляюсь один із своїх найулюбленіших серіалів. Чудова картинка, харизматичні актори, захопливий сюжет (ну як сюжет, історія Пабло Ескобара та поліцейських, що на нього полювали).
Добре підходить для вивчення англійської, там спокійний красивий сторітелінг, який чергується з іспанськими діалогами (я вже відкладаю свою французьку і перемикаюсь на вивчення іспанської)))).
Звісно ж не можу вимкнути свій noticing, тому занотувала для вас кілька цікавинок:
You do the math — от самі і порахуйте
A milestone — віха, важливий етап
Filthy rich — непристойно багатий
To make a difference —внести свій (позитивний) вклад
Serve as a front for — служити прикриттям для чогось
Why don’t you take a guess? —Спробуй здогадатися
To get a cut — отримати свою долю
A menace —загроза
To go after someone — полювати на когось
On the sidelines — у ролі спостерігача, поза грою
Credentials —документи
To run for President —балотуватися у президенти
Drug trafficking — контрабанда наркотиків
Добре підходить для вивчення англійської, там спокійний красивий сторітелінг, який чергується з іспанськими діалогами (я вже відкладаю свою французьку і перемикаюсь на вивчення іспанської)))).
Звісно ж не можу вимкнути свій noticing, тому занотувала для вас кілька цікавинок:
You do the math — от самі і порахуйте
A milestone — віха, важливий етап
Filthy rich — непристойно багатий
To make a difference —внести свій (позитивний) вклад
Serve as a front for — служити прикриттям для чогось
Why don’t you take a guess? —Спробуй здогадатися
To get a cut — отримати свою долю
A menace —загроза
To go after someone — полювати на когось
On the sidelines — у ролі спостерігача, поза грою
Credentials —документи
To run for President —балотуватися у президенти
Drug trafficking — контрабанда наркотиків
❤3
Розберемо трохи лексики з найактуальніших новин, щоб завжди бути готовим до обговорень.
Уважно дивіться, як лексика використовується у тексті. Якщо є бажання, обговоріть новини з найкращим політичним експертом (вами)))) більш простими реченнями, але використовуючи слова із новин.
Sham referendums [ˌrɛfəˈrɛndəm] — Фіктивні референдуми
Humiliating [hju:'mɪlɪeɪtɪŋ] — принизливий
Setback —невдача, затримка, відкат назад
Suspected sabotage—підозра на диверсію
Energy crunch — енергетична криза
To walk back on plans — відмовитись від планів
Anticipated — очікуваний
Surge — підйом, різкий сплеск
Surge in demand — сплеск попиту
To fail (to do something) — не мати успіху, не змогти щось зробити
#Reading #Vocabulary #Advanced #B2 #B1
Уважно дивіться, як лексика використовується у тексті. Якщо є бажання, обговоріть новини з найкращим політичним експертом (вами)))) більш простими реченнями, але використовуючи слова із новин.
Sham referendums [ˌrɛfəˈrɛndəm] — Фіктивні референдуми
Humiliating [hju:'mɪlɪeɪtɪŋ] — принизливий
Setback —невдача, затримка, відкат назад
Suspected sabotage—підозра на диверсію
Energy crunch — енергетична криза
To walk back on plans — відмовитись від планів
Anticipated — очікуваний
Surge — підйом, різкий сплеск
Surge in demand — сплеск попиту
To fail (to do something) — не мати успіху, не змогти щось зробити
#Reading #Vocabulary #Advanced #B2 #B1
❤3
😂Russia declared victory in sham "referendums" to annex occupied Ukrainian land after a string of humiliating military setbacks.
⛽️ This comes as Nord Stream gas pipelines were damaged in suspected sabotage, stoking an energy crunch that could hit Europe harder than the global financial crisis.
📱Apple walked back on plans to produce more new iPhones this year after an anticipated surge in demand failed to come true.
⛽️ This comes as Nord Stream gas pipelines were damaged in suspected sabotage, stoking an energy crunch that could hit Europe harder than the global financial crisis.
📱Apple walked back on plans to produce more new iPhones this year after an anticipated surge in demand failed to come true.
Bloomberg.com
Nord Stream Hit Adds to Europe's Economic Woes in 2009 Echo
Governments are spending hundreds of billions of euros to ease the pain of high gas prices. It may not stop a deep recession.
Все, що ви хотіли знати про ідіоми, але не наважувалися спитати.
Як впізнати:
1. Ідіоми зазвичай метафоричні, і якщо перекласти дослівно, то вийде щось кумедне.
Наприклад:
Ми пропустили човен із цим клієнтом. (We’ve missed the boat with this client).
Вона з’явилась із блакитного. (She appeared out of the blue).
Зламай ногу! (Break a leg!).
Він бив про кущ усю зустріч. (He was beating about the bush the whole meeting).
Давай назвемо це днем. (Let's call it a day).
Тут головне - забути про усі ідіоми рідною мовою, однак зазвичай вони не перетинаються.
2. Не метафоричні, а доволі зрозумілі ідіоми як правило довші за звичайні collocations (більше 4 слів).
Наприклад:
Better late than never;
Give someone the benefit of the doubt;
Make a long story short;
Time flies when you're having fun.
Такі ідіоми часто використовуються як ціле речення, тоді як метафоричні зазвичай є частиною речення. Навіщо вчити:
Як мінімум для того, щоб не образитися на “Break a leg!” і щоб краще розуміти фільми та native speakers. І взагалі, ідіоми - це FUN!
У діловому усному спілкуванні ідіоми використовуються дуже часто, тож якщо ви тісно працюєте із англійською — It’s a MUST!
Які ідіоми обирати для активного використання?
‐Ті, що постійно чуєте у фільмах, інтерв’ю або на ділових зустрічах (ще одна причина багато дивитися і читати);
‐Ті, на які звертає увагу ваш вчитель;
‐Ті, що просто вам подобаються;
‐Багатофункціональні, які можна використовувати у різних ситуаціях (from scratch, beat about the bush, miss the boat)
Як впізнати:
1. Ідіоми зазвичай метафоричні, і якщо перекласти дослівно, то вийде щось кумедне.
Наприклад:
Ми пропустили човен із цим клієнтом. (We’ve missed the boat with this client).
Вона з’явилась із блакитного. (She appeared out of the blue).
Зламай ногу! (Break a leg!).
Він бив про кущ усю зустріч. (He was beating about the bush the whole meeting).
Давай назвемо це днем. (Let's call it a day).
Тут головне - забути про усі ідіоми рідною мовою, однак зазвичай вони не перетинаються.
2. Не метафоричні, а доволі зрозумілі ідіоми як правило довші за звичайні collocations (більше 4 слів).
Наприклад:
Better late than never;
Give someone the benefit of the doubt;
Make a long story short;
Time flies when you're having fun.
Такі ідіоми часто використовуються як ціле речення, тоді як метафоричні зазвичай є частиною речення. Навіщо вчити:
Як мінімум для того, щоб не образитися на “Break a leg!” і щоб краще розуміти фільми та native speakers. І взагалі, ідіоми - це FUN!
У діловому усному спілкуванні ідіоми використовуються дуже часто, тож якщо ви тісно працюєте із англійською — It’s a MUST!
Які ідіоми обирати для активного використання?
‐Ті, що постійно чуєте у фільмах, інтерв’ю або на ділових зустрічах (ще одна причина багато дивитися і читати);
‐Ті, на які звертає увагу ваш вчитель;
‐Ті, що просто вам подобаються;
‐Багатофункціональні, які можна використовувати у різних ситуаціях (from scratch, beat about the bush, miss the boat)
👍3❤2
Я дуже демократичний вчитель, але це фразове дієслово змушую використовувати всіх.
В діловій комунікації без нього ніяк. Ви можете використовувати understand, solve, resolve, а от ваш колега або клієнт native speaker, скоріш за все, використає саме його. Та і взагалі воно круте.
To figure out something/someone, to figure out how/when/why, etc.
1. Зрозуміти, здогадатися (особливо після довгих роздумів).
Наприклад:
I can't figure out why he did it. Не можу зрозуміти, чому він зробив це.
We need to figure out what went wrong. Ми маємо зрозуміти, що пішло не так.
2. Розібратися, вирішити (проблему)
It took them about one month to figure out how to start the equipment. В них зайняло місяць, щоб розібратися як запустити обладнання.
We are trying to figure out a way to do it. Ми намагаємося знайти як це зробити.
I’ll figure this problem out! Я вирішу цю проблему!
Figure out — роздільне (separable) фразове дієслово, тому прямий додаток (що? кого?) може стояти і до і після прийменника.
Наприклад:
I can’t figure out this software АБО I can’t figure this software out.
АЛЕ, якщо додатком є займенник (it, her, him, us, them, you, me), то займенник ставиться перед прийменником:
I’ll figure it out! (NOT I’ll figure out it!)
I can’t figure her out! Я не можу її розгадати. (NOT I can’t figure out her.)
Ще в figure out у значенні розібратися, вирішити (проблему) є класний синонім to SORT OUT.
We've sorted out the computer system's initial problems.
Her financial records are a mess, but we’ll sort them out.
I'm trying to sort out a way to do it.
Hope you will figure out how to use figure out:))))
В діловій комунікації без нього ніяк. Ви можете використовувати understand, solve, resolve, а от ваш колега або клієнт native speaker, скоріш за все, використає саме його. Та і взагалі воно круте.
To figure out something/someone, to figure out how/when/why, etc.
1. Зрозуміти, здогадатися (особливо після довгих роздумів).
Наприклад:
I can't figure out why he did it. Не можу зрозуміти, чому він зробив це.
We need to figure out what went wrong. Ми маємо зрозуміти, що пішло не так.
2. Розібратися, вирішити (проблему)
It took them about one month to figure out how to start the equipment. В них зайняло місяць, щоб розібратися як запустити обладнання.
We are trying to figure out a way to do it. Ми намагаємося знайти як це зробити.
I’ll figure this problem out! Я вирішу цю проблему!
Figure out — роздільне (separable) фразове дієслово, тому прямий додаток (що? кого?) може стояти і до і після прийменника.
Наприклад:
I can’t figure out this software АБО I can’t figure this software out.
АЛЕ, якщо додатком є займенник (it, her, him, us, them, you, me), то займенник ставиться перед прийменником:
I’ll figure it out! (NOT I’ll figure out it!)
I can’t figure her out! Я не можу її розгадати. (NOT I can’t figure out her.)
Ще в figure out у значенні розібратися, вирішити (проблему) є класний синонім to SORT OUT.
We've sorted out the computer system's initial problems.
Her financial records are a mess, but we’ll sort them out.
I'm trying to sort out a way to do it.
Hope you will figure out how to use figure out:))))
👍5
There is no time like now.
У ці буремні часи хочу поділитися дуже актуальною книгою Zen for the Anxious. Simple Advice from a Zen Buddhist Monk.
Вивчення мов та читання дуже круто відволікають від тривожних думок. А тут 3 в 1. Нескладна читання англійською, та ще й з мудрістю від буддійських монахів.
А ще дуже круто, що на кожній сторінці небагато тексту та дуже нескладна, але красива англійська, одні й ті ж слова повторюються багато разів.
Ви можете просто читати 10 хвилин собі на радість. Тобто ваш мозок не буде протистояти long term and difficult commitment.
Anyway, a very calming read, give it a try.
Ось цікава лексика з перших сторінок.
1. Treasure every moment – цінуйте кожен момент
2. Treasure – скарб
3. An encounter – зустріч
4. To encounter people – зустрічати людей
5. Inevitable – неминучий
6. Embrace the situation – прийміть ситуацію
7. Strive to do what is difficult – прагніть робити те, що важко
У ці буремні часи хочу поділитися дуже актуальною книгою Zen for the Anxious. Simple Advice from a Zen Buddhist Monk.
Вивчення мов та читання дуже круто відволікають від тривожних думок. А тут 3 в 1. Нескладна читання англійською, та ще й з мудрістю від буддійських монахів.
А ще дуже круто, що на кожній сторінці небагато тексту та дуже нескладна, але красива англійська, одні й ті ж слова повторюються багато разів.
Ви можете просто читати 10 хвилин собі на радість. Тобто ваш мозок не буде протистояти long term and difficult commitment.
Anyway, a very calming read, give it a try.
Ось цікава лексика з перших сторінок.
1. Treasure every moment – цінуйте кожен момент
2. Treasure – скарб
3. An encounter – зустріч
4. To encounter people – зустрічати людей
5. Inevitable – неминучий
6. Embrace the situation – прийміть ситуацію
7. Strive to do what is difficult – прагніть робити те, що важко
👍3
Howdy! Під час першої тривоги написала корисний пост в Інсту, під час другої - ділюся кльовим подкастом. 😂💪
Для тих, хто полюбляє подкасти та хоче покращити сприйняття англійської на слух.
Дуже теплі casual conversations співачки Jessie Ware та її мами із британськими та американськими celebrities.
Роббі Вільямс, наприклад, дуже тепло та емоційно розповідає про дружину.
Коли хочеться чогось дійсно лайтового та не про проблеми сучасності.
Гарний для extensive listening, коли концентруєтесь не на деталях, а на основній думці. Неадаптований, одже підійде, якщо ви strong B1.
https://www.tablemannerspodcast.com/listen
Для тих, хто полюбляє подкасти та хоче покращити сприйняття англійської на слух.
Дуже теплі casual conversations співачки Jessie Ware та її мами із британськими та американськими celebrities.
Роббі Вільямс, наприклад, дуже тепло та емоційно розповідає про дружину.
Коли хочеться чогось дійсно лайтового та не про проблеми сучасності.
Гарний для extensive listening, коли концентруєтесь не на деталях, а на основній думці. Неадаптований, одже підійде, якщо ви strong B1.
https://www.tablemannerspodcast.com/listen
Table Manners with Jessie & Lennie Ware
Listen — Table Manners with Jessie & Lennie Ware
Listen to Jessie Ware’s ‘Table Manners’ podcast where Jessie and chef extraordinaire mum Lennie discuss food, family, and the beautiful art of having a chat, direct from her very own dinner table. Each week guests from the worlds of music, culture and politics…
❤4
Неочікувано хочу поділитися україномовним подкастом про українську культуру.
Володимир Єрмоленко та Тетяна Агаркова, подружжя філософа та літературознавиці, запрошують провідних спеціалістів, які розповідають про течії, періоди, провідних письменників, художників. Сковорода, Хвильовий, Малевич, Розстріляне Відродження, and many many more.
Highly recommended!
https://m.soundcloud.com/kultpodcast/sets/ukrayinska-kultura?fbclid=IwAR35a5Mv-mKwheCxUM5mkyGCKRK0tQLI3cjU6_g6Mvhm3ojtc3AKeXZ_ui0
Володимир Єрмоленко та Тетяна Агаркова, подружжя філософа та літературознавиці, запрошують провідних спеціалістів, які розповідають про течії, періоди, провідних письменників, художників. Сковорода, Хвильовий, Малевич, Розстріляне Відродження, and many many more.
Highly recommended!
https://m.soundcloud.com/kultpodcast/sets/ukrayinska-kultura?fbclid=IwAR35a5Mv-mKwheCxUM5mkyGCKRK0tQLI3cjU6_g6Mvhm3ojtc3AKeXZ_ui0
SoundCloud
Українська культура
Подкаст про культуру. Автори - літературознавиця Тетяна Огаркова та філософ Володимир Єрмоленко, викладачі Могилянки. facebook.com/kultpodcast. -- Підтримати можна тут: patreon.com/kultpodcast
👍6❤5
Готувала список для студента, подумала, чому б не зробити пост.
Дуже розповсюджені помилки, тому що в українській мові після цих дієслів є прийменники, а в англійській — ні. Це типова помилка для багатьох, особливо, коли довго розмовляєш і на якомусь етапі починаєш переводити.
✨TO FACE SOMEHTING (not face with something) Зіткнутися з чимось, прийняти щось
The world is facing energy crisis.
The project faces numerous difficulties.
Let's face it, we're going to miss the deadline.
АЛЕ to be faced with something
You're faced with a very difficult choice there.
✨TO JOIN SOMETHING (not to join to something)
I’ll join you in a minute.
I joined the company 5 months ago.
✨TO DISCUSS SOMETHING (not to discuss about something)
We discussed my prospects in the company.
Let’s discuss your suggestion.
✨TO INFLUENCE, TO IMPACT SOMETHING (not to influence on something)
We can’t influence his decision, I’m afraid.
It can impact our productivity.
✨TO FIGURE OUT SOMETHING, TO WORK OUT SOMETHING, TO SORT OUT SOMETHING (у значенні — розібратися з чимось, not to figure out with something)
We need to figure out the schedule for the conference.
Let’s sort out the question of backlog tomorrow.
Let’s work out the quickest solution and then think about it in detail.
Зберігайте і будьте уважні наступного разу, коли будете використовувати ці дієслова.
Дуже розповсюджені помилки, тому що в українській мові після цих дієслів є прийменники, а в англійській — ні. Це типова помилка для багатьох, особливо, коли довго розмовляєш і на якомусь етапі починаєш переводити.
✨TO FACE SOMEHTING (not face with something) Зіткнутися з чимось, прийняти щось
The world is facing energy crisis.
The project faces numerous difficulties.
Let's face it, we're going to miss the deadline.
АЛЕ to be faced with something
You're faced with a very difficult choice there.
✨TO JOIN SOMETHING (not to join to something)
I’ll join you in a minute.
I joined the company 5 months ago.
✨TO DISCUSS SOMETHING (not to discuss about something)
We discussed my prospects in the company.
Let’s discuss your suggestion.
✨TO INFLUENCE, TO IMPACT SOMETHING (not to influence on something)
We can’t influence his decision, I’m afraid.
It can impact our productivity.
✨TO FIGURE OUT SOMETHING, TO WORK OUT SOMETHING, TO SORT OUT SOMETHING (у значенні — розібратися з чимось, not to figure out with something)
We need to figure out the schedule for the conference.
Let’s sort out the question of backlog tomorrow.
Let’s work out the quickest solution and then think about it in detail.
Зберігайте і будьте уважні наступного разу, коли будете використовувати ці дієслова.
❤9👍1