NTA-NET SET English
4.86K subscribers
1.02K photos
3 videos
464 files
114 links
This group has been created for lover of literature and those candidate who are preparing UGC Net and Set Examination.
Download Telegram
Which literary element is abused by Bertolt Brecht in his play Three Penny Opera ?
Anonymous Poll
24%
(A) Dens ex Machina
21%
(B) Soliloquy
42%
(C) “Carpe diem” motif
12%
(D) Chorus
Better of course, if images were plain,
warnings clearly said, shapes put down quite still”.
These lines have been described as providing the manifesto ‘The Movement’ poetry. Who wrote them ?
Anonymous Poll
11%
(A) Donald Davie
31%
(B) Kingsley Amis
48%
(C) Philip Larkin
10%
(D) Thom Gunn
Can the subaltern speak ?’ by Gayathri Spivak discusses Sati from the perspective of
Anonymous Poll
10%
(A) Representation
17%
(B) Liberal politics
20%
(C) The ethics of intervention
53%
(D) All the above
What is Robi’s relationship to Tribid? 

 Robi is Tribid’s father.

 Robi is Tribid’s brother.

 Robi is Tribid’s nephew.

 Robi is Tribid’s son.
What did Tha’mma sell in order to be able to donate money to the Indian military? 

 Her car.

 Her house.

 Her art collection.

 Her jewelry.
What is the name of Ila’s doll? 

 Sarah.

 Barbara.

 Ashley.

 Magda.
When Tribid was a child, in what year did he visit England with his parents?

 1926.

 1953.

 1939.

 1910.
TYBA Objective questions with answers....👍👍👍
Forwarded from Deleted Account
NET SET English
This group has been created for lover of literature and those candidate who are preparing UGC Net and Set Examination.
https://t.me/UGCNETSET
Drama in English_2013 pattern_MA_40694 (2).pdf
272.7 KB
Emailing Drama in English_2013 pattern_MA_40694 (2).pdf
Research Methodology_MA_40699.pdf
189.2 KB
Emailing Research Methodology_MA_40699.pdf
M.A final year exam objective que
Which T.S Eliot poem ends with the Sanskrit word , Shanti Shanti Shanti....?
Anonymous Poll
66%
1) The weast Land
12%
2) Ash Wednesday
13%
3) The Hollow Man
10%
4) The Love Songs Of J Alfred Peckock
When we were orphans (Marathi Edition). काझुओ इशिगुरो ह्यांचा जन्म १९५४ साली जपानमध्ये नागासाकी येथे झाला. वयाच्या पाचव्या वर्षी ते ब्रिटनला आले. त्यांनी सहा कादंबऱ्या लिहिल्या आहेत. काझुओ इशिगुरोची पुस्तके तीस भाषांमध्ये अनुवादित झाली आहेत. द रिमेन्स ऑफ द डे कादंबरीने आंतरराष्ट्री य पातळीवर लोकप्रियता मिळवली. या कादंबरीच्या फक्त इंग्रजी भाषेतल्या दहा लाखांहून अधिक प्रती खपल्या. तसेच त्यावर आधारित असलेल्या अँथनी हॉपकिन्स आणि एमा थॉम्पसन अभिनित चित्रपटाला पुरस्कारही मिळाला. १९९५ साली इशिगुरो ह्यांना साहित्यसेवेबद्दल मिळणारा ओबीई (ऑफिसर ऑफ द मोस्ट एक्सलंट ऑर्डर ऑफ द ब्रिटिश एम्पायर) पुरस्कार मिळाला. तसेच १९९८ साली फ्रेंच सरकारचा शेव्लीयर डी एल हे ओर्दे देस आर्ट एदे लेट्रेस हा पुरस्कारही मिळाला.

सुश्रुत कुलकर्णी यांनी ट्रान्स्लेशनपॅनाशियातर्फे या पुस्तकाचा अनुवाद केला आहे.

साहित्याचे नोबल पारितोषिक विजेते; तसेच द रिमेन्स ऑफ द डे या बुकर पारितोषिक विजेत्या कादंबरीचे लेखक काझुओ इशिगुरो, यांच्या कल्पनाशक्तीची ही उत्तुंग भरारी. तेराव्या शतकाच्या सुरुवातीला शांघायमध्ये जन्मलेला; वयाच्या अवघ्या नवव्या वर्षी वेगवेगळ्या प्रसंगी आईवडील परागंदा झाल्यामुळे अनाथ झालेला बँक्स. या गोष्टीला आता जवळपास वीस वर्षांहूनही जास्त काळ लोटल्यावर बँक्स आता लंडनमधील एक प्रतिष्ठित असामी बनला आहे. पण ज्या तपासकौशल्यांनी त्याला प्रसिद्धी मिळवून दिली आहे, ती कौशल्ये काही त्याच्या पालकांच्या कथित अपहरणाचा माग काढण्यात फारशी कामी येत नाहीयेत. आपल्या वेदनादायी भूतकाळाचे रहस्य सोडवण्याच्या आशेने बँक्स आपल्या आठवणीतल्या त्वेषाने खदखदणाऱ्या आणि चक्रव्यूहासारख्या, शांघायला जातो. तिथे गेल्यावर त्याच्या समोर येते युद्धामुळे ओळखता न येण्याइतपत विद्रूप झालेलं शांघाय आणि आजूबाजूच्या माणसांइतक्याच बेभरवशी झालेल्या त्याच्या स्वतःच्या आठवणी. तसंच त्याला उमजतं की आपल्या आठवणीही आपल्या आसपासच्या लोकांइतक्याच बेभरवश्याच्या ठरत आहेत. व्यासंगी, गूढ आणि भावनोत्कट. व्हेन वी वेअर ऑर्फन्स ही कादंबरी स्मृतीच्या अस्थिरतेचे आणि आपल्या भूतकाळाचा सूड घेण्याच्या शक्यतेचे गहन चिंतन आपल्यासमोर ठेवते.
*'जॉन मिल्टन' की कविता 'ऑन हिज ब्लाइंडनेस' (ON HIS BLINDNESS) का हिंदी अनुवाद*
👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻

जब मैं समझा ये दुनिया रोशनी खो चुकी है और मेरी आंखें अंधी हो चुकी हैं
फिर भी आधी जिंदगी और काटनी है; इस अंधेरे, बड़े संसार को बांटनी है
आज जब कर्म ही पूजा है मैं जानता हूं, आत्मा को मालिक की सेवा के और काबिल मानता हूं
पर वो कैसे कह सकता है सुंदर अक्षरों के लिए, जब खुद ही बुझाए हैं मेरी आंखों के दिए
मैं आसमान पर चिल्लाकर पूछना चाहता हूं,
पर धैर्य मेरी भुनभुनाहट का गला रेत देता है
हड़बड़ाया सा जवाब देता है, वो है ईश्वर!
इंसान क्या ही उसकी इच्छा पुराएगा? उसका मन उपहारों से लुभाएगा?
जो भी बैलों सी लगाम मुंह में डाले नधता जाता है
वही उस स्वर्गिक सत्ता वाले की सेवा कर पाता है
कहते हैं, उसका एक आदेश पाते ही हजारों दौड़ जाते हैं, जमीन और सागरों के पार
यों ही वे उसकी सेवा करते हैं, जो लंगड़े होकर भी खड़े रहते हैं और करते हैं इंतजार
और जिसे मौत ही छीन सकती है मेरा वो फन, अब यूं फालतू है जैसे गरीब का यौवन
फिर सोचता हूं आज वो मुझे नकार देगा, सेवा न कर पाने पर फटकार देगा.!!
__________________________________

*Original Poem*
👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻

When I consider how my light is spent

Ere half my days in this dark world and wide,

And that one talent which is death to hide

Lodg’d with me useless, though my soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide,
“Doth God exact day-labour, light denied?”
I fondly ask. But Patience, to prevent
That murmur, soon replies: “God doth not need
Either man’s work or his own gifts: who best
Bear his mild yoke, they serve him best. His state
Is kingly; thousands at his bidding speed
And post o’er land and ocean without rest:
They also serve who only stand and wait.”

🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
❤️Marlow died of?
a)Illness
b)stabbing
c)poisoned
d)Hanged