Украина не Россия
6.16K subscribers
5.38K photos
2.07K videos
11 files
31.5K links
Непредвзятый анализ происходящего в Украине и России; пристальный взгляд на межгосударственные отношения, политические решения и экономические процессы, а также общественные настроения, влияющие на будущее.

Контакты: UkraineNotRussia@protonmail.com
Download Telegram
Forwarded from Китайский колокольчик (Денис Палецкий)
Если совсем коротко: нет, министр обороны Китая не заявлял 31 января о поддержке России по украинскому вопросу. Нет, его переводчик ничего не напутал: его подача, скажем честно, добрых слов тоже не заслуживает, но далёкий от идеального перевод не содержит того смысла, который ему приписали. А вот пресса и служба очистки пропаганда всё безбожно переврали.

Если углубляться в детали, то вот детали.

Со слов переводчика:
«В последние годы США и Запад мира изолируют Россию. Мы все время понимаем и заботимся о российском состоянии. Решительно поддерживаем справедливость, оказали вам поддержку.
Насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить китайскую сторону, даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом получило удар, но мы не будем из-за этого изменять и отказываться от установленной политики.
И они не должны и не будут помешать нормальной китайско-российской сотрудничеству».

В новостных сообщениях российских СМИ:
«Пекин не откажется от поддержки России по украинскому вопросу вопреки давлению Запада».

В пересказе военных (и) дипломатов:
«Мы оказали вам поддержку насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить на китайскую сторону. Даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом (оказалось) под ударом, но мы не будем из-за этого изменять или отказываться от установленной политики. И они не должны и не смогут помешать нормальному российско-китайскому сотрудничеству»

Что в реальности сказал министр обороны Китая Дун Цзюнь (частично слышно на китайском, частично восстановлено со слов переводчика, который, напомню, ничего не искажал, а просто очень неудачно артикулировал):
1. В последние годы США и Запад стремятся изолировать (孤立) Россию.
2. Мы неизменно уделяем этому внимание (关心), твёрдо выступаем в поддержку (坚持给予支持) справедливости (正义).
3. По украинскому вопросу (在乌克兰问题上): вопреки давлению США и Запада, атакующих (冲击) даже наше сотрудничество с Евросоюзом по вопросам обороны, наша политика/позиция останется неизменной (不会改变), отказываться от неё не станем (不会放弃).
4. На сотрудничество между китайскими и российскими вооружёнными силами это не должно влиять и не повлияет.

Резюме:
В СМИ и пресс-службах, готовя сообщения, слепили из двух соседних фраз новую. Наделили высказывание смыслом, которого изначально в нём не было.
Перед нами типичный образец манипуляции и подТАССовки.

Морали нет. Зато есть совет: если кажется, креститься надо. Не верьте на слово, перепроверяйте у профессионалов.

#Злобадня
#Перевод