🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
zengin - богатый
fakir - бедный
hasta - больной
sağlıklı - здоровый
büyük - большой
küçük - маленький
çabuk - быстро
yavaş - медленно
hızlı - быстрый
yavaş - медленный
neşeli - весёлый
üzgün - грустный
beraber - вместе
ayrı - отдельно
sesli - вслух
içinden - про себя
yüksek - высокий
alçak - низкий
derin - глубокий
sığ - мелкий
evet - да
yok - нет
uzak - далёкий
yakın - близкий
uzağa - далеко
yakında - рядом
uzun - длинный
kısa - короткий
iyi kalpli - добрый
kötü kalpli - злой
evli - женатый
bekâr - холостой
yasaklamak - запретить
izin vermek - разрешить
zengin - богатый
fakir - бедный
hasta - больной
sağlıklı - здоровый
büyük - большой
küçük - маленький
çabuk - быстро
yavaş - медленно
hızlı - быстрый
yavaş - медленный
neşeli - весёлый
üzgün - грустный
beraber - вместе
ayrı - отдельно
sesli - вслух
içinden - про себя
yüksek - высокий
alçak - низкий
derin - глубокий
sığ - мелкий
evet - да
yok - нет
uzak - далёкий
yakın - близкий
uzağa - далеко
yakında - рядом
uzun - длинный
kısa - короткий
iyi kalpli - добрый
kötü kalpli - злой
evli - женатый
bekâr - холостой
yasaklamak - запретить
izin vermek - разрешить
❤107👍32🥰14
Интересные фразы
Güle güle kullan - Счастливо пользоваться
Geçmiş olsun - Выздоравливай
Kolay gelsin - Пусть легко дается.
Afiyet olsun - Приятного аппетита
Eline sağlık - Рукам здоровье
Görüşürüz - Будем на связи
İnşallah - Даст Бог
Maşallah - Как Бог дал
Ayol! - Да ладно!
Öyle mi? - Правда?
Hadi ya! - Не может быть!
Olur öyle - Бывает
Allahtan - Слава Богу
Sıfır tüketti - Я в ступоре
Gözünaydın - Доброго утречка
Yürü ya kulum! - Давай, красавчик!
Paramparça oldum - Я в полном ауте
İki gözüm - Родной мой
Canım sıkılıyor - Мне тоскливо
Başım ağrıyor - Голова раскалывается
Güle güle kullan - Счастливо пользоваться
Geçmiş olsun - Выздоравливай
Kolay gelsin - Пусть легко дается.
Afiyet olsun - Приятного аппетита
Eline sağlık - Рукам здоровье
Görüşürüz - Будем на связи
İnşallah - Даст Бог
Maşallah - Как Бог дал
Ayol! - Да ладно!
Öyle mi? - Правда?
Hadi ya! - Не может быть!
Olur öyle - Бывает
Allahtan - Слава Богу
Sıfır tüketti - Я в ступоре
Gözünaydın - Доброго утречка
Yürü ya kulum! - Давай, красавчик!
Paramparça oldum - Я в полном ауте
İki gözüm - Родной мой
Canım sıkılıyor - Мне тоскливо
Başım ağrıyor - Голова раскалывается
👍102❤53🔥17🥰5🤩4
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
gecelemek - ночевать
gecikmek - опаздывать
geçirmek - проводить (время)
gelmek - приходить, приезжать
geri gitmek - возвращаться, идти назад
getirmek - приносить, привозить, приводить
gezmek - гулять, прогуливаться
gitmek - идти, (у)ходить
giymek - надевать
göndermek - посылать
görmek - видеть
görüşmek - видеться
göstermek - показать
götürmek - относить, увозить
gülmek - смеяться
gecelemek - ночевать
gecikmek - опаздывать
geçirmek - проводить (время)
gelmek - приходить, приезжать
geri gitmek - возвращаться, идти назад
getirmek - приносить, привозить, приводить
gezmek - гулять, прогуливаться
gitmek - идти, (у)ходить
giymek - надевать
göndermek - посылать
görmek - видеть
görüşmek - видеться
göstermek - показать
götürmek - относить, увозить
gülmek - смеяться
❤94👍35🏆6🥰5
▶Лексика на тему: кино
janr, usul – жанр
korku – фильм ужасов
komedi - комедия
drama - драма
gerilim – триллер, остросюжетный, боевик
macera filmi - приключения
çizgi - мультфильмы
belgesel – документальный, научно-популярный
aşk filmi – мелодрама, фильм про любовь
polisiye filmi – детектив
dizi - сериал
senaryo – сценарий
yönetmen – режиссер
oyuncu (aktör, aktris) – актер
operatör - оператор
yapımcı - продюсер
oynamak – играть, идти, показываться (о фильме)
sıra – ряд
sözlendirilmiş - дублированный
altyazılı – с субтитрами
yabancı – иностранный
janr, usul – жанр
korku – фильм ужасов
komedi - комедия
drama - драма
gerilim – триллер, остросюжетный, боевик
macera filmi - приключения
çizgi - мультфильмы
belgesel – документальный, научно-популярный
aşk filmi – мелодрама, фильм про любовь
polisiye filmi – детектив
dizi - сериал
senaryo – сценарий
yönetmen – режиссер
oyuncu (aktör, aktris) – актер
operatör - оператор
yapımcı - продюсер
oynamak – играть, идти, показываться (о фильме)
sıra – ряд
sözlendirilmiş - дублированный
altyazılı – с субтитрами
yabancı – иностранный
👍43❤32🏆4🤩3
🇹🇷Словарный запас🇹🇷
Gebelik -беременность
hamile-Беременная
Ultrason -УЗИ
Tahlil- анализ
mide bulantısı-токсикоз
Çift yumurta ikizleri -разнояйцевые (двойня)
Tek yumurta ikizleri-однояйцевые (близняшки)
Rahim-матка
Doğum sancısı- родовые схватки
Doğum ıkınma - потуги
Doğum sonrası depresyonu - послеродовая депрессия.
Düşük tehdidi - угроза выкидыша
Tüp bebek-ребенок в пробирке
Normal doğum-естественные роды.
sezaryen -кесарево сечение.
kanama - кровотечение
Kısırlık - бесплодие
Kısır - бесплодный.
KALKIK BURUN - Курносый
KAŞ - Брови
KEL - Лысый
KESTANE RENKLİ SAÇLAR - Каштановые волосы
KIRIŞIK - Морщины
KISA BOYLU - Низкого роста
KİRPİKLER - Ресницы
KIVRIK KİRPİKLER - Загнутые ресницы
KIZIL SAÇLI - Рыжый
KİLOLU - Упитанный
KÖR - Слепой
KUMRAL SAÇLAR - Русые волосы
KÜÇÜK AĞIZ - Маленький рот
MAVİ GÖZLÜ - Голубые глаза
SAÇLAR - Волосы
SAKAL - Борода
SAKAR - Неуклюжий
SARIŞIN - Блондинка\блондин
SOLAK - левша
SOLGUN - Бледный
ŞİRİN - Миловидный
ŞİŞMAN - Тучный, толстый
TOPAL - Хромой
UZUN BOYLU - Высокого роста
YAKIŞIKLI - Симпатичный
YANAK - Щека
YARA İZİ - шрам
YAŞLI - Пожилой
YÜZ - Лицо
ZAYIF - Худой
Şefkatli/Müşfik - мягкий, ласковый
Merhametli - сострадательный
Nazik - вежливый
Gevrek - деликатный
Nazlı - утонченный, хрупкий
Kibirli - высокомерный
İradeli - волевой
Kıvrak - шустрый
Açgözlü, cimri - жадный
Cömert - щедрый
Kötü kalpli - злой
İyi kalpli - добрый
Öfkeli, sinirli - нервный, психованый.
Cakacı - хвастун
Acayip - странный
Kurnaz - хитрый
Meraklı - любопытный
Edepsiz - грубиян
İnce - нежный
Gebelik -беременность
hamile-Беременная
Ultrason -УЗИ
Tahlil- анализ
mide bulantısı-токсикоз
Çift yumurta ikizleri -разнояйцевые (двойня)
Tek yumurta ikizleri-однояйцевые (близняшки)
Rahim-матка
Doğum sancısı- родовые схватки
Doğum ıkınma - потуги
Doğum sonrası depresyonu - послеродовая депрессия.
Düşük tehdidi - угроза выкидыша
Tüp bebek-ребенок в пробирке
Normal doğum-естественные роды.
sezaryen -кесарево сечение.
kanama - кровотечение
Kısırlık - бесплодие
Kısır - бесплодный.
KALKIK BURUN - Курносый
KAŞ - Брови
KEL - Лысый
KESTANE RENKLİ SAÇLAR - Каштановые волосы
KIRIŞIK - Морщины
KISA BOYLU - Низкого роста
KİRPİKLER - Ресницы
KIVRIK KİRPİKLER - Загнутые ресницы
KIZIL SAÇLI - Рыжый
KİLOLU - Упитанный
KÖR - Слепой
KUMRAL SAÇLAR - Русые волосы
KÜÇÜK AĞIZ - Маленький рот
MAVİ GÖZLÜ - Голубые глаза
SAÇLAR - Волосы
SAKAL - Борода
SAKAR - Неуклюжий
SARIŞIN - Блондинка\блондин
SOLAK - левша
SOLGUN - Бледный
ŞİRİN - Миловидный
ŞİŞMAN - Тучный, толстый
TOPAL - Хромой
UZUN BOYLU - Высокого роста
YAKIŞIKLI - Симпатичный
YANAK - Щека
YARA İZİ - шрам
YAŞLI - Пожилой
YÜZ - Лицо
ZAYIF - Худой
Şefkatli/Müşfik - мягкий, ласковый
Merhametli - сострадательный
Nazik - вежливый
Gevrek - деликатный
Nazlı - утонченный, хрупкий
Kibirli - высокомерный
İradeli - волевой
Kıvrak - шустрый
Açgözlü, cimri - жадный
Cömert - щедрый
Kötü kalpli - злой
İyi kalpli - добрый
Öfkeli, sinirli - нервный, психованый.
Cakacı - хвастун
Acayip - странный
Kurnaz - хитрый
Meraklı - любопытный
Edepsiz - грубиян
İnce - нежный
❤82👍24🥰7🏆6
AÇMAK🇹🇷🇹🇷
Kapıyı açıyor она открывает дверь
Pencereleri açma не открывай окна
Kapıyı açtığı zaman adam bekliyordu
когда она открыла дверь, мужчина ждал
Этот же глагол может использоваться и в выражении – ışığı açmak.
Işığı açmalısın
ты должен включить свет
Işığı açacak mısın? Onu görmüyorum
ты включишь свет? Я его не вижу
ışığı açtığın zaman uyuyorduk
когда ты включил свет, мы спали
В том же значении этот глагол употребляется в выражениях televizyonu, radyoyu açmak
Televizyonu açacağım
я включу телевизор
Televizyonu açma. Ders çalışıyorum
не включай телевизор. Я занимаюсь
Radyoyu açayım mı?
включить радио?
Eve geldi. Radyoyu açtı
он пришел домой. Включил радио
https://t.me/TurkishTG
Kapıyı açıyor она открывает дверь
Pencereleri açma не открывай окна
Kapıyı açtığı zaman adam bekliyordu
когда она открыла дверь, мужчина ждал
Этот же глагол может использоваться и в выражении – ışığı açmak.
Işığı açmalısın
ты должен включить свет
Işığı açacak mısın? Onu görmüyorum
ты включишь свет? Я его не вижу
ışığı açtığın zaman uyuyorduk
когда ты включил свет, мы спали
В том же значении этот глагол употребляется в выражениях televizyonu, radyoyu açmak
Televizyonu açacağım
я включу телевизор
Televizyonu açma. Ders çalışıyorum
не включай телевизор. Я занимаюсь
Radyoyu açayım mı?
включить радио?
Eve geldi. Radyoyu açtı
он пришел домой. Включил радио
https://t.me/TurkishTG
❤65👍14🤩6
15 распространенных идиом на турецком языке
Конечно, идиом на турецком много, вот несколько из них:
1. At gözlüğü (ат гьозлюю) - ограниченный во взглядах человек, видит лишь то, что хочет видеть.
2. Yan çizmek (ян чизмек) - избегать ответственности.
3. Çorba oldu (чорба олду) - дословно - получился суп. Запутанная и непонятная ситуация.
4. Tuzu kuru (тузу куру) - дословно - сухая соль. Человек с хорошим материальным достатком, которому не страшны финансовые проблемы.
5. Havasını almak (хавасыны алмак) - дословно - набрать воздуха. Провалить что-то либо разозлиться.
6. Açık kapı bırakmak (ачык капы быракмак) - дословно - оставлять двери открытыми. Давать возможность вернуться к какой-то теме.
7. Bardağı taşıran son damla (бардаы таширан сон дамла) - дословно - последняя капля воды в стакане. Когда терпение почти лопнуло.
8. Cevabı yapıştırmak (джевабы япыштырмак) - давать смущающий и неожиданный ответ на вопрос или просьбу.
9. Dili açılmak (дили ачылмак) - дословно - открывать язык. Человек, который долго молчал и внезапно начал говорить.
10. Eli hafif (эли хафиф) - дословно - легкая рука. Тот, у кого легкая рука, например, у медсестры, которая делает укол без боли.
11. Fiskos etmek (фискос этмек) - дословно - соответствовать. Сплетничать, обсуждать других людей скрытно.
12. Gel gelelim (гель гелелим) - дословно - давай пойдем. Употребляется вместо "Но, только, ладно".
13. Islah etmek (ыслах этмек) - дословно - улучшить. Направить кого-то на правильный путь, заставить увидеть правильные вещи.
14. Kelle götürür gibi (келле гьотюрюр гиби) - быть в бесполезной, ненужной спешке.
15. Laf ebesi (лаф эбеси) - дословно - из уст в уста. Тот, кто много говорит, несет чушь.
Не забывайте подписываться на канал и рекомендовать его друзьям ❤️🇹🇷
Конечно, идиом на турецком много, вот несколько из них:
1. At gözlüğü (ат гьозлюю) - ограниченный во взглядах человек, видит лишь то, что хочет видеть.
2. Yan çizmek (ян чизмек) - избегать ответственности.
3. Çorba oldu (чорба олду) - дословно - получился суп. Запутанная и непонятная ситуация.
4. Tuzu kuru (тузу куру) - дословно - сухая соль. Человек с хорошим материальным достатком, которому не страшны финансовые проблемы.
5. Havasını almak (хавасыны алмак) - дословно - набрать воздуха. Провалить что-то либо разозлиться.
6. Açık kapı bırakmak (ачык капы быракмак) - дословно - оставлять двери открытыми. Давать возможность вернуться к какой-то теме.
7. Bardağı taşıran son damla (бардаы таширан сон дамла) - дословно - последняя капля воды в стакане. Когда терпение почти лопнуло.
8. Cevabı yapıştırmak (джевабы япыштырмак) - давать смущающий и неожиданный ответ на вопрос или просьбу.
9. Dili açılmak (дили ачылмак) - дословно - открывать язык. Человек, который долго молчал и внезапно начал говорить.
10. Eli hafif (эли хафиф) - дословно - легкая рука. Тот, у кого легкая рука, например, у медсестры, которая делает укол без боли.
11. Fiskos etmek (фискос этмек) - дословно - соответствовать. Сплетничать, обсуждать других людей скрытно.
12. Gel gelelim (гель гелелим) - дословно - давай пойдем. Употребляется вместо "Но, только, ладно".
13. Islah etmek (ыслах этмек) - дословно - улучшить. Направить кого-то на правильный путь, заставить увидеть правильные вещи.
14. Kelle götürür gibi (келле гьотюрюр гиби) - быть в бесполезной, ненужной спешке.
15. Laf ebesi (лаф эбеси) - дословно - из уст в уста. Тот, кто много говорит, несет чушь.
Не забывайте подписываться на канал и рекомендовать его друзьям ❤️🇹🇷
❤79👍27🔥15🤩2
memnun – довольный
mutlu – счастливый
sevinçli – радостный
neşeli – веселый
şen – счастливый, радостный
duygulanmış – растроганный
coşkun – взволнованный, возбужденный (в энтузиазме)
dinç – бодрый
canlı – живой, подвижный, бойкий (canlı ol – будь поживее; давай, живее!)
kızgın – сердитый
sinirli – нервный, раздражительный
mutsuz – несчастный
hüzünlü – грустный
üzgün – расстроенный
korkmuş – испуганный
kırılmış – оскорбленный
heyecanlı – взволнованный (переживает, волнуется)
yorgun – уставший
özleyen – тоскующий
mahcup – смущенный
dalgın – рассеянный, задумчивый
korkmuş – испуганный
@TurkishTG
mutlu – счастливый
sevinçli – радостный
neşeli – веселый
şen – счастливый, радостный
duygulanmış – растроганный
coşkun – взволнованный, возбужденный (в энтузиазме)
dinç – бодрый
canlı – живой, подвижный, бойкий (canlı ol – будь поживее; давай, живее!)
kızgın – сердитый
sinirli – нервный, раздражительный
mutsuz – несчастный
hüzünlü – грустный
üzgün – расстроенный
korkmuş – испуганный
kırılmış – оскорбленный
heyecanlı – взволнованный (переживает, волнуется)
yorgun – уставший
özleyen – тоскующий
mahcup – смущенный
dalgın – рассеянный, задумчивый
korkmuş – испуганный
@TurkishTG
❤105👍30🔥13🤩12
ЧТО СКАЗАТЬ ВМЕСТО МОЛЧАНИЯ?
Bakalım... — Давайте посмотрим... / Интересно...
Hadi anlat... — Ну, рассказывай... / Давай, рассказывай...
Şey... / Yani... — Ну... / Это...
Bir şey sorabilir miyim? — Можно спросить? / Можно вопрос?
Ya really? — Да ну? / Правда?
İlginç! — Интересно! / Здорово!
Anlıyorum... — Понимаю... / Ясно...
Bir dakika, düşüneyim... — Минутку, дай подумать...
Hmm, demek ki... — Хм, значит... / Выходит...
Vay canına! — Ничего себе! / Вот это да!
Aynen öyle! — Именно! / Точняк!
Haklısın. — Ты прав/права.
Maşallah! — Здорово! / Класс!
Ay, pardon! — Ой, извини!
Çok komik! — Очень смешно!
Bakalım... — Давайте посмотрим... / Интересно...
Hadi anlat... — Ну, рассказывай... / Давай, рассказывай...
Şey... / Yani... — Ну... / Это...
Bir şey sorabilir miyim? — Можно спросить? / Можно вопрос?
Ya really? — Да ну? / Правда?
İlginç! — Интересно! / Здорово!
Anlıyorum... — Понимаю... / Ясно...
Bir dakika, düşüneyim... — Минутку, дай подумать...
Hmm, demek ki... — Хм, значит... / Выходит...
Vay canına! — Ничего себе! / Вот это да!
Aynen öyle! — Именно! / Точняк!
Haklısın. — Ты прав/права.
Maşallah! — Здорово! / Класс!
Ay, pardon! — Ой, извини!
Çok komik! — Очень смешно!
❤116👍30🥰7🔥6🤩2
Cadılar Bayramı — Хэллоуин
Şeker mi? Şaka mı? — «Сладость или гадость?»
Kostüm — Костюм
Şeker — Конфета, сладость
Balkabağı — Тыква
Fener (İçinde mum olan balkabağı) — Светильник Джека
Süsleme — Украшение
Parti — Вечеринка
Hayalet — Привидение, призрак
Cadı — Ведьма
Vampir — Вампир
Kurtadam — Оборотень
Zombi — Зомби
İskelet — Скелет
Canavar — Чудовище, монстр
Şeytan — Дьявол, черт
İblis — Демон
Mumya — Мумия
Örümcek — Паук
Yarasa — Летучая мышь
Kara kedi — Черный кот
Korkunç — Страшный
Ürpertici — Жуткий
Balkabağı oymak — Вырезать тыкву
Mum — Свеча
Perili ev — Дом с привидениями
Korkutmak — Пугать
Kostüm giymek — Наряжаться (в костюм)
Örümcek ağı — Паутина
Dolunay — Полнолуние
Süpürge — Метла
İksir — Зелье
Büyü — Заклинание
Korkuluk — Пугало
Mezarlık — Кладбище
Tabut — Гроб
Kuru kafa — Череп
Şeker mi? Şaka mı? — «Сладость или гадость?»
Kostüm — Костюм
Şeker — Конфета, сладость
Balkabağı — Тыква
Fener (İçinde mum olan balkabağı) — Светильник Джека
Süsleme — Украшение
Parti — Вечеринка
Hayalet — Привидение, призрак
Cadı — Ведьма
Vampir — Вампир
Kurtadam — Оборотень
Zombi — Зомби
İskelet — Скелет
Canavar — Чудовище, монстр
Şeytan — Дьявол, черт
İblis — Демон
Mumya — Мумия
Örümcek — Паук
Yarasa — Летучая мышь
Kara kedi — Черный кот
Korkunç — Страшный
Ürpertici — Жуткий
Balkabağı oymak — Вырезать тыкву
Mum — Свеча
Perili ev — Дом с привидениями
Korkutmak — Пугать
Kostüm giymek — Наряжаться (в костюм)
Örümcek ağı — Паутина
Dolunay — Полнолуние
Süpürge — Метла
İksir — Зелье
Büyü — Заклинание
Korkuluk — Пугало
Mezarlık — Кладбище
Tabut — Гроб
Kuru kafa — Череп
❤67👍14🔥13🤩7🥰6
Автомобильная лексика
Araba / Otomobil — Машина / Автомобиль
Otomobil — Легковой автомобиль
Kamyon — Грузовик
Minibüs — Микроавтобус
Motosiklet — Мотоцикл
Lastik / Tekerlek — Шина / Колесо
Yedek lastik — Запаска
Direksiyon — Руль
Vites — Коробка передач
Debriyaj — Сцепление
Fren — Тормоз
Gaz — Газ
Dikiz aynası — Зеркало заднего вида
Yan aynalar — Боковые зеркала
Cam — Стекло
Silecek — Дворник
Akü — Аккумулятор
Motor — Двигатель
Benzin — Бензин
Dizel / Motorin — Дизель
LPG — Газ
Marş — Стартер
Kaporta — Кузов
Tampon — Бампер
Kapı — Дверь
Bagaj — Багажник
Motor kaputu — Капот
Far — Фара
Sinyal / Dönüş lambası — Поворотник
Stop lambası — Стоп-сигнал
Plaka — Номерной знак
Egzoz — Выхлопная труба
Radyatör — Радиатор
Akaryakıt — Топливо
Yağ — Масло
Antifriz — Антифриз
Silecek suyu — Омывайка
Jant — Диск
Stepne — Запаска
Yol — Дорога
Otoyol — Шоссе / Автострада
Kavşak — Перекресток
Köprü — Мост
Tünel — Тоннель
Gişe / Gişeler — Шлагбаум / Пост оплаты
OGS / HGS — Электронная система оплаты дорог
Trafik ışığı — Светофор
Trafik işareti — Дорожный знак
Yaya geçidi — Пешеходный переход
Yokuş — Подъем
İniş — Спуск
Viraj — Поворот
Araba / Otomobil — Машина / Автомобиль
Otomobil — Легковой автомобиль
Kamyon — Грузовик
Minibüs — Микроавтобус
Motosiklet — Мотоцикл
Lastik / Tekerlek — Шина / Колесо
Yedek lastik — Запаска
Direksiyon — Руль
Vites — Коробка передач
Debriyaj — Сцепление
Fren — Тормоз
Gaz — Газ
Dikiz aynası — Зеркало заднего вида
Yan aynalar — Боковые зеркала
Cam — Стекло
Silecek — Дворник
Akü — Аккумулятор
Motor — Двигатель
Benzin — Бензин
Dizel / Motorin — Дизель
LPG — Газ
Marş — Стартер
Kaporta — Кузов
Tampon — Бампер
Kapı — Дверь
Bagaj — Багажник
Motor kaputu — Капот
Far — Фара
Sinyal / Dönüş lambası — Поворотник
Stop lambası — Стоп-сигнал
Plaka — Номерной знак
Egzoz — Выхлопная труба
Radyatör — Радиатор
Akaryakıt — Топливо
Yağ — Масло
Antifriz — Антифриз
Silecek suyu — Омывайка
Jant — Диск
Stepne — Запаска
Yol — Дорога
Otoyol — Шоссе / Автострада
Kavşak — Перекресток
Köprü — Мост
Tünel — Тоннель
Gişe / Gişeler — Шлагбаум / Пост оплаты
OGS / HGS — Электронная система оплаты дорог
Trafik ışığı — Светофор
Trafik işareti — Дорожный знак
Yaya geçidi — Пешеходный переход
Yokuş — Подъем
İniş — Спуск
Viraj — Поворот
👍50❤48🔥12🤩1
1. İyilik - доброта
2. Yardım - помощь
3. Sevgi - любовь
4. Paylaşmak - делиться
5. Teşekkür etmek - благодарить
6. Destek olmak - поддерживать
7. Gülümsemek - улыбаться
8. İyilik yapmak - делать добро
9. İyilikseverlik - благотворительность
10. Şefkat - милосердие
11. Merhamet - сострадание
12. Sadaka - милостыня
13. İnsanlık - человечность
14. Empati - эмпатия
15. Sevgi dolu - полный любви
16. İyi niyetli - добросердечный
17. İnsanlara yardım etmek - помогать людям
18. Güven vermek - вдохновлять доверие
19. Minnettar olmak - быть благодарным
20. İyilik yaparak mutlu olmak - радоваться, делая добро
21. İyilik yapmanın önemi - важность делать добро
22. Hayırseverlik - благотворительность
23. İyiliksever olmak - быть благодетельным
24. İyilik yapmak insanı güzelleştirir - делать добро красит человека
25. İyi niyetle yaklaşmak - подходить с доброй волей
2. Yardım - помощь
3. Sevgi - любовь
4. Paylaşmak - делиться
5. Teşekkür etmek - благодарить
6. Destek olmak - поддерживать
7. Gülümsemek - улыбаться
8. İyilik yapmak - делать добро
9. İyilikseverlik - благотворительность
10. Şefkat - милосердие
11. Merhamet - сострадание
12. Sadaka - милостыня
13. İnsanlık - человечность
14. Empati - эмпатия
15. Sevgi dolu - полный любви
16. İyi niyetli - добросердечный
17. İnsanlara yardım etmek - помогать людям
18. Güven vermek - вдохновлять доверие
19. Minnettar olmak - быть благодарным
20. İyilik yaparak mutlu olmak - радоваться, делая добро
21. İyilik yapmanın önemi - важность делать добро
22. Hayırseverlik - благотворительность
23. İyiliksever olmak - быть благодетельным
24. İyilik yapmak insanı güzelleştirir - делать добро красит человека
25. İyi niyetle yaklaşmak - подходить с доброй волей
❤100👍29🔥17🤩5🏆5
❤85👍26🔥8🥰6
🔞Сегодня разберём одно слово, без которого турецкий быт и эмоции представить сложно. Речь про «Siktir!» — аналог нашего знаменитого «Пошёл нахуй! » 🔞
Как переводится и когда используется:
Буквально: «Siktir» = «Пойти нахуй ».
В быту: может быть как грубым отшивом, так и эмоциональным восклицанием (типа «блядь !» или «ёпт!»).
Примеры вживую:
Сосед долбит в стену в 6 утра.
Ты, потягивая кофе, бурчишь: «Siktir git!»
Уронил кебаб на асфальт.
Трагично восклицаешь: «Siktir ya!» (Блядь , ну вот же!)
Друг рассказал тупую шутку.
Скажешь с ухмылкой: «Siktir lan!»
«Siktir» — это не для вежливой беседы с тёщей или начальником. Только для своих, для эмоций или жёсткого отпора
Если добавить «git» (уходи) — станет ещё категоричнее: «Siktir git!» = «Нахуй уходи!»
🔥 - классная статья, продолжай
🤩 - никогда больше не писать такого в этой группе
Как переводится и когда используется:
Буквально: «Siktir» = «
В быту: может быть как грубым отшивом, так и эмоциональным восклицанием (типа «
Примеры вживую:
Сосед долбит в стену в 6 утра.
Ты, потягивая кофе, бурчишь: «Siktir git!»
Уронил кебаб на асфальт.
Трагично восклицаешь: «Siktir ya!» (
Друг рассказал тупую шутку.
Скажешь с ухмылкой: «Siktir lan!»
«Siktir» — это не для вежливой беседы с тёщей или начальником. Только для своих, для эмоций или жёсткого отпора
Если добавить «git» (уходи) — станет ещё категоричнее: «Siktir git!» = «
🔥 - классная статья, продолжай
🤩 - никогда больше не писать такого в этой группе
🔥461🤩51❤32👍16🏆11🥰1
Ты видел это платье?
Anonymous Quiz
28%
O elbise gördün mü?
65%
O elbiseyi gördün mü?
8%
O elbisede gördün mü?
🏆37👍33❤16🤩9🥰1
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
şapka - шапка
fötr şapka - шляпа
beyzbol şapkası - бейсболка
kasket - кепка
bere - берет
kapüşon - капюшон
panama - панамка
örgü şapka - вязаная шапочка
başörtüsü - головной платок
kadın şapkası - женская шляпка
baret - каска
kayık kep - пилотка
melon şapka - шляпа-котелок
silindir şapka - цилиндр
şapka - шапка
fötr şapka - шляпа
beyzbol şapkası - бейсболка
kasket - кепка
bere - берет
kapüşon - капюшон
panama - панамка
örgü şapka - вязаная шапочка
başörtüsü - головной платок
kadın şapkası - женская шляпка
baret - каска
kayık kep - пилотка
melon şapka - шляпа-котелок
silindir şapka - цилиндр
❤76👍18🔥12🥰4