📌Формы выражений утешения, сочувствия, поддержки, подбадривания и одобрения:
пункт 1)
Выражения утешения:
Sakinleş! [сакинлЕщ] – Успокойся!
RahAt ol - Будь спокоен
MerАk etmЕ - Не волнуйся (не беспокойся)
Lütfen, çok merak etme! [лЮтфен, чок мерАк этмЕ] – Пожалуйста, много не беспокойся! (сильно не беспокойся)
Telâş etme [тэлЯш этмЕ] - Не тревожься (не переживай)
Üzülme [узюльмЕ] - Не расстраивайся (не грусти)
SinirlenmE - Не нервничай.
пункт 2)
Выражения сочувствия:
Yazık [язЫк] - Жаль
Çok yazık [чок язЫк] - Очень жаль
Gerçekten üzgünüm [герчектЕн узгЮнюм] - Мне действительно жаль (дословно: я действительно расстроен)
Acındı anlıyorum [аджЫнды анлыйорУм] - Я понимаю вашу боль (горе)
Seni / sizi anlıyorum [сенИ / сизИ анлыйорУм] - Я тебя / вас понимаю
Seni / sizi iyi anlıyorum [сенИ / сизИ иИ анлыйорУм] - Я тебя / вас хорошо понимаю.
пункт 3)
Утешение, которое выступает, скорее, в качестве совета, зачастую выражается устойчивыми словосочетаниями:
HAydi, kendinE gel – Давай, приди в себя
Boşver [бОшвер] - Забей (не задумывайся об этом)
Onu boşver [онУ бОшвер] – Забудь об этом (о нем, о ней) (не обращай внимание на это (на него, на неë)
KafanА takmА - Не бери в голову. (не думай об этом)
пункт 4)
Утешения «со значением необходимости» могут быть выражены следующим образом:
İyi şeyleri umut etmelisin [иИ шейлерИ умУт этмелИсин] - Ты должен надеяться на лучшее
Endişelenmeye gerek yok [эндишеленмейЕ герЕк йок] - Нет необходимости беспокоиться. (не нужно беспокоиться)
пунут 5)
В случае, если вы уверены в благополучном исходе ситуации, можно употребить следующие выражения:
Her şey iyi olacak [хер шей иИ оладжАк] - Все будет хорошо
Her şey daha iyi olacaktır [хер шей дахА иИ оладжАктыр] - Все будет еще лучше
Bana inan, her şey iyi olacak [банА инАн, хер шей иИ оладжАк] - Поверь мне, все будет хорошо.
пункт 6)
Иногда утешением служат и выражения мысли о неизбежности в жизни каких-то событий (неприятностей, бед и т.д.):
Her şeye rağmen güçlü olmalısın [хер шейЕ раамЕн гючлЮ олмалЫсын] - Не смотря на всë, ты должен быть сильным
Hayatta her şey olabilir [хаяттА хер шей олабилИр] - В жизни всë может быть (в жизни всякое бывает)
Artık hiçbir şey yapamazsın [артЫк хИчбир шей япамАзсын] - Уже ничего не поделаешь.
пункт 7)
Убеждения человека в том, что он не виноват в случившемся:
Senin suçun yok [сенИн сучУн йок] - Здесь нет твоей вины
Bu senin suçun değil [бу сенИн сучУн дэИль] - Это не твоя вина
Kendini boşuna suçlama [кендинИ бошунА сучламА] - Не вини себя понапрасну. (попусту)
пункт 8)
Утешить человека в том случае, если проблема несерьёзная и легко решаема, можно с помощью следующих выражений:
Önemsiz şeyler! [онемсИз шейлЕр] - Пустяки!
Üzülmek için sebep yok! [узюльмЕк ичИн себЕп йок ] - Нет причин чтобы расстраиваться!
Merak etmek için sebep yok [мерАк этмЕк ичИн себЕп йок] - Нет причин чтобы волноваться / беспокоиться (нет причин для волнений, беспокойств)
Merak etme, bu kesin
пункт 1)
Выражения утешения:
Sakinleş! [сакинлЕщ] – Успокойся!
RahAt ol - Будь спокоен
MerАk etmЕ - Не волнуйся (не беспокойся)
Lütfen, çok merak etme! [лЮтфен, чок мерАк этмЕ] – Пожалуйста, много не беспокойся! (сильно не беспокойся)
Telâş etme [тэлЯш этмЕ] - Не тревожься (не переживай)
Üzülme [узюльмЕ] - Не расстраивайся (не грусти)
SinirlenmE - Не нервничай.
пункт 2)
Выражения сочувствия:
Yazık [язЫк] - Жаль
Çok yazık [чок язЫк] - Очень жаль
Gerçekten üzgünüm [герчектЕн узгЮнюм] - Мне действительно жаль (дословно: я действительно расстроен)
Acındı anlıyorum [аджЫнды анлыйорУм] - Я понимаю вашу боль (горе)
Seni / sizi anlıyorum [сенИ / сизИ анлыйорУм] - Я тебя / вас понимаю
Seni / sizi iyi anlıyorum [сенИ / сизИ иИ анлыйорУм] - Я тебя / вас хорошо понимаю.
пункт 3)
Утешение, которое выступает, скорее, в качестве совета, зачастую выражается устойчивыми словосочетаниями:
HAydi, kendinE gel – Давай, приди в себя
Boşver [бОшвер] - Забей (не задумывайся об этом)
Onu boşver [онУ бОшвер] – Забудь об этом (о нем, о ней) (не обращай внимание на это (на него, на неë)
KafanА takmА - Не бери в голову. (не думай об этом)
пункт 4)
Утешения «со значением необходимости» могут быть выражены следующим образом:
İyi şeyleri umut etmelisin [иИ шейлерИ умУт этмелИсин] - Ты должен надеяться на лучшее
Endişelenmeye gerek yok [эндишеленмейЕ герЕк йок] - Нет необходимости беспокоиться. (не нужно беспокоиться)
пунут 5)
В случае, если вы уверены в благополучном исходе ситуации, можно употребить следующие выражения:
Her şey iyi olacak [хер шей иИ оладжАк] - Все будет хорошо
Her şey daha iyi olacaktır [хер шей дахА иИ оладжАктыр] - Все будет еще лучше
Bana inan, her şey iyi olacak [банА инАн, хер шей иИ оладжАк] - Поверь мне, все будет хорошо.
пункт 6)
Иногда утешением служат и выражения мысли о неизбежности в жизни каких-то событий (неприятностей, бед и т.д.):
Her şeye rağmen güçlü olmalısın [хер шейЕ раамЕн гючлЮ олмалЫсын] - Не смотря на всë, ты должен быть сильным
Hayatta her şey olabilir [хаяттА хер шей олабилИр] - В жизни всë может быть (в жизни всякое бывает)
Artık hiçbir şey yapamazsın [артЫк хИчбир шей япамАзсын] - Уже ничего не поделаешь.
пункт 7)
Убеждения человека в том, что он не виноват в случившемся:
Senin suçun yok [сенИн сучУн йок] - Здесь нет твоей вины
Bu senin suçun değil [бу сенИн сучУн дэИль] - Это не твоя вина
Kendini boşuna suçlama [кендинИ бошунА сучламА] - Не вини себя понапрасну. (попусту)
пункт 8)
Утешить человека в том случае, если проблема несерьёзная и легко решаема, можно с помощью следующих выражений:
Önemsiz şeyler! [онемсИз шейлЕр] - Пустяки!
Üzülmek için sebep yok! [узюльмЕк ичИн себЕп йок ] - Нет причин чтобы расстраиваться!
Merak etmek için sebep yok [мерАк этмЕк ичИн себЕп йок] - Нет причин чтобы волноваться / беспокоиться (нет причин для волнений, беспокойств)
Merak etme, bu kesin
👍220❤120🔥19🥰8👎5
likle önemli değil! [мерАк этмЕ, бу кесинликлЕ онемлИ дэИль] – Не волнуйся, это совершенно не имеет значения! (совершенно не важно)
пункт 9)
Выражения поддержки:
Her daim yanındayım [хер даИм янындАйым] - Я всегда с тобой
Sana yardım ederim [санА ярдЫм эдЭрим] - Я тебе помогу
Sana yardım edebilir miyim? [санА ярдЫм эдэбилИр мийИм?] - Могу я чем-то тебе помочь?
İyi şanslar sana [иИ шанслАр санА] - Удачи тебе
Sana inanıyorum [санА инаныйорУм] - Я в тебя верю
Yolunda engel olmasın [йолундА энгЕль олмАсын] - Пусть не будет препятствий на твоем пути.
пункт 10)
выражения подбадривания и одобрения:
Doğru! [доурУ] - Правильно! Верно!
Güzel! [гюзЕль] - Отлично!
Çok iyi! [чок иИ] - Очень хорошо
FantАstik! - Фантастика!
Fena değil [фэнА дэИль] - Не плохо
Beklediğimden daha iyi oldu [бэкледиимдЭн дахА иИ олдУ] - Получилось лучше, чем я ожидал
SeninlE gurUr duyuyorUm - Я горжусь тобой
Başarılı oldun [башарылЫ олдУн] - Ты добился успеха
Aferİn - Молодец
Çalışmaya devam et [чалышмаЯ дэвАм эт] - Продолжай работать
ElindЕn gelenİ yap - Сделай всë, что в твоих руках
Başarılar [башарылАр] - Успехов!
Umarım, sende her şey iyi olacak [умарЫм, сендЭ хер шей иИ оладжАк] - Надеюсь, у тебя всë будет хорошо.
@TurkishTG
пункт 9)
Выражения поддержки:
Her daim yanındayım [хер даИм янындАйым] - Я всегда с тобой
Sana yardım ederim [санА ярдЫм эдЭрим] - Я тебе помогу
Sana yardım edebilir miyim? [санА ярдЫм эдэбилИр мийИм?] - Могу я чем-то тебе помочь?
İyi şanslar sana [иИ шанслАр санА] - Удачи тебе
Sana inanıyorum [санА инаныйорУм] - Я в тебя верю
Yolunda engel olmasın [йолундА энгЕль олмАсын] - Пусть не будет препятствий на твоем пути.
пункт 10)
выражения подбадривания и одобрения:
Doğru! [доурУ] - Правильно! Верно!
Güzel! [гюзЕль] - Отлично!
Çok iyi! [чок иИ] - Очень хорошо
FantАstik! - Фантастика!
Fena değil [фэнА дэИль] - Не плохо
Beklediğimden daha iyi oldu [бэкледиимдЭн дахА иИ олдУ] - Получилось лучше, чем я ожидал
SeninlE gurUr duyuyorUm - Я горжусь тобой
Başarılı oldun [башарылЫ олдУн] - Ты добился успеха
Aferİn - Молодец
Çalışmaya devam et [чалышмаЯ дэвАм эт] - Продолжай работать
ElindЕn gelenİ yap - Сделай всë, что в твоих руках
Başarılar [башарылАр] - Успехов!
Umarım, sende her şey iyi olacak [умарЫм, сендЭ хер шей иИ оладжАк] - Надеюсь, у тебя всë будет хорошо.
@TurkishTG
👍100❤40🔥6🥰5
Алфавит
В Турецком Языке 29 букв, 8 гласных и 21 согласная
Многие буквы очень похожи на буквы в английском языке, однако их произношение абсолютно отличается.
A - А [арбуз]
B - Бэ [Бэндер]
C - Дже [Джем]
Ç - Че [Чесный]
D - Дэ [Дэльта]
E - э [Эра]
F - Фе [Федерал]
G - Ге [Гетто]
Ğ - ге, только помягче. С этой буквы не начинается ни одно Турецкое слово.
H - Хе [Хельсинки]
I (ı - маленькая) - Ы
İ (i - маленькая) - И [Илья]
J - же - [Женя]
K - ке - [Кегли]
L - ле [Лень]
M - ме - [Метель]
N - не - [Нет]
O - о - [Окунь]
Ö - ё
P - пе - [певец]
R - рэ - [Рэкс]
S - сэ - [Cэ ля ви]
Ş - ще - [Щелкунчик]
T - тэ - [Тэквандо]
U - у - [Уха]
Ü - у (напоминает по звучанию ы) - слушайте аудио материал
V - ве - [Вернисаж]
Y - Йе
Z - зе - [Зебра]
@TurkishTG
В Турецком Языке 29 букв, 8 гласных и 21 согласная
Многие буквы очень похожи на буквы в английском языке, однако их произношение абсолютно отличается.
A - А [арбуз]
B - Бэ [Бэндер]
C - Дже [Джем]
Ç - Че [Чесный]
D - Дэ [Дэльта]
E - э [Эра]
F - Фе [Федерал]
G - Ге [Гетто]
Ğ - ге, только помягче. С этой буквы не начинается ни одно Турецкое слово.
H - Хе [Хельсинки]
I (ı - маленькая) - Ы
İ (i - маленькая) - И [Илья]
J - же - [Женя]
K - ке - [Кегли]
L - ле [Лень]
M - ме - [Метель]
N - не - [Нет]
O - о - [Окунь]
Ö - ё
P - пе - [певец]
R - рэ - [Рэкс]
S - сэ - [Cэ ля ви]
Ş - ще - [Щелкунчик]
T - тэ - [Тэквандо]
U - у - [Уха]
Ü - у (напоминает по звучанию ы) - слушайте аудио материал
V - ве - [Вернисаж]
Y - Йе
Z - зе - [Зебра]
@TurkishTG
👍219❤61🔥22👏9😁4👎1
А вот теперь я Вам открою небольшой секрет, о котором мало кто говорит или знает. На самом деле существуют правила, когда и как нужно произносить некоторые буквы. В турецком алфавите все произносится именно так, как мы написали выше, вы можете прослушать каждую букву в отдельности или прочитать звучание. Однако имейте ввиду, что во время чтения или произношения некоторых слов в турецком языке, нужно помнить некоторые условности.
Особенности произношения в турецком языке
Важно знать! Практически всегда, любое турецкое слово читается с ударением на последнюю гласную букву.
Не смотря на то, что буква ğ напоминает русский звук [г], на практике он все же не произносится. Именно поэтому, во время произношения или чтения слов на турецком языке, если вы видите эту букву, и перед ней идет гласная, значит звук гласной необходимо растянуть.
uğur - радость [уур]
oğlak - козленок [оолак]
Так же стоит отметить, что буква h перед буквами a, ı , o, u произносится как наша буква [х], однако перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится едва различим и больше походит на шум (как при выдохе или вдохе). Давайте рассмотрим пример.
hamam - хамам (турецкая баня) хамам
helva - халва [х]элва
Перед буквами a, ı , o, u и после них, буква k читается как и русская буква [к], однако если турецкая буква k стоит после или перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится мягче и произносится следующим образом [кь]
ak - белый [ак]
kibrit - матч [кибрит]
Турецкая буква L перед буквами a, ı , o, u и после них, произносится как [л], однако если турецкая буква L стоит после или перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится мягче и произносится следующим образом [ль]
bavul - чемодан [бавул]
dil - язык [диль]
Буква j используется в словах, которые пришли в турецкий язык из других языков. Читается и произносится, как наша буква "Ж".
Важно знать! Не стоит путать турецкую букву ö с русской буквой ё. К сожалению, похожего звучания буквы ö нет в русском языке. Но вы можете примерно получить этот звук, если вытяните губы так, словно хотите произнести "Ооо", но говорите при этом Э. Таким образом, у Вас примерно получится турецкое звучание. Не стоит пока что загружать свою голову этим звучанием, в процессе вы обязательно изучите это звучание и научитесь его применять. А пока просто имейте ввиду.
Секрет турецкого языка
Может для кого-то это и не секрет, но меня очень часто спрашивают мои друзья, когда видят знак ^ над буквой. Что значит этот знак в турецком языке? Все очень просто, этот знак используется для того, чтобы обозначить протяженность звука или же его мягкость. Смотрите примеры в таблице ниже.
âlem - мир [аалэм] (удлиняет звук)
kâbus - кошмар [кябус] (смягчает звук)
Важно знать! Если вы не поставите этот знак над буквой, то значение и произношение слова изменится. Например kabus [кабус] - кора
@TurkishTG
Особенности произношения в турецком языке
Важно знать! Практически всегда, любое турецкое слово читается с ударением на последнюю гласную букву.
Не смотря на то, что буква ğ напоминает русский звук [г], на практике он все же не произносится. Именно поэтому, во время произношения или чтения слов на турецком языке, если вы видите эту букву, и перед ней идет гласная, значит звук гласной необходимо растянуть.
uğur - радость [уур]
oğlak - козленок [оолак]
Так же стоит отметить, что буква h перед буквами a, ı , o, u произносится как наша буква [х], однако перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится едва различим и больше походит на шум (как при выдохе или вдохе). Давайте рассмотрим пример.
hamam - хамам (турецкая баня) хамам
helva - халва [х]элва
Перед буквами a, ı , o, u и после них, буква k читается как и русская буква [к], однако если турецкая буква k стоит после или перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится мягче и произносится следующим образом [кь]
ak - белый [ак]
kibrit - матч [кибрит]
Турецкая буква L перед буквами a, ı , o, u и после них, произносится как [л], однако если турецкая буква L стоит после или перед буквами e, i, ö , ü этот звук становится мягче и произносится следующим образом [ль]
bavul - чемодан [бавул]
dil - язык [диль]
Буква j используется в словах, которые пришли в турецкий язык из других языков. Читается и произносится, как наша буква "Ж".
Важно знать! Не стоит путать турецкую букву ö с русской буквой ё. К сожалению, похожего звучания буквы ö нет в русском языке. Но вы можете примерно получить этот звук, если вытяните губы так, словно хотите произнести "Ооо", но говорите при этом Э. Таким образом, у Вас примерно получится турецкое звучание. Не стоит пока что загружать свою голову этим звучанием, в процессе вы обязательно изучите это звучание и научитесь его применять. А пока просто имейте ввиду.
Секрет турецкого языка
Может для кого-то это и не секрет, но меня очень часто спрашивают мои друзья, когда видят знак ^ над буквой. Что значит этот знак в турецком языке? Все очень просто, этот знак используется для того, чтобы обозначить протяженность звука или же его мягкость. Смотрите примеры в таблице ниже.
âlem - мир [аалэм] (удлиняет звук)
kâbus - кошмар [кябус] (смягчает звук)
Важно знать! Если вы не поставите этот знак над буквой, то значение и произношение слова изменится. Например kabus [кабус] - кора
@TurkishTG
👍183❤67🔥16👏9🏆4😁2
Учим новые слова
oda - комната [ода]
duvar - стена [дувар]
pencere - окно [пенджэрэ]
perde - штора [пердэ]
masa - стол [маса]
sandalye - стул [сандалье]
gün - день [гюн]
gece - ночь [геджэ]
gök - небо [гьок]
güneş - солнце [гюнэшь]
ay - луна (месяц) [ай]
yıldız - звезда [йылдыз]
bulut - облако [булут]
deniz - море [дэниз]
toprak - земля [топрак]
dağ - гора [даа]
hava - воздух [хава]
su - вода [су]
nehir - река [нэхир]
ağaç - дерево [аач]
orman - лес [орман]
şehir - город [щехир]
sokak - улица [сокак]
ev - дом [эв]
kapı - дверь [капы]
kilit - замок (дверной), запирать [килит]
anahtar - ключ [анахтар]
merdiven - лестница [мэрдивэн]
ülke - страна [йюлкэ]
vatan - родина [ватан]
dünya - мир (вселенная) [дюйна]
zaman - время [заман]
saat - час [саат]
renk - цвет [рэнк]
ses - звук [сэс]
ısı - тепло [ысы]
soğuk - холод [соук]
@TurkishTG
oda - комната [ода]
duvar - стена [дувар]
pencere - окно [пенджэрэ]
perde - штора [пердэ]
masa - стол [маса]
sandalye - стул [сандалье]
gün - день [гюн]
gece - ночь [геджэ]
gök - небо [гьок]
güneş - солнце [гюнэшь]
ay - луна (месяц) [ай]
yıldız - звезда [йылдыз]
bulut - облако [булут]
deniz - море [дэниз]
toprak - земля [топрак]
dağ - гора [даа]
hava - воздух [хава]
su - вода [су]
nehir - река [нэхир]
ağaç - дерево [аач]
orman - лес [орман]
şehir - город [щехир]
sokak - улица [сокак]
ev - дом [эв]
kapı - дверь [капы]
kilit - замок (дверной), запирать [килит]
anahtar - ключ [анахтар]
merdiven - лестница [мэрдивэн]
ülke - страна [йюлкэ]
vatan - родина [ватан]
dünya - мир (вселенная) [дюйна]
zaman - время [заман]
saat - час [саат]
renk - цвет [рэнк]
ses - звук [сэс]
ısı - тепло [ысы]
soğuk - холод [соук]
@TurkishTG
👍185❤51🥰9🔥8
Множественное число в турецком языке
Сегодня мы вместе с Вами познакомимся с множественным числом в турецком языке. Поверьте, это так же просто как и в русском языке, все что нужно сделать, это добавить окончание к слову в форме единственного числа. Однако в отличии от нашего языка, где окончания могут быть разными, например Книга - Книги, Машина - Машины, Окно - Окна, Стул - Стулья, в турецком языке все намного проще.
Для того, чтобы преобразовать слово единственного числа в слово множественного числа в турецком языке используется одно из двух окончаний: -lar и -ler, обратите внимание, что ударение нужно делать на -lar и -ler.
Вопрос, как понять когда использовать окончание -lar, а когда -ler?
На самом деле все очень просто, особенно если вы выучите вот эту маленькую табличку:
Если последняя гласная в слове: a,ı,o,u -lar
Если последняя гласная в слове: e,i,ö,ü -ler
@TurkishTG
Сегодня мы вместе с Вами познакомимся с множественным числом в турецком языке. Поверьте, это так же просто как и в русском языке, все что нужно сделать, это добавить окончание к слову в форме единственного числа. Однако в отличии от нашего языка, где окончания могут быть разными, например Книга - Книги, Машина - Машины, Окно - Окна, Стул - Стулья, в турецком языке все намного проще.
Для того, чтобы преобразовать слово единственного числа в слово множественного числа в турецком языке используется одно из двух окончаний: -lar и -ler, обратите внимание, что ударение нужно делать на -lar и -ler.
Вопрос, как понять когда использовать окончание -lar, а когда -ler?
На самом деле все очень просто, особенно если вы выучите вот эту маленькую табличку:
Если последняя гласная в слове: a,ı,o,u -lar
Если последняя гласная в слове: e,i,ö,ü -ler
@TurkishTG
👍80❤14🔥7🤩7
Род деятельности и профессия
Сегодня мы познакомимся с образованием слов в род деятельности или говоря более современым языком, в профессию. Если вы еще не совсем поняли о чем я говорю, то я Вам подскажу, прдставьте слово "Рыба" - следовтельно человек который ее ловит, это "Рыбак". Вот мы с Вами и преобразовали первое слово. Теперь мы будем учиться это делать с турецкими словами. Для того, чтобы добиться подобного результата в Турецком языке, необходимо добавить к слову окончание : ci, cu, cı, çı, çu, çi, çü, cü
Возникает законный вопрос, как определить, когда какое окончание использовать в турецком языке?
Если последняя гласная в слове a,ı
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çı)
В остальных случаях - (-cı)
Если последняя гласная в слове e,i
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çı)
В остальных случаях - (-cı)
Если последняя гласная в слове o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çu)
В остальных случаях - (-cu)
Если последняя гласная в слове ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çü)
В остальных случаях - (-cü)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
gitar - gitarcı / гитара - гитарист
av - avcı / охота - охотник
kapı - kapıcı / дверь - привратник
parke - parkeci / паркет - паркетчик
yol - yolcu / путь - путник
süt - sütçü / молоко - молочник
Важно знать! В турецком языке нет разницы между женским и мужским родом, я имею ввиду что "Певец" и "Певица" в турецком языке называется одним словом: "şarkıcı". Это же относится и к любым другим профессиям.
@TurkishTG
Сегодня мы познакомимся с образованием слов в род деятельности или говоря более современым языком, в профессию. Если вы еще не совсем поняли о чем я говорю, то я Вам подскажу, прдставьте слово "Рыба" - следовтельно человек который ее ловит, это "Рыбак". Вот мы с Вами и преобразовали первое слово. Теперь мы будем учиться это делать с турецкими словами. Для того, чтобы добиться подобного результата в Турецком языке, необходимо добавить к слову окончание : ci, cu, cı, çı, çu, çi, çü, cü
Возникает законный вопрос, как определить, когда какое окончание использовать в турецком языке?
Если последняя гласная в слове a,ı
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çı)
В остальных случаях - (-cı)
Если последняя гласная в слове e,i
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çı)
В остальных случаях - (-cı)
Если последняя гласная в слове o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çu)
В остальных случаях - (-cu)
Если последняя гласная в слове ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çü)
В остальных случаях - (-cü)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
gitar - gitarcı / гитара - гитарист
av - avcı / охота - охотник
kapı - kapıcı / дверь - привратник
parke - parkeci / паркет - паркетчик
yol - yolcu / путь - путник
süt - sütçü / молоко - молочник
Важно знать! В турецком языке нет разницы между женским и мужским родом, я имею ввиду что "Певец" и "Певица" в турецком языке называется одним словом: "şarkıcı". Это же относится и к любым другим профессиям.
@TurkishTG
👍75❤28🥰5
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / ЗНАКОМСТВО
Kendimi tanıtmaya izin verin - разрешите представить себя
Kendimi tanıtayım - представлюсь
Benim adım... - меня зовут...
Tanıştığımıza memnun oldum - рад(а) знакомству
Sizin adınız nedir? - как вас зовут?
Kendinizen bahsedin - расскажите о себе
Nerelisiz? - откуда вы?
Nerede oturuyorsunuz? - где вы живете?
Kaç yaşındasınız? - сколько вам лет?
Nerede çalışıyorsunuz? - где вы работаете?
@TurkishTG
Kendimi tanıtmaya izin verin - разрешите представить себя
Kendimi tanıtayım - представлюсь
Benim adım... - меня зовут...
Tanıştığımıza memnun oldum - рад(а) знакомству
Sizin adınız nedir? - как вас зовут?
Kendinizen bahsedin - расскажите о себе
Nerelisiz? - откуда вы?
Nerede oturuyorsunuz? - где вы живете?
Kaç yaşındasınız? - сколько вам лет?
Nerede çalışıyorsunuz? - где вы работаете?
@TurkishTG
👍71❤20🔥4🥰4
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
Kutluyorum sizi - поздравляю вас
Doğum gününüz kutlu olsun! - с днём рождения вас! (поздравляю вас с днем рождения)
Tebrikler! - поздравляю!
İyi vakit geçirmenizi diliyorum - желаю хорошо провести время
Uzun bir ömür diliyorum - желаю долгой жизни
Her zaman mutlu ol - будь всегда счастлива
@TurkishTG
Kutluyorum sizi - поздравляю вас
Doğum gününüz kutlu olsun! - с днём рождения вас! (поздравляю вас с днем рождения)
Tebrikler! - поздравляю!
İyi vakit geçirmenizi diliyorum - желаю хорошо провести время
Uzun bir ömür diliyorum - желаю долгой жизни
Her zaman mutlu ol - будь всегда счастлива
@TurkishTG
👍56❤13🥰6
Профессия на турецком языке, пополняем словарный запас.
oduncu - дровосек
şarkıcı - певец
programcı - программист
postacı - почтальон
satıcı - продавец
fotoğrafçı - фотограф
futbolcu - футболист
tamirci - ремонтник
basketbolcu - баскетболист
voleybolcu - волейболист
telefoncu - телефонист
davacı - прокурор
temizleyici - уборщик
kaya tırmanıcı - скалолаз
aşçı - повар
öğrenci - ученик
yönetici - администратор
koşucu - бегун
savaşçı - боец
inşaatçı - строитель
elektrikçi - электрик
dokumacı - ткач
bankacı - банкир
sürücü - водитель
taksici - таксист
politikacı - политик
yargıç - судья
büyücü - маг
araştırmacı - следователь
@TurkishTG
oduncu - дровосек
şarkıcı - певец
programcı - программист
postacı - почтальон
satıcı - продавец
fotoğrafçı - фотограф
futbolcu - футболист
tamirci - ремонтник
basketbolcu - баскетболист
voleybolcu - волейболист
telefoncu - телефонист
davacı - прокурор
temizleyici - уборщик
kaya tırmanıcı - скалолаз
aşçı - повар
öğrenci - ученик
yönetici - администратор
koşucu - бегун
savaşçı - боец
inşaatçı - строитель
elektrikçi - электрик
dokumacı - ткач
bankacı - банкир
sürücü - водитель
taksici - таксист
politikacı - политик
yargıç - судья
büyücü - маг
araştırmacı - следователь
@TurkishTG
👍54❤16🔥5🥰3
Профессии на турецком языке, пополняем словарный запас.
oyun - oyuncu /игра - игрок
hurda - hurdacı / старье - старьевщик
kayık - kayıkçı / лодка - лодочник
yardım - yardımcı / помощь - помощник
büfe - büfe буфет - буфетчица
posta - postacı / почта - почтальон
kimya - kimyacı / химия - химик
çöp - çöpçü / мусор - мусорщик
yatırım - yatırımcı / вклад - вкладчик
orman - ormancı / лес - лесник
kira - kiracı / аренда - арендатор
yalan - yalancı / ложь - лжец
@TurkishTG
oyun - oyuncu /игра - игрок
hurda - hurdacı / старье - старьевщик
kayık - kayıkçı / лодка - лодочник
yardım - yardımcı / помощь - помощник
büfe - büfe буфет - буфетчица
posta - postacı / почта - почтальон
kimya - kimyacı / химия - химик
çöp - çöpçü / мусор - мусорщик
yatırım - yatırımcı / вклад - вкладчик
orman - ormancı / лес - лесник
kira - kiracı / аренда - арендатор
yalan - yalancı / ложь - лжец
@TurkishTG
👍38❤17🔥3🥰2
Окончания daş и taş
Сегодня мы продолжим изучать окончания, благодаря которым изменяется смысл слов. Многие новички столкнувшись с окончаниями daş или taş теряются и начинают паниковать, на самом же деле все немного проще, чем вы можете себе представить. Благодаря такому окончанию, мы получаем слово, обозначающее человека, который делает что-то совместно с другими людьми или имеет что-то общее с кем-либо.
Например слово yurt - это родина, а вот слово yurtaş переводится как соотечественник. Слово yol - путь, с помощью окончания yoldaş уже будет обозначать спутник.
Как понять, когда использовать окончание taş, daş, deş, teş?
Для этого воспользуемся табличкой:
Если последняя гласная в слове a,ı,o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-taş)
В остальных случаях (-daş)
Если последняя гласная в слове e,i,ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t (-teş)
В остальных случаях (-deş)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
okul - okuldaş / школа - друг по школе
ev - evdeş / дом - сожитель
köy - köydeş / село - односельчанин
Важно знать! Если к слову добавить окончание -lı, -li, -lu, -lü вы сможете образовать слово обозначающее нацию, жителя страны, города или населенного пункта
Если последняя гласная в слове a,ı
Добавляется (-lı)
Если последняя гласная в слове e,i
Добавляется (-li)
Если последняя гласная в слове o,u
Добавляется (-lu)
Если последняя гласная в слове ö,ü
Добавляется (-lü)
Чтобы стало понятнее, давайте рассмотрим примеры:
şehir - şehirli / город - горожанин
köy - köylü / село - сельский житель
Çin - Çin'li / Китай - Китаец
İstanbul - İstanbul'lu / Стамбул - Стамбулец
@TurkishTG
Сегодня мы продолжим изучать окончания, благодаря которым изменяется смысл слов. Многие новички столкнувшись с окончаниями daş или taş теряются и начинают паниковать, на самом же деле все немного проще, чем вы можете себе представить. Благодаря такому окончанию, мы получаем слово, обозначающее человека, который делает что-то совместно с другими людьми или имеет что-то общее с кем-либо.
Например слово yurt - это родина, а вот слово yurtaş переводится как соотечественник. Слово yol - путь, с помощью окончания yoldaş уже будет обозначать спутник.
Как понять, когда использовать окончание taş, daş, deş, teş?
Для этого воспользуемся табличкой:
Если последняя гласная в слове a,ı,o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-taş)
В остальных случаях (-daş)
Если последняя гласная в слове e,i,ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t (-teş)
В остальных случаях (-deş)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
okul - okuldaş / школа - друг по школе
ev - evdeş / дом - сожитель
köy - köydeş / село - односельчанин
Важно знать! Если к слову добавить окончание -lı, -li, -lu, -lü вы сможете образовать слово обозначающее нацию, жителя страны, города или населенного пункта
Если последняя гласная в слове a,ı
Добавляется (-lı)
Если последняя гласная в слове e,i
Добавляется (-li)
Если последняя гласная в слове o,u
Добавляется (-lu)
Если последняя гласная в слове ö,ü
Добавляется (-lü)
Чтобы стало понятнее, давайте рассмотрим примеры:
şehir - şehirli / город - горожанин
köy - köylü / село - сельский житель
Çin - Çin'li / Китай - Китаец
İstanbul - İstanbul'lu / Стамбул - Стамбулец
@TurkishTG
👍46❤22🔥4🥰1
Пополняем словарный запас
ada - остров
adam - человек, мужчина
adım - шаг
aç - голодный, жадный
aile - семья
adi - простой, обычный
acil - срочный
acımak - жалеть, сочувствовать
ağır - тяжелый, трудный
aksan - акцент, ударение
ant - клятва
af - прощение, помилование
@TurkishTG
ada - остров
adam - человек, мужчина
adım - шаг
aç - голодный, жадный
aile - семья
adi - простой, обычный
acil - срочный
acımak - жалеть, сочувствовать
ağır - тяжелый, трудный
aksan - акцент, ударение
ant - клятва
af - прощение, помилование
@TurkishTG
👍30❤11🥰7🏆1
Самые популярные слова турецкого языка
merhaba - Здравствуйте
selam - привет
alo - аллё (когда отвечаете по телефону)
günaydın - доброе утро
iyi günler - добрый день (хорошего дня)
iyi akşamlar - добрый вечер
iyi geceler - доброй ночи, спокойной ночи
görüşürüz - увидимся позже (еще увидимся)
allahaısmarladık - до свидания! (Прощай)
güle güle - пока-пока (Счастливого пути)
adınız ne? - как вас зовут? как тебя зовут?
adım Alex - меня зову Алекс
nasılsınız? - как дела? как поживаешь?
iyiyim, teşekkür ederim! - у меня все хорошо, спасибо!
afedersiniz (pardon) - извините
evet - да
hayır - нет
afiyet olsun - приятного аппетита
lütfen - пожалуйста
buyurun - вот, возьмите
teşekkürler - спасибо
bir şey değil - всегда пожалуйста (не за что)
arkadaş - друг, приятель
ne? - что?
nasıl? - как?
kim? - кто?
harita - карта
otobüs - автобус
araba - машина
havaalanı - аэропорт
@TurkishTG
merhaba - Здравствуйте
selam - привет
alo - аллё (когда отвечаете по телефону)
günaydın - доброе утро
iyi günler - добрый день (хорошего дня)
iyi akşamlar - добрый вечер
iyi geceler - доброй ночи, спокойной ночи
görüşürüz - увидимся позже (еще увидимся)
allahaısmarladık - до свидания! (Прощай)
güle güle - пока-пока (Счастливого пути)
adınız ne? - как вас зовут? как тебя зовут?
adım Alex - меня зову Алекс
nasılsınız? - как дела? как поживаешь?
iyiyim, teşekkür ederim! - у меня все хорошо, спасибо!
afedersiniz (pardon) - извините
evet - да
hayır - нет
afiyet olsun - приятного аппетита
lütfen - пожалуйста
buyurun - вот, возьмите
teşekkürler - спасибо
bir şey değil - всегда пожалуйста (не за что)
arkadaş - друг, приятель
ne? - что?
nasıl? - как?
kim? - кто?
harita - карта
otobüs - автобус
araba - машина
havaalanı - аэропорт
@TurkishTG
👍68❤26🥰4🔥2
Уменьшительно-ласкательный суффикс
Сегодня мы с Вами поговорим на тему "Уменьшительно-ласкательные суффиксы в Турецком языке". Если Вы не совсем понимаете о чем идет речь, то прошу Вас взглянуть на маленький пример: Телефон - Телефончик, Звонок - Звоночек. Научившись так же изменять турецкие слова, вы сделаете свою речь не только более привлекательной, но и более богатой. Порой, это может пригодиться даже в быту, например в магазине, вы скажете мне нужна банка с огурцами или баночка, разница существенная.
Преобразовать турецкое слово с уменьшительным значением можно с помощью подстановки -cuk, -cük, -cık, -cik, -çık, -çik, -çuk, -çük в конце слова.
Как узнать, какое окончание добавить к турецкому слову?
В этом нам поможет небольшая табличка, постарайтесь выучить ее наизусть. В дальнейшем это поможет Вам составлять и изменять слова налету.
Если последняя гласная в слове a,ı
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çık)
В остальных случаях - (-cık)
Если последняя гласная в слове e,i
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çık)
В остальных случаях - (-cık)
Если последняя гласная в слове o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çuk)
В остальных случаях - (-cuk)
Если последняя гласная в слове ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çük)
В остальных случаях - (-cük)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
keman - kemancık / скрипка - скрипочка
kapı - kapıcık / дверь - дверка
kitap - kitapçık / книга - книжечка
köşe - köşecık / угол - уголок
ev - evcik / дом - домик
bavul - bavulcuk / чемодан - чемоданчик
Важно знать! Предположим, что Турецкое слово, которое вы хотите преобразовать заканчивается на букву k, значит ее нужно отбросить и спокойно использовать пункт "в остальных случаях" из таблицы, которую мы рассматривали выше.
Примеры, когда нужно избавляться от буквы k
köpek - собака | köpek + cik => köpecik - собачка
topuk - пятка | topuk + cuk => topucuk - пяточка
@TurkishTG
Сегодня мы с Вами поговорим на тему "Уменьшительно-ласкательные суффиксы в Турецком языке". Если Вы не совсем понимаете о чем идет речь, то прошу Вас взглянуть на маленький пример: Телефон - Телефончик, Звонок - Звоночек. Научившись так же изменять турецкие слова, вы сделаете свою речь не только более привлекательной, но и более богатой. Порой, это может пригодиться даже в быту, например в магазине, вы скажете мне нужна банка с огурцами или баночка, разница существенная.
Преобразовать турецкое слово с уменьшительным значением можно с помощью подстановки -cuk, -cük, -cık, -cik, -çık, -çik, -çuk, -çük в конце слова.
Как узнать, какое окончание добавить к турецкому слову?
В этом нам поможет небольшая табличка, постарайтесь выучить ее наизусть. В дальнейшем это поможет Вам составлять и изменять слова налету.
Если последняя гласная в слове a,ı
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çık)
В остальных случаях - (-cık)
Если последняя гласная в слове e,i
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çık)
В остальных случаях - (-cık)
Если последняя гласная в слове o,u
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çuk)
В остальных случаях - (-cuk)
Если последняя гласная в слове ö,ü
После ç,f,h,k,p,s,ş,t - (-çük)
В остальных случаях - (-cük)
Теперь давайте взглянем на примеры, чтобы Вам было нагляднее и понятнее.
keman - kemancık / скрипка - скрипочка
kapı - kapıcık / дверь - дверка
kitap - kitapçık / книга - книжечка
köşe - köşecık / угол - уголок
ev - evcik / дом - домик
bavul - bavulcuk / чемодан - чемоданчик
Важно знать! Предположим, что Турецкое слово, которое вы хотите преобразовать заканчивается на букву k, значит ее нужно отбросить и спокойно использовать пункт "в остальных случаях" из таблицы, которую мы рассматривали выше.
Примеры, когда нужно избавляться от буквы k
köpek - собака | köpek + cik => köpecik - собачка
topuk - пятка | topuk + cuk => topucuk - пяточка
@TurkishTG
👍41❤11🔥2🥰2