#按讚人數等於追蹤人數
有沒有覺得某人臉書上的按讚數和追蹤人數這兩個數字很奇怪呢?「合理懷疑」是不是跟網軍公關公司買的假帳號流量呢? (圖1)一般而言,按讚者數會小於追蹤者數,這才是正常的。(圖2)
#網軍 回目錄
有沒有覺得某人臉書上的按讚數和追蹤人數這兩個數字很奇怪呢?「合理懷疑」是不是跟網軍公關公司買的假帳號流量呢? (圖1)一般而言,按讚者數會小於追蹤者數,這才是正常的。(圖2)
#網軍 回目錄
#拆穿小明教授的病毒不存在
(Part1-科赫法則)
#A 科赫法則出現在1890年,病毒發現在1899年。用9年前微生物法則檢驗9年後發現的東西。(是拿明朝的劍斬清朝的官吶)
#B 科赫法則在1893與1894年針對細菌性傳染病就已經邏輯無法自洽,經過多次修改。
#C 小明影片一開始就強調科赫法則適用病毒研究。就是對觀眾的降維打擊,讓觀眾植入病毒研究必須符合針對細菌的科赫法則。企圖讓大家在他的封閉框架內思考進而認同他後面的論述。
#結論:
#病毒研究無需符合科赫法則
誤導影片連結
參考文獻1:Kochs-Postulates
in the 21st century
參考文獻2:Evolution of the Koch postulates: towards a 21st-century understanding of microbial infection
參考文獻3:關於柯霍氏假說
#病毒 #科赫法則 回目錄
(Part1-科赫法則)
#A 科赫法則出現在1890年,病毒發現在1899年。用9年前微生物法則檢驗9年後發現的東西。(是拿明朝的劍斬清朝的官吶)
#B 科赫法則在1893與1894年針對細菌性傳染病就已經邏輯無法自洽,經過多次修改。
#C 小明影片一開始就強調科赫法則適用病毒研究。就是對觀眾的降維打擊,讓觀眾植入病毒研究必須符合針對細菌的科赫法則。企圖讓大家在他的封閉框架內思考進而認同他後面的論述。
#結論:
#病毒研究無需符合科赫法則
誤導影片連結
參考文獻1:Kochs-Postulates
in the 21st century
參考文獻2:Evolution of the Koch postulates: towards a 21st-century understanding of microbial infection
參考文獻3:關於柯霍氏假說
#病毒 #科赫法則 回目錄
#拆穿小明教授的病毒不存在
(Part2-口罩細菌致死)
小明說:一戰西班牙流感美軍在歐洲死亡是因為疫苗含有細菌,而歐洲人是因為戴口罩有細菌得肺炎而死亡。
右圖為1918年西班牙流感台灣流行狀況,5月開始流行開始死亡,11月5日才下令戴口罩,所以5-11月人是怎麼死的?
#結論:
#口罩細菌致死無法解釋西班牙流感同時期台灣人的流感死亡原因
誤導影片連結
中研院台灣史研究所檔案
#病毒 #口罩 回目錄
(Part2-口罩細菌致死)
小明說:一戰西班牙流感美軍在歐洲死亡是因為疫苗含有細菌,而歐洲人是因為戴口罩有細菌得肺炎而死亡。
右圖為1918年西班牙流感台灣流行狀況,5月開始流行開始死亡,11月5日才下令戴口罩,所以5-11月人是怎麼死的?
#結論:
#口罩細菌致死無法解釋西班牙流感同時期台灣人的流感死亡原因
誤導影片連結
中研院台灣史研究所檔案
#病毒 #口罩 回目錄
#拆穿小明教授的病毒不存在
(Part3-1919年流感傳染實驗)
1933年發現流感病毒。小明用發現流感病毒前14年的失敗實驗,誤導流感不會人傳人而且根本沒有病毒。
1919年那個實驗犯了一個致命性的錯誤,就是誤把Pfeiffer bacillus嗜血桿菌當作流感病原體作傳染實驗,當然得不到流感病毒人傳人的結果。
#結論:
#1919年流感傳染失敗實驗用的是嗜血桿菌而不是流感病毒
誤導影片連結
1919年實驗文獻
關於1919年實驗報導
#病毒 #流感實驗 回目錄
(Part3-1919年流感傳染實驗)
1933年發現流感病毒。小明用發現流感病毒前14年的失敗實驗,誤導流感不會人傳人而且根本沒有病毒。
1919年那個實驗犯了一個致命性的錯誤,就是誤把Pfeiffer bacillus嗜血桿菌當作流感病原體作傳染實驗,當然得不到流感病毒人傳人的結果。
#結論:
#1919年流感傳染失敗實驗用的是嗜血桿菌而不是流感病毒
誤導影片連結
1919年實驗文獻
關於1919年實驗報導
#病毒 #流感實驗 回目錄
#德國麻疹病毒檢測競賽一審判決書節錄
98
1. Nach dem gegenwärtigen Stand der medizinischen Wissenschaft in ihrem forschungsgeschichtlichen Zusammenhang sind die klägerseits vorgelegten Publikationen allesamt von solcher formaler Qualität, dass sie das Prädikat „wissenschaftlich“ in diesem Sinne erhalten.
98
1. 根據醫學科學在其研究歷史背景下的現狀,#原告提交的出版物都具有如此正式的品質,#因此它們在這個意義上被稱為“#科學”。
102
2. Die streitgegenständlichen Publikationen beweisen in ihrer Gesamtschau die Existenz eines Virus, das für die Masernerkrankung ursächlich ist.
102
2. #相關出版物總合來說證明了引起麻疹的病毒的存在。
=========================
#98行載明判定6份證據是科學的
#102行載明證據總合證明麻疹病毒存在
#德國法院一審判決Lanka必須支付獎金
=========================
按此回本文
#病毒 #麻疹
98
1. Nach dem gegenwärtigen Stand der medizinischen Wissenschaft in ihrem forschungsgeschichtlichen Zusammenhang sind die klägerseits vorgelegten Publikationen allesamt von solcher formaler Qualität, dass sie das Prädikat „wissenschaftlich“ in diesem Sinne erhalten.
98
1. 根據醫學科學在其研究歷史背景下的現狀,#原告提交的出版物都具有如此正式的品質,#因此它們在這個意義上被稱為“#科學”。
102
2. Die streitgegenständlichen Publikationen beweisen in ihrer Gesamtschau die Existenz eines Virus, das für die Masernerkrankung ursächlich ist.
102
2. #相關出版物總合來說證明了引起麻疹的病毒的存在。
=========================
#98行載明判定6份證據是科學的
#102行載明證據總合證明麻疹病毒存在
#德國法院一審判決Lanka必須支付獎金
=========================
按此回本文
#病毒 #麻疹
#德國麻疹病毒檢測競賽二審判決書節錄
47
Soweit die Berufung des Beklagten zulässig ist, ist sie auch begründet, da der ausgelobte Betrag nur dann hätte verdient werden können, wenn die zu beweisenden Umstände allesamt in einer in sich abgeschlossenen Arbeit dargetan worden wären.
47
被告的上訴是在可受理範圍內,它是合理的,因為只有在 #需要證明的情況都在一部獨立的作品中呈現出來 的情況下,才能獲得裁決的金額。
88
Auch der Umstand, dass der Beklagte nicht sofort nach Vorlage der Veröffentlichungen den Einwand erhoben hat, dass sechs Publikationen vorgelegt wurden und nicht nur eine, steht dem nicht entgegen. Der Beklagte hat sofort eingewendet, dass keine der vorgelegten Arbeiten den Beweis zu führen geeignet sei. Erst als der Sachverständige sein Ergebnis dargetan hat, dass der Beweis bei Zusammenschau aller Publikationen als geführt angesehen werden könne, hat es sich aufgedrängt, nunmehr auch einzuwenden, dass dann jedenfalls der Beweis nicht durch eine einzige Arbeit geführt worden sei.
88
被告在提交出版物後沒有立即提出異議,提交的出版物是六份,而不是一份,與此不衝突。被告立即提出異議,認為所提交的作品均不適合作為證據。只有當專家提出他的結果時,證據可以被認為是通過綜合查看所有出版物提供的,他才不得不反對,無論如何 #證據不是由單一作品提供的。
96
Aus dem Auslobungstext kann vom angesprochenen Publikum nicht erkannt werden, dass eine wissenschaftliche Publikation nach dem Standard der DFG-Kriterien von 1998 erfolgen soll. Verlangt wird lediglich eine „wissenschaftliche Publikation“. Das IfSG, auf das in der Auslobung in diesem Zusammenhang nicht Bezug genommen wird, gibt ebenfalls keinen wissenschaftlichen Standard vor.
96
從獎項的文字來看,公眾無法判斷科學出版物是按照 1998 年 DFG 標準的標準製作的。所需要的只是一份“科學出版物”。IfSG,在該獎項的上下文中未提及,#也未指定任何科學標準。
105
Das Berufungsgericht hat gemäß § 529 Abs. 1 Nr. 1 ZPO die vom Gericht des ersten Rechtszuges festgestellten Tatsachen, soweit nicht konkrete Anhaltspunkte Zweifel an der Richtigkeit oder Vollständigkeit der entscheidungserheblichen Feststellung begründen und deshalb eine erneute Feststellung gebieten - wie hier nicht -, seiner Verhandlung und Entscheidung zu Grunde zu legen. Neue Tatsachen sind nur, soweit deren Berücksichtigung zulässig ist, zu beachten (§ 529 Abs. 1 Nr. 2 ZPO).
105
根據 ZPO 第 529(1)條第 1 款,上訴法院擁有一審法院已查明的事實,除非具體跡象證明對與該決定相關的確定的正確性或完整性產生懷疑,因此需要重新審理決定—— #這裡不是這種情況——在聽證會上做出決定。僅在允許考慮的範圍內考慮新事實(§ 529 Para. 1 No. 2 ZPO)。
116
Soweit der Beklagte dartut, dass das Urteil jedenfalls insoweit von falschen Voraussetzungen ausgehe, als der Sachverständige nicht ausgeführt habe, dass in den Publikationen Kontrollexperimente zum Ausschluss zelleigener Artefakte enthalten seien (S. 23 des Urteils unter b., Abs. 2), kann dem nicht gefolgt werden. Der Sachverständige geht in seiner ergänzenden Stellungnahme vom 03.03.2015, dort S. 3 (Bl. 134 d. A.) unter 6. gerade hierauf ein und legt dar, dass die notwendigen Daten und Kontrollexperimente zum Ausschluss zelleigener Artefakte anstelle des Maservirus in den Fachartikeln enthalten seien, wobei er auf sein Gutachten verweist.
116
據被告表明判決是基於錯誤的假設,至少在專家沒有聲明出版物包含排除細胞特異性假象的對照實驗的情況下(判決第 23 頁,第 2 段) , 不被採信。專家在其 2015 年 3 月 3 日的補充意見第 3 頁(本案第 134 頁)第 6. 條中對此進行了解釋,他在其中提供了他的專家意見,#並解釋了排除細胞特異性假象不是麻疹病毒的必要數據和對照實驗包含在證據內。
122
Im Ergebnis hat die Berufung, soweit sie zulässig ist, jedenfalls Erfolg, weil das Kriterium der Auslobung, den Beweis der Existenz des Masernvirus durch „eine wissenschaftliche Publikation“ zu führen, durch den Kläger nicht erfüllt wurde. Demzufolge stehen dem Kläger auch keine vorgerichtlichen Anwaltskosten zu.
122
結果,在可受理的範圍內,上訴成功,#因為原告不符合要求提出的通過“#科學出版物”#提供麻疹病毒存在證據的標準。因此,原告無權收取任何預審律師費。
=========================
#47行載明高等法院上訴受理範圍為都在一部獨立的作品中呈現才能獲得獎金
#88行載明被告上訴的理由之一是證據不是由單一作品提供的
#96行載明獎項未載明和指定任何科學表準
#105行載明高等法院認為地區法院查明的事實不需要重新審理,(包括科學的證據已證明病毒存在)
#116行載明被告指控證據沒有對照組實驗不予採信(專家對此已進行解釋)
#122行記載高等法院針對受理範圍(47行所述)#判決原告的6份證據不符合被告要求單一科學出版物的標準。
#德國法院二審判決Lanka不必支付獎金
#德國高等法院並未針對病毒存在性進行重新審查
=========================
按此回本文
#病毒 #麻疹
47
Soweit die Berufung des Beklagten zulässig ist, ist sie auch begründet, da der ausgelobte Betrag nur dann hätte verdient werden können, wenn die zu beweisenden Umstände allesamt in einer in sich abgeschlossenen Arbeit dargetan worden wären.
47
被告的上訴是在可受理範圍內,它是合理的,因為只有在 #需要證明的情況都在一部獨立的作品中呈現出來 的情況下,才能獲得裁決的金額。
88
Auch der Umstand, dass der Beklagte nicht sofort nach Vorlage der Veröffentlichungen den Einwand erhoben hat, dass sechs Publikationen vorgelegt wurden und nicht nur eine, steht dem nicht entgegen. Der Beklagte hat sofort eingewendet, dass keine der vorgelegten Arbeiten den Beweis zu führen geeignet sei. Erst als der Sachverständige sein Ergebnis dargetan hat, dass der Beweis bei Zusammenschau aller Publikationen als geführt angesehen werden könne, hat es sich aufgedrängt, nunmehr auch einzuwenden, dass dann jedenfalls der Beweis nicht durch eine einzige Arbeit geführt worden sei.
88
被告在提交出版物後沒有立即提出異議,提交的出版物是六份,而不是一份,與此不衝突。被告立即提出異議,認為所提交的作品均不適合作為證據。只有當專家提出他的結果時,證據可以被認為是通過綜合查看所有出版物提供的,他才不得不反對,無論如何 #證據不是由單一作品提供的。
96
Aus dem Auslobungstext kann vom angesprochenen Publikum nicht erkannt werden, dass eine wissenschaftliche Publikation nach dem Standard der DFG-Kriterien von 1998 erfolgen soll. Verlangt wird lediglich eine „wissenschaftliche Publikation“. Das IfSG, auf das in der Auslobung in diesem Zusammenhang nicht Bezug genommen wird, gibt ebenfalls keinen wissenschaftlichen Standard vor.
96
從獎項的文字來看,公眾無法判斷科學出版物是按照 1998 年 DFG 標準的標準製作的。所需要的只是一份“科學出版物”。IfSG,在該獎項的上下文中未提及,#也未指定任何科學標準。
105
Das Berufungsgericht hat gemäß § 529 Abs. 1 Nr. 1 ZPO die vom Gericht des ersten Rechtszuges festgestellten Tatsachen, soweit nicht konkrete Anhaltspunkte Zweifel an der Richtigkeit oder Vollständigkeit der entscheidungserheblichen Feststellung begründen und deshalb eine erneute Feststellung gebieten - wie hier nicht -, seiner Verhandlung und Entscheidung zu Grunde zu legen. Neue Tatsachen sind nur, soweit deren Berücksichtigung zulässig ist, zu beachten (§ 529 Abs. 1 Nr. 2 ZPO).
105
根據 ZPO 第 529(1)條第 1 款,上訴法院擁有一審法院已查明的事實,除非具體跡象證明對與該決定相關的確定的正確性或完整性產生懷疑,因此需要重新審理決定—— #這裡不是這種情況——在聽證會上做出決定。僅在允許考慮的範圍內考慮新事實(§ 529 Para. 1 No. 2 ZPO)。
116
Soweit der Beklagte dartut, dass das Urteil jedenfalls insoweit von falschen Voraussetzungen ausgehe, als der Sachverständige nicht ausgeführt habe, dass in den Publikationen Kontrollexperimente zum Ausschluss zelleigener Artefakte enthalten seien (S. 23 des Urteils unter b., Abs. 2), kann dem nicht gefolgt werden. Der Sachverständige geht in seiner ergänzenden Stellungnahme vom 03.03.2015, dort S. 3 (Bl. 134 d. A.) unter 6. gerade hierauf ein und legt dar, dass die notwendigen Daten und Kontrollexperimente zum Ausschluss zelleigener Artefakte anstelle des Maservirus in den Fachartikeln enthalten seien, wobei er auf sein Gutachten verweist.
116
據被告表明判決是基於錯誤的假設,至少在專家沒有聲明出版物包含排除細胞特異性假象的對照實驗的情況下(判決第 23 頁,第 2 段) , 不被採信。專家在其 2015 年 3 月 3 日的補充意見第 3 頁(本案第 134 頁)第 6. 條中對此進行了解釋,他在其中提供了他的專家意見,#並解釋了排除細胞特異性假象不是麻疹病毒的必要數據和對照實驗包含在證據內。
122
Im Ergebnis hat die Berufung, soweit sie zulässig ist, jedenfalls Erfolg, weil das Kriterium der Auslobung, den Beweis der Existenz des Masernvirus durch „eine wissenschaftliche Publikation“ zu führen, durch den Kläger nicht erfüllt wurde. Demzufolge stehen dem Kläger auch keine vorgerichtlichen Anwaltskosten zu.
122
結果,在可受理的範圍內,上訴成功,#因為原告不符合要求提出的通過“#科學出版物”#提供麻疹病毒存在證據的標準。因此,原告無權收取任何預審律師費。
=========================
#47行載明高等法院上訴受理範圍為都在一部獨立的作品中呈現才能獲得獎金
#88行載明被告上訴的理由之一是證據不是由單一作品提供的
#96行載明獎項未載明和指定任何科學表準
#105行載明高等法院認為地區法院查明的事實不需要重新審理,(包括科學的證據已證明病毒存在)
#116行載明被告指控證據沒有對照組實驗不予採信(專家對此已進行解釋)
#122行記載高等法院針對受理範圍(47行所述)#判決原告的6份證據不符合被告要求單一科學出版物的標準。
#德國法院二審判決Lanka不必支付獎金
#德國高等法院並未針對病毒存在性進行重新審查
=========================
按此回本文
#病毒 #麻疹
#德國法院麻疹病毒獎金判決過程
2011年11月24日
德國生物學家Stenfan Lanka(被告)在網路上懸賞一個「麻疹病毒檢測」競賽,獎金10萬歐元。
懸賞原文檔
獎項標準:
(參考上圖原文)
“……如果提交了一份科學出版物,其中不僅聲稱而且證明了麻疹病毒的存在,並在其中確定了它的直徑等,則支付獎金。如果麻疹病毒直徑的確定僅涉及模型或圖紙,則不會支付獎金……”
隨後醫學院學生David Bardens(原告)提交了6篇期刊論文證明麻疹病毒存在,但Lanka拒絕支付獎金。
2015年3月12日
Ravensburg地方法院
#認為6份科學出版物證明麻疹病毒存在
判決Lanka敗訴,必須支付獎金
一審判決書節錄:
https://t.me/Truth_Tells/53
一審判決書連結
2016年2月16日
Stuttgart高等法院
並未推翻地方法院判定6份科學出版物可以證明麻疹病毒存在,但是 #認為6份證據不符合在1份科學出版物中證明麻疹病毒存在的獎勵標準
判決Lanka上訴成功,不必支付獎金
二審判決書節錄
https://t.me/Truth_Tells/54
二審判決書連結
2016年12月1日
德國聯邦最高法院
#認為事由不重要
駁回上訴
裁定書連結
#德國法院沒有認證麻疹病毒不存在
#病毒 #麻疹 回目錄
2011年11月24日
德國生物學家Stenfan Lanka(被告)在網路上懸賞一個「麻疹病毒檢測」競賽,獎金10萬歐元。
懸賞原文檔
獎項標準:
(參考上圖原文)
“……如果提交了一份科學出版物,其中不僅聲稱而且證明了麻疹病毒的存在,並在其中確定了它的直徑等,則支付獎金。如果麻疹病毒直徑的確定僅涉及模型或圖紙,則不會支付獎金……”
隨後醫學院學生David Bardens(原告)提交了6篇期刊論文證明麻疹病毒存在,但Lanka拒絕支付獎金。
2015年3月12日
Ravensburg地方法院
#認為6份科學出版物證明麻疹病毒存在
判決Lanka敗訴,必須支付獎金
一審判決書節錄:
https://t.me/Truth_Tells/53
一審判決書連結
2016年2月16日
Stuttgart高等法院
並未推翻地方法院判定6份科學出版物可以證明麻疹病毒存在,但是 #認為6份證據不符合在1份科學出版物中證明麻疹病毒存在的獎勵標準
判決Lanka上訴成功,不必支付獎金
二審判決書節錄
https://t.me/Truth_Tells/54
二審判決書連結
2016年12月1日
德國聯邦最高法院
#認為事由不重要
駁回上訴
裁定書連結
#德國法院沒有認證麻疹病毒不存在
#病毒 #麻疹 回目錄