ТрансЛинк
125 subscribers
161 photos
29 videos
1 file
31 links
Топ-5 крупнейших агентств в Европе
Топ -100 крупнейших агентств переводов в мире
23 года на рынке

Наш официальный сайт: www.t-link.ru

Здесь вы сможете изучить иностранный язык: e-learning.t-link.ru
Download Telegram
🌍 Самый длинный алфавит — у кхмерского языка (Камбоджа): 74 буквы.
А у японцев иероглифов официально — больше 2 000.
244👍3🔥1
🐼 В китайском есть слово «ма-ма-ху-ху» (马马虎虎).
Дословно — «лошадь-лошадь-тигр-тигр».
На деле означает «так себе» или «посредственно».
Теперь вы знаете, как вежливо отказать другу.
👍5😁5🔥1
🇬🇧Английский любит трюки
В английском “I am” — это полное предложение.
В переводе на русский это бы выглядело как: «Я есть».
И сразу +10 баллов к пафосу, как у древнеримского императора👑
👍52🔥2💯1
🇯🇵Когда переводчик устал
— В японском слово karoshi значит «смерть от переработки».
— А у переводчика это называется «когда клиент прислал текст в пятницу вечером🫣».
62🤯21
🌍 Учим языки там, где на них говорят!

Не все знают, но мы занимаемся не только онлайн и офлайн-обучением — мы также организуем поездки за рубеж с полным погружением в языковую среду! 🚀

Конечно, не всегда удаётся делиться кадрами из путешествий наших учеников, но мимо таких атмосферных фото мы просто не могли пройти! 📸 Это июльская поездка в Дубай — совмещали изучение английского с потрясающими экскурсиями и незабываемыми впечатлениями.

А вот и хорошие новости: следующий поток — с 26 октября по 2 ноября! 🗓 Успейте присоединиться.

P.S. В Китай летаем чаще, так что если мечтаете о китайском — welcome! Ближайшая поездка 24 августа😉
1👍4🔥43👏2🥰1🎉1
*снимали на плёночный 📷
😍2👍1
🌍 Самый переводимый автор в мире — Агата Кристи. Её книги переведены более чем на 100 языков.
И это в 2 раза больше, чем у Шекспира.
1👍75🔥3👏1
Мини-гид
🔑 3 фразы, которые невозможно перевести буквально:
• Schadenfreude (нем.) — радость за чужие неудачи.
• Tingo (паскуанский) — «брать вещи у друга по одной, пока не останется ничего».
• Toska (рус.) — то самое состояние, для которого нет аналога.
4❤‍🔥22👍1
В каком языке нет слова «вчера» и «завтра»?
👉 В языке амондава (Амазония) время описывают только через «ближе» или «дальше». А перевести это на русский — целая головоломка.
❤‍🔥2🔥22👍1
🇮🇸 В исландском до сих пор придумывают новые слова для современных понятий. «Компьютер» там — tölva («числовая прорицательница»). Красиво, правда? Мы бы тогда называли ноутбук «цифросказитель» 🙃.
3👍3❤‍🔥1🔥1
🇸🇪 В Швеции есть слово «lagom». Перевести его невозможно, но смысл примерно: «в самый раз», «ни много ни мало». То, что мы по-русски обычно выражаем гениальной фразой: «нормально».
👏3👍2🔥1🆒1
📋 Китайское меню: «Chicken without boyfriend».
Переводчики бюро: «Цыплёнок без косточек».
Мораль: Google Translate — не кулинарный эксперт. 🍗😂

Это шутливое искажение фразы “Chicken without bone” (курица без костей), где “bone” заменили на созвучное “boyfriend”.
Такие каламбуры часто используются в меню ресторанов или в шутках для создания забавного эффекта. По сути, имеется в виду обычная курица без костей, но с юмористическим подтекстом.
👍4