🔰🔰دودش تو چشم خودمون رفت!
@tikkaa
اصلاح های انگلیسی تصویری بیشتر در پیج اینستاگرام ما👇👇
https://instagram.com/tikkaa.ir?igshid=1ifkbhop88rmq
@tikkaa
اصلاح های انگلیسی تصویری بیشتر در پیج اینستاگرام ما👇👇
https://instagram.com/tikkaa.ir?igshid=1ifkbhop88rmq
دوست دارید زبان انگلیسی رو با فیلم و موسیقی های باحال یاد بگیرید؟ پس همین حالا اپلیکیشن تیکا رو دانلود و نصب کنید!👇👇👇👇
@tikkaa
@tikkaa
Check out "تیکا | آموزش زبان انگلیسی"
https://play.google.com/store/apps/details?id=ir.barmanrayan.tikkaa
https://play.google.com/store/apps/details?id=ir.barmanrayan.tikkaa
🔰🔰🔰To go the extra mile:
از هیچکاری، حتی کاری که فراتر از توانایی فرده، فروگذار نکردن.
Ali is such a dedicated teacher that he would bend over backwards to guide his students.
@tikkaa
از هیچکاری، حتی کاری که فراتر از توانایی فرده، فروگذار نکردن.
Ali is such a dedicated teacher that he would bend over backwards to guide his students.
@tikkaa
عجب هفته طولانیه! من اینو وسط سه شنبه میگم!
@tikkaa
@tikkaa
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔰I broke my leg😿🔰
معنای جمله بالا شاید به نظر یه فارسی زبان این باشه که عمدا زدم پامو شکوندم!
چون توی فارسی تو این موارد میگیم: پام شکست، اما توی انگلیسی وقتی داریم این خبر رو میدیم مستقیما فرد رو فاعل جمله قرار میدیم، حتی اگه اون عمل یا ویژگی غیر ارادی باشه:
اگه بخواهیم بگیم خودکارت از دستت افتاد میگیم
You dropped your pen!
پس فاعل همیشه خود فرده، مگر اینکه بخواهیم به طور خیلی خاص درمورد اون ویژگی یا عضو صحبت کنیم:
دستم لای در گیر کرد.
My hand got slammed in the door.
البته این جمله رو هم میتونیم به صورت بالا با فاعل اول شخص بنویسیم و حالت زیر رواج بیشتری داره:
I slammed my hand in the door.
@tikkaa
معنای جمله بالا شاید به نظر یه فارسی زبان این باشه که عمدا زدم پامو شکوندم!
چون توی فارسی تو این موارد میگیم: پام شکست، اما توی انگلیسی وقتی داریم این خبر رو میدیم مستقیما فرد رو فاعل جمله قرار میدیم، حتی اگه اون عمل یا ویژگی غیر ارادی باشه:
اگه بخواهیم بگیم خودکارت از دستت افتاد میگیم
You dropped your pen!
پس فاعل همیشه خود فرده، مگر اینکه بخواهیم به طور خیلی خاص درمورد اون ویژگی یا عضو صحبت کنیم:
دستم لای در گیر کرد.
My hand got slammed in the door.
البته این جمله رو هم میتونیم به صورت بالا با فاعل اول شخص بنویسیم و حالت زیر رواج بیشتری داره:
I slammed my hand in the door.
@tikkaa
حدس بزنید به جای ایموجی ها باید چه فعلی بیاد؟
@tikkaa
@tikkaa
به عمل کار برآید به سخندانی نیست. @tikkaa
آکادمی آنلاین آموزش زبان تیکا - tikkaa.ir
حدس بزنید به جای ایموجی ها باید چه فعلی بیاد؟ @tikkaa
جواب سوال بالا☝️☝️☝️
فعل های دو قسمتی گیجتون میکنن؟ نیاز به تمرین روی یک مبحث مشخص دارید؟
مشکلتون رو توی دایرکت با ما درمیون بگذارید تا به شما مشاوره رایگان بدیم!
@tikkaa
فعل های دو قسمتی گیجتون میکنن؟ نیاز به تمرین روی یک مبحث مشخص دارید؟
مشکلتون رو توی دایرکت با ما درمیون بگذارید تا به شما مشاوره رایگان بدیم!
@tikkaa
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چطور مودبانه یک درخواست رو رد کنیم؟ برای دیدن ویدیوهای آموزشی بیشتر، پیج tikkaa_english@ رودر اینستاگرام دنبال کنید!
@tikkaa
@tikkaa
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
اصطلاحات قرار گذاشتن، قسمت اول!
بیایید با داستان امید و لیلی این اصطلاحات رو یاد بگیریم!
.
Having a crush on somebody:
یعنی از یکی خوشمون بیاد ولی طرف اینو نمیدونه!
Deep liking somebody:
یعنی بریم یه پست قدیمی طرف رو لایک کنیم!
Stalker:
یه آدمی که از دور و با دقت کسی رو زیر نظر داشته باشه، و یه جورایی ترسناکه!
To ask somebody out:
یعنی به طرف بگیم با ما یه قرار بذار.
To hit it off with somebody:
یعنی خوب با کسی مچ شدن!
To ghost somebody:
یعنی ارتباطات با کسی رو قطع کردن
@tikkaa
بیایید با داستان امید و لیلی این اصطلاحات رو یاد بگیریم!
.
Having a crush on somebody:
یعنی از یکی خوشمون بیاد ولی طرف اینو نمیدونه!
Deep liking somebody:
یعنی بریم یه پست قدیمی طرف رو لایک کنیم!
Stalker:
یه آدمی که از دور و با دقت کسی رو زیر نظر داشته باشه، و یه جورایی ترسناکه!
To ask somebody out:
یعنی به طرف بگیم با ما یه قرار بذار.
To hit it off with somebody:
یعنی خوب با کسی مچ شدن!
To ghost somebody:
یعنی ارتباطات با کسی رو قطع کردن
@tikkaa
من ساکت بودم، اما کور نبودم.
@tikkaa
@tikkaa
Forwarded from آکادمی آنلاین آموزش زبان تیکا - tikkaa.ir (پشتیبانی تیکا)
Check out "تیکا | آموزش زبان انگلیسی"
https://play.google.com/store/apps/details?id=ir.barmanrayan.tikkaa
https://play.google.com/store/apps/details?id=ir.barmanrayan.tikkaa
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔰Let's talk business baby!🔰
آیا شما هم با کسب و کارها سر وکار دارید؟ از چه نوعی؟
.
برای یاد گرفتن اصطلاحات بیشتر پیج اینستای ما رو دنبال کنید.
@tikkaa
آیا شما هم با کسب و کارها سر وکار دارید؟ از چه نوعی؟
.
برای یاد گرفتن اصطلاحات بیشتر پیج اینستای ما رو دنبال کنید.
@tikkaa
زلزله میانه توی آغاز این فصل سرد خانواده های زیادی رو دچار مشکل کرده😔😔😔
برای کمک به هموطنان زلزله زده مون، این هفته پنجاه درصد مبلغ هر خرید اشتراک از اپلیکیشن آموزش زبان تیکا به زلزله زدگان میانه اهدا میشه🤝
و علاوه بر اون هر خرید برای شما سی درصد تخفیف داره❤️❤️❤️
لینک دانلود اپلیکیشن:
https://bit.ly/2Qkpvhx
.
🔰🔰کد تخفیف: mianeh🔰🔰
.
@tikkaa
برای کمک به هموطنان زلزله زده مون، این هفته پنجاه درصد مبلغ هر خرید اشتراک از اپلیکیشن آموزش زبان تیکا به زلزله زدگان میانه اهدا میشه🤝
و علاوه بر اون هر خرید برای شما سی درصد تخفیف داره❤️❤️❤️
لینک دانلود اپلیکیشن:
https://bit.ly/2Qkpvhx
.
🔰🔰کد تخفیف: mianeh🔰🔰
.
@tikkaa
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤️اصطلاحات مربوط به قرار گذاشتن، قسمت دوم! ❤️
Ex:
😒 فردی که قبلا با اون توی رابطه بودید
To get over some body:
😌 یعنی دیگه درگیر فردی که دوستش داشتی نباشی
Back pedal:
👋 برگشتن پیش فردی که قبلا با اون بودید
Giving space to somebody
💆 یعنی فرصت و زمان تنها بودن به کسی دادن
Make up one's mind
😎 تصمیم جدی گرفتن
Make up (for something)
🤗 چیزی رو جبران کردن
.
برای یاد گرفتن درس های مفهومی بیشتر، اپلیکیشن تیکا رو نصب کنید!
.
@tikkaa
Ex:
😒 فردی که قبلا با اون توی رابطه بودید
To get over some body:
😌 یعنی دیگه درگیر فردی که دوستش داشتی نباشی
Back pedal:
👋 برگشتن پیش فردی که قبلا با اون بودید
Giving space to somebody
💆 یعنی فرصت و زمان تنها بودن به کسی دادن
Make up one's mind
😎 تصمیم جدی گرفتن
Make up (for something)
🤗 چیزی رو جبران کردن
.
برای یاد گرفتن درس های مفهومی بیشتر، اپلیکیشن تیکا رو نصب کنید!
.
@tikkaa
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Discuss
یه فعله که به معنی بحث کردن درمورد جزئیات یه موضوع، یا توضیح دادن اون به کار میره.
اما
Discussion
یه اسمه به معنای بحثی که توی اون هر طرف نظر خودش رو درمورد یه موضوع اعلام کنه.
@tikkaa
یه فعله که به معنی بحث کردن درمورد جزئیات یه موضوع، یا توضیح دادن اون به کار میره.
اما
Discussion
یه اسمه به معنای بحثی که توی اون هر طرف نظر خودش رو درمورد یه موضوع اعلام کنه.
@tikkaa