Forwarded from Folcweard
W1 - Winterfylleþ '22-'23.docx
20 KB
The Folcsida Ġerímbóc: Observances (Part 41)
On the 3rd night, we honor the Ylfe, the nature artists & Landwihtu. Our forebears held Ylfablót as private & was a time when hospitality was suspended.
There Móðsognir became most worthy of all Dvergar & Durinn second. Many manlike forms were made, Dvergar from the earth as Durinn told.
~ Völuspá 10
… he went to see Thordis, & asked what was best to help his healing. "She said, "An Elven hill is not far from here. Get the bull that Cormac killed & redden the outer side of the hill with its blood. Make a feast for the elves with its flesh & you’ll be healed” ~ Kormaks Saga ch. 22
In Austrfararvísur, Sigvat was looking for a place to stay, but was refused. First he was told their place was hallowed & he couldn’t enter. Next, he was told that he (due to his timing) was unlucky & if they allowed him in, it might incur Wóden’s wrath. He tried a few more places, but were all turned away.
thefrithstead.com
On the 3rd night, we honor the Ylfe, the nature artists & Landwihtu. Our forebears held Ylfablót as private & was a time when hospitality was suspended.
There Móðsognir became most worthy of all Dvergar & Durinn second. Many manlike forms were made, Dvergar from the earth as Durinn told.
~ Völuspá 10
… he went to see Thordis, & asked what was best to help his healing. "She said, "An Elven hill is not far from here. Get the bull that Cormac killed & redden the outer side of the hill with its blood. Make a feast for the elves with its flesh & you’ll be healed” ~ Kormaks Saga ch. 22
In Austrfararvísur, Sigvat was looking for a place to stay, but was refused. First he was told their place was hallowed & he couldn’t enter. Next, he was told that he (due to his timing) was unlucky & if they allowed him in, it might incur Wóden’s wrath. He tried a few more places, but were all turned away.
thefrithstead.com
👍4
Forwarded from 🌲ᛟ Hyperborean Revival ᛟ🛰
Music is the most important skill to learn in magick. There is a reason we are so hypnotized by different rhythmic chord progressions. There is a reason they "evoke" emotional states. There is a reason we have intonation in regular speech. When you speak to the gods remember to watch your tone. This is what rituals do. They attune your aura to the god/dess you invoke within you. They are in you as much as they are outside of you.
❤4👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
The Darkening Age - The Christian destruction of the classical world
This is an excerpt of the first free pages of the book, written by Chatherine Nixey
This is an excerpt of the first free pages of the book, written by Chatherine Nixey
👍5👎1
The Folcsida Ġerímbóc: Observances (Part 42)
The first Fyðerling Tælmearc, or quarter date, occurs in the second winter month of 2022, on Blótmónaþ 17th, or November 7th. The quarter dates aren’t religious in nature, as our Pre-Christian Germanic forebears didn’t observe them; however, late in the Heathen period, likely an influence from the Rome & the church, we began to see the four-seasoned year emerge. The Fyðerling Tælmearca is included more so as a point of reference to help us mark the yearly cycles, rather than to be included into our Folcsida practice. To include them isn’t wrong, as we are a living religious tradition, which naturally evolves, but we must be honest that the “Wheel of the Year”, as viewed & practiced in a religious sense, is a modern New Age fabrication.
* the other Fyðerling Tælmearca fall on Sólmonaþ 15th (February 3rd), þrýmeolċemónaþ 16th (May 5th), & Wéodmónaþ 17th (August 7th).
https://linktr.ee/TheFrithstead
The first Fyðerling Tælmearc, or quarter date, occurs in the second winter month of 2022, on Blótmónaþ 17th, or November 7th. The quarter dates aren’t religious in nature, as our Pre-Christian Germanic forebears didn’t observe them; however, late in the Heathen period, likely an influence from the Rome & the church, we began to see the four-seasoned year emerge. The Fyðerling Tælmearca is included more so as a point of reference to help us mark the yearly cycles, rather than to be included into our Folcsida practice. To include them isn’t wrong, as we are a living religious tradition, which naturally evolves, but we must be honest that the “Wheel of the Year”, as viewed & practiced in a religious sense, is a modern New Age fabrication.
* the other Fyðerling Tælmearca fall on Sólmonaþ 15th (February 3rd), þrýmeolċemónaþ 16th (May 5th), & Wéodmónaþ 17th (August 7th).
https://linktr.ee/TheFrithstead
The Folcsida Ġerímbóc: Observances (Part 43)
On the Mónaþfyllen (Full Moon) of Blótmónaþ 18, 2022, or November 8th, we have Onsæġungdæġ, our Sacrifice Offering Day where we perform our Nýtenoffrung (Animal Offerings). With the weather cooling & Summer is behind us, Winter is nigh. Our forebears relied on animals for food & in the cold of winter, the crops would lessen, thus providing less food for our families & animals. Many of the animals wouldn’t survive the cold, with food lessening & fewer animals held greater chances of surviving the winter. On Onsæġungdæġ, we offer an animal to the gods & ask that they help us get through the hardships of winter. If one doesn’t have an animal to process, we can offer a piece of meat, or even an animal product such as milk or butter. With animal sacrifice, we must remember that the animal is consumed by the ones making the offering; it’s never left to rot. This is no different to a hunter eating his kill & praying over his meal.
https://linktr.ee/TheFrithstead
On the Mónaþfyllen (Full Moon) of Blótmónaþ 18, 2022, or November 8th, we have Onsæġungdæġ, our Sacrifice Offering Day where we perform our Nýtenoffrung (Animal Offerings). With the weather cooling & Summer is behind us, Winter is nigh. Our forebears relied on animals for food & in the cold of winter, the crops would lessen, thus providing less food for our families & animals. Many of the animals wouldn’t survive the cold, with food lessening & fewer animals held greater chances of surviving the winter. On Onsæġungdæġ, we offer an animal to the gods & ask that they help us get through the hardships of winter. If one doesn’t have an animal to process, we can offer a piece of meat, or even an animal product such as milk or butter. With animal sacrifice, we must remember that the animal is consumed by the ones making the offering; it’s never left to rot. This is no different to a hunter eating his kill & praying over his meal.
https://linktr.ee/TheFrithstead
Winters-in-the-World-by-Eleanor.pdf
1.5 MB
Winters in the World: A Journey through the Anglo-Saxon Year by Eleanor Parker (2022) Enjoy.
Forwarded from ᚸ Order of the Sacred Mannerbunde ᚸ
Evidenced finds of Thunor’s hammer pendants - Mjolnir certainly has a lot of different aesthetics!
👍7👎1
Forwarded from Sigmund's Metaphysical Männerbund 🜨
The hero Beowulf, ripping Grendel's arm off with his bare hands by The Saxon Storyteller
https://www.instagram.com/thesaxonstoryteller/feed/?hl=en
https://www.instagram.com/thesaxonstoryteller/feed/?hl=en
👍8
Forwarded from Germanic Calendar
The sources for this celebration are plentiful in the Old Norse sagas, to name a few:
Ynglinga Saga, c. 8:
“Óðinn setti lǫg í landi sínu, þau er gengit hǫfðu fyrr með Ásum. […] Þá skyldi blóta i móti vetri til árs, en at miðjum vetri blóta til gróðrar, it þriðja at sumri, þat var sigrblót.”
“Óðinn set laws in his land, that had formerly been upheld by the Aesir. […] Then they had to sacrifice in the beginning of winter for a good year, in the middle of winter for a good crop, and a third time in summer, that was a victory sacrifice.”
Óláfs saga helga (Saga of Saint Olaf), c. 107:
“Þat haust váru sǫgð Óláfi konungi þau tíðendi innan ór Þrándheimi, at bœndr hefði þar haft veizlur fjǫlmennar at vetrnóttum. Váru þar drykkjur miklar. Var konungi svá sagt, at þar væri minni ǫll signuð Ásum at fornum sið. Þat fylgði ok þeiri sǫgn, at þar vær í drepit naut ok hross ok roðnir stallar af blóði ok framit blót ok veittr sá formáli, at þat skyldi vera til árbótar. Þat fylgði því, at ǫllum mǫnnum þótti þat auðsýnt, at goðin hǫfðu reizk því, er Háleygir hǫfðu horfit til kristni.”
“That fall, the king received news from Inner Throndheim about farmers holding well-visited sacrificial feasts on the Winter Nights. There was much drinking. It was reported to the king that the cups were blessed honoring the Aesir according to the ancient custom. Furthermore, cattle and horses were slaughtered, and the altars sprayed with their blood. The sacrifices were accompanied by prayers for a bountiful harvest. It is also reported that all people knew that the gods were irate because people from Halogaland converted to Christianity.”
Gísla saga Súrssonar (The Saga of Gisli the Outlaw), c. 10:
“Það var þá margra manna siður að fagna vetri í þann tíma og hafa þá veislur og vetrnáttablót en Gísli lét af blótum síðan hann var í Vébjörgum í Danmörku en hann hélt þó sem áður veislum og allri stórmennsku. Og nú aflar hann til veislu mikillar þá er svo líður stundum sem áður var getið. Hann býður til veisluþeim báðum nöfnum, Þorkatli Eiríkssyni og Þorkatli auðga og mágum sínum, Bjartmarssonum og mörgum öðrum vinum og félögum.”
“In those days it was the custom of many men to celebrate the coming of winter by holding feasts and a winter-night sacrifice. Gísli no longer sacrificed after he left Viborg in Denmark, but he still held feasts and showed the same magnanimity as before. And now he arranges the great feasts at the same times. He invites to that gathering both men with the same name, Þorkatli the son of Eirík and Þorkatli the wealthy, his brother-in-law, the sons of Bjartmar and many other friends and comrades.”
Gísla saga Súrssonar (The Saga of Gisli the Outlaw), c. 15:
“Þorgrímur ætlaði að hafa haustboð að vetrnóttum og fagna vetri og blóta Frey og býður þangað Berki bróður sínum og Eyjólfi Þórðarsyni og mörgu öðru stórmenni.”
“Thorgrim decided to have a harvest-feast on the winter-nights, and to sacrifice to Freyr. He invited his brother Bork, and Eyjolf the son of Thord, and many other great men.”
We find a mention of this time of the year even in other sources such as Bede's De Temporum Ratione from England:
“Unde et mensem quo hyemalia tempora incipiebant Vuinterfylleth appellabant, composite nominee ab hyeme et plenilunio, quia videlicet a plenilunio ejusdem mensis hyems sortiretur initium.”
“Hence, they called the month in which the winter season began ‘Winterfylleth,’ a name made up from ‘winter’ and ‘full Moon,’ because winter began on the full Moon of that month.”
Ynglinga Saga, c. 8:
“Óðinn setti lǫg í landi sínu, þau er gengit hǫfðu fyrr með Ásum. […] Þá skyldi blóta i móti vetri til árs, en at miðjum vetri blóta til gróðrar, it þriðja at sumri, þat var sigrblót.”
“Óðinn set laws in his land, that had formerly been upheld by the Aesir. […] Then they had to sacrifice in the beginning of winter for a good year, in the middle of winter for a good crop, and a third time in summer, that was a victory sacrifice.”
Óláfs saga helga (Saga of Saint Olaf), c. 107:
“Þat haust váru sǫgð Óláfi konungi þau tíðendi innan ór Þrándheimi, at bœndr hefði þar haft veizlur fjǫlmennar at vetrnóttum. Váru þar drykkjur miklar. Var konungi svá sagt, at þar væri minni ǫll signuð Ásum at fornum sið. Þat fylgði ok þeiri sǫgn, at þar vær í drepit naut ok hross ok roðnir stallar af blóði ok framit blót ok veittr sá formáli, at þat skyldi vera til árbótar. Þat fylgði því, at ǫllum mǫnnum þótti þat auðsýnt, at goðin hǫfðu reizk því, er Háleygir hǫfðu horfit til kristni.”
“That fall, the king received news from Inner Throndheim about farmers holding well-visited sacrificial feasts on the Winter Nights. There was much drinking. It was reported to the king that the cups were blessed honoring the Aesir according to the ancient custom. Furthermore, cattle and horses were slaughtered, and the altars sprayed with their blood. The sacrifices were accompanied by prayers for a bountiful harvest. It is also reported that all people knew that the gods were irate because people from Halogaland converted to Christianity.”
Gísla saga Súrssonar (The Saga of Gisli the Outlaw), c. 10:
“Það var þá margra manna siður að fagna vetri í þann tíma og hafa þá veislur og vetrnáttablót en Gísli lét af blótum síðan hann var í Vébjörgum í Danmörku en hann hélt þó sem áður veislum og allri stórmennsku. Og nú aflar hann til veislu mikillar þá er svo líður stundum sem áður var getið. Hann býður til veisluþeim báðum nöfnum, Þorkatli Eiríkssyni og Þorkatli auðga og mágum sínum, Bjartmarssonum og mörgum öðrum vinum og félögum.”
“In those days it was the custom of many men to celebrate the coming of winter by holding feasts and a winter-night sacrifice. Gísli no longer sacrificed after he left Viborg in Denmark, but he still held feasts and showed the same magnanimity as before. And now he arranges the great feasts at the same times. He invites to that gathering both men with the same name, Þorkatli the son of Eirík and Þorkatli the wealthy, his brother-in-law, the sons of Bjartmar and many other friends and comrades.”
Gísla saga Súrssonar (The Saga of Gisli the Outlaw), c. 15:
“Þorgrímur ætlaði að hafa haustboð að vetrnóttum og fagna vetri og blóta Frey og býður þangað Berki bróður sínum og Eyjólfi Þórðarsyni og mörgu öðru stórmenni.”
“Thorgrim decided to have a harvest-feast on the winter-nights, and to sacrifice to Freyr. He invited his brother Bork, and Eyjolf the son of Thord, and many other great men.”
We find a mention of this time of the year even in other sources such as Bede's De Temporum Ratione from England:
“Unde et mensem quo hyemalia tempora incipiebant Vuinterfylleth appellabant, composite nominee ab hyeme et plenilunio, quia videlicet a plenilunio ejusdem mensis hyems sortiretur initium.”
“Hence, they called the month in which the winter season began ‘Winterfylleth,’ a name made up from ‘winter’ and ‘full Moon,’ because winter began on the full Moon of that month.”
👍1
Forwarded from Æhtemen
Naenigne ic under swegle
selran hyrde
hordmaththum haeletha,
sithan Hama aetwaeg
to thaere byrhtan byrig
Brosingamene,
sigle ond sincfaet;
I have heard tell of
no better treasure fit
for princes
Since Hama carried back
to the Shining Citadel
Brisingamen
that ornament and Gem
There is very little reference to Freya in Old English, but in Beowulf there is reference to Freya's necklace Brísingamen or Brosingamene. It was returned by Hama, an OE name for Heimdallr, who in the Skáldskaparmal is called 'Seeker of Freyja's Necklace'.
selran hyrde
hordmaththum haeletha,
sithan Hama aetwaeg
to thaere byrhtan byrig
Brosingamene,
sigle ond sincfaet;
I have heard tell of
no better treasure fit
for princes
Since Hama carried back
to the Shining Citadel
Brisingamen
that ornament and Gem
There is very little reference to Freya in Old English, but in Beowulf there is reference to Freya's necklace Brísingamen or Brosingamene. It was returned by Hama, an OE name for Heimdallr, who in the Skáldskaparmal is called 'Seeker of Freyja's Necklace'.
❤3👍2