«تجربه نشان داده که بهترین نوع حمایت از زنان آن است که حمایت از آنان را به مردان خانواده بسپاریم. پدر، همسر، برادر، پدربزرگ، پدر همسر و محارمی که قدرت حمایت و دفاع از زن را دارند.» این را زهرا آیتاللهی، رییس شورای فرهنگی اجتماعی زنان و خانواده، در انتقاد از لایحه منع خشونت علیه زنان گفته است.
او همچنین گفته است:
- اگر چاردیواری اختیاری نباشد، کدام پسری ولو ۴۰ساله و ۵۰ساله جرات ازدواج کردن را خواهد داشت؟
- این لایحهای در حمایت از زنان روسپی است تا زنان عفیف و مظلوم در خانواده.
شما در این باره چه فکر میکنید؟
https://goo.gl/CrX1D1
مطالب مرتبط
انقلابی علیه زنان
http://bit.ly/1uxNVo5
سرکوب و خشونت علیه زنان در جمهوری اسلامی در خصوص قانون حجاب اجباری
bit.ly/2fEdpv0
اعلامیه رفع خشونت علیه زنان
goo.gl/mu5Ih4
قانون نابرابر مروج خشونت علیه زنان
http://bit.ly/2fzu44o
حق زن بر بدن خود ، اثر مارگارت سانگر
http://bit.ly/1w00U2b
@Tavaana_TavaanaTech
او همچنین گفته است:
- اگر چاردیواری اختیاری نباشد، کدام پسری ولو ۴۰ساله و ۵۰ساله جرات ازدواج کردن را خواهد داشت؟
- این لایحهای در حمایت از زنان روسپی است تا زنان عفیف و مظلوم در خانواده.
شما در این باره چه فکر میکنید؟
https://goo.gl/CrX1D1
مطالب مرتبط
انقلابی علیه زنان
http://bit.ly/1uxNVo5
سرکوب و خشونت علیه زنان در جمهوری اسلامی در خصوص قانون حجاب اجباری
bit.ly/2fEdpv0
اعلامیه رفع خشونت علیه زنان
goo.gl/mu5Ih4
قانون نابرابر مروج خشونت علیه زنان
http://bit.ly/2fzu44o
حق زن بر بدن خود ، اثر مارگارت سانگر
http://bit.ly/1w00U2b
@Tavaana_TavaanaTech
Instagram
توانا: آموزشكده جامعه مدنى
. «تجربه نشان داده که بهترین نوع حمایت از زنان آن است که حمایت از آنان را به مردان خانواده بسپاریم. پدر، همسر، برادر، پدربزرگ، پدر همسر و محارمی که قدرت حمایت و دفاع از زن را دارند.» . این را زهرا آیتاللهی، رییس شورای فرهنگی اجتماعی زنان و خانواده، در انتقاد…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
علی دایی در گزارشی از کمک نقدی ۹میلیاردو۶۰۰ میلیون تومانی و ارسال ۷۶کامیون و تریلی کمک غيرنقدی به مردم زلزلهزده کرمانشاه تا به امروز خبرداد
مردم،پیروز آزمون زلزله
goo.gl/6CVhoo
@Tavaana_TavaanaTech
مردم،پیروز آزمون زلزله
goo.gl/6CVhoo
@Tavaana_TavaanaTech
همسر رضا شهابی و کلیه خانمهای بازداشت شده در تجمع دادخواهی برای رضا شهابی در برابر وزارت کار، آزاد شدند.
رضا شهابی فعال کارگری، در زندان سکته کرده است.
@Tavaana_TavaanaTech
رضا شهابی فعال کارگری، در زندان سکته کرده است.
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from اَقَلیّت
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴 ویدیوی درگیری روز گذشته دستفروشان بازار عبدالحمید اهواز با ماموران شهرداری که امروز نیز در کوی گلستان این شهر ادامه یافت.
@aqalliat
@aqalliat
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
یک قرن زلزله با ایران چه کرد؟
ایران روی گسلهای بزرگی قرار گرفتهاست. حالا وحشت به جان پایتخت افتاده....
خطر ریزش ایران!
goo.gl/1hnWV6
@Tavaana_TavaanaTech
ایران روی گسلهای بزرگی قرار گرفتهاست. حالا وحشت به جان پایتخت افتاده....
خطر ریزش ایران!
goo.gl/1hnWV6
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from کلاس و کتاب توانا
"فرهنگ سیاسی و سیاست خارجی
اصلاح یا انقلاب؟"
"مهدی خلجی"
"سه جلسه"
https://t.me/Tavaana/652
#وبینار
#گفتگو
goo.gl/eecNks
@tavaana
@Tavaana_TavaanaTech
اصلاح یا انقلاب؟"
"مهدی خلجی"
"سه جلسه"
https://t.me/Tavaana/652
#وبینار
#گفتگو
goo.gl/eecNks
@tavaana
@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#زوم: وضعیت خفگی
وضعیت آلودگی هوای تهران به مرحلهی خطرناکی رسیده، مسئولان امر گاهی میگویند که کاری از دستشان برنمیآید و باید دعا کنند تا باد بوزد.
goo.gl/jv6pUU
@Tavaana_TavaanaTech
وضعیت آلودگی هوای تهران به مرحلهی خطرناکی رسیده، مسئولان امر گاهی میگویند که کاری از دستشان برنمیآید و باید دعا کنند تا باد بوزد.
goo.gl/jv6pUU
@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
انتقادات مهناز افشار از صداوسیما در اکران مردمی «خانه کاغذی»:ممنوع التصویر شدن هنرمندان توهین به مردم است/یک رسانه ملی اجازه ندارد تصویر هنرمندش را ممنوع کند./جای گلشیفته خالی..
@Tavaana_TavaanaTech
@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
طوفان نمک
اینجا کویر لوت نیست اینجا دریاچه اورمیه است .فاجعهای بزرگ در راه است.
خشکسالی و بیآبی دریاچه ارومیه
goo.gl/QjNgjT
بحران های محیط زیست ایران
goo.gl/xd4xMP
@Tavaana_TavaanaTech
اینجا کویر لوت نیست اینجا دریاچه اورمیه است .فاجعهای بزرگ در راه است.
خشکسالی و بیآبی دریاچه ارومیه
goo.gl/QjNgjT
بحران های محیط زیست ایران
goo.gl/xd4xMP
@Tavaana_TavaanaTech
وزیر آموزش و پرورش: برای توزیع شیر مدارس فعلا پول نداریم
مرتبط:
بودجه را اینطوری مینویسند!
goo.gl/kk8sSN
پول نفت، در بودجه نود و هفت!
goo.gl/Um1H7p
@Tavaana_TavaanaTech
مرتبط:
بودجه را اینطوری مینویسند!
goo.gl/kk8sSN
پول نفت، در بودجه نود و هفت!
goo.gl/Um1H7p
@Tavaana_TavaanaTech
«مژده دقیقی» به گفته خودش به ترجمه ادبی عشق می ورزد. سعی میکند با متنی که میخواهد ترجمه کند، ارتباط عاطفی برقرار کند. میگوید ترجمه خوب ترجمه ایست که از آن «بوی ترجمه» نیاید. مژده دقیقی در ۱۳۳۵ در تهران به دنیا آمد و با اینکه در دانشگاه ملی، علوم سیاسی خواند، اما شیفته ادبیات بود و اکنون یکی از مترجمان سرآمد ایران است.
او تاکنون بیش از ۲۲ اثر را در حوزه رمان، داستان و ویرایش ترجمه کرده است. این نکته را نیز ناگفته نباید گذاشت که اکثر ترجمههای مژده دقیقی در حوزه ادبیات آمریکای شمالی بودند. از جمله ترجمههای مشهور و مهم مژده دقیقی میتوان از«ظلمت در نیمروز»اثر «آرتور کستلر» نام برد. «عدالت در پرانتز»نوشته «ایساک بابل» نیز یکی دیگر از ترجمههای اوست که مورد استقبال قرار گرفته است.
دقیقی در حوزه داستان پلیسی نیز صاحب ترجمه است و چندین اثر از «سری داستانهای شرلوک هولمز» را ترجمه کرده است. البته او از اینکه ژانر پلیسی در ایران به صورت ناگفته جزو ادبیات زرد محسوب میشود و جایگاه در خور توجهی ندارد، گلهمند است. او از «کازونو ایشی گورو» هم مجموعه داستان «وقتی یتیم بودیم» را ترجمه کرده است؛ ایشی گورو برنده جایزه نوبل در سال ۲۰۱۷ است.دقیقی درباره ترجمه از آثار برندگان جوایز معتبر ادبی میگوید:«جوایز ادبی خیلی مهماند و آثار درخشانی را به ما معرفی میکنند؛ مثل فیلترهایی عمل میکنند که آثار داستانی از آنها میگذرند. جوایز معتبری مثل پولیتزر و بوکر واقعاً تعیینکننده هستند».
مژده دقیقی به گفته خودش یک مترجم خاص را الگوی خودش نمی داند بلکه سعی کرده است از مترجمان مختلف یاد بگیرد. او از ترجمههایی که به گفته او، «بوی ترجمه» میدهند، فراری است و روی روانی و خواندنی بودن ترجمه تاکید میکند: «در مورد خودم نمیتوانم بگویم به طور مشّص مترجم خاصی را در ترجمه الگوی خود کردهام... از خواندن ترجمههایشان نکتههایی آموختهام و متوجه شدهام چه امکاناتی در ترجمه وجود دارد. میتوانم به طور مشخص از ابوالحسن نجفی نام ببرم، همینطور از نجف دریابندری و محمد قاضی میتوانم بگویم. ویژگی کار این مترجمان برای من به طور کلی خوشخوان بودن ترجمه و نزدیک بودن ساخت زبان به زبان فارسی بود». او اما در حوزه ترجمه ادبی بر این باور است که آن را نباید صرفا به صورت یک شغل یا حرفه نگاه کرد و بلکه: «برای ترجمه ادبی باید عشق به ترجمه داشته باشید و با متن ارتباط عاطفی برقرار کنید».
https://goo.gl/7izVRY
با زندگی مژده دقیقی و تجربه او بیشتر آشنا شوید:
https://goo.gl/YF7UnF
@Tavaana_TavaanaTech
او تاکنون بیش از ۲۲ اثر را در حوزه رمان، داستان و ویرایش ترجمه کرده است. این نکته را نیز ناگفته نباید گذاشت که اکثر ترجمههای مژده دقیقی در حوزه ادبیات آمریکای شمالی بودند. از جمله ترجمههای مشهور و مهم مژده دقیقی میتوان از«ظلمت در نیمروز»اثر «آرتور کستلر» نام برد. «عدالت در پرانتز»نوشته «ایساک بابل» نیز یکی دیگر از ترجمههای اوست که مورد استقبال قرار گرفته است.
دقیقی در حوزه داستان پلیسی نیز صاحب ترجمه است و چندین اثر از «سری داستانهای شرلوک هولمز» را ترجمه کرده است. البته او از اینکه ژانر پلیسی در ایران به صورت ناگفته جزو ادبیات زرد محسوب میشود و جایگاه در خور توجهی ندارد، گلهمند است. او از «کازونو ایشی گورو» هم مجموعه داستان «وقتی یتیم بودیم» را ترجمه کرده است؛ ایشی گورو برنده جایزه نوبل در سال ۲۰۱۷ است.دقیقی درباره ترجمه از آثار برندگان جوایز معتبر ادبی میگوید:«جوایز ادبی خیلی مهماند و آثار درخشانی را به ما معرفی میکنند؛ مثل فیلترهایی عمل میکنند که آثار داستانی از آنها میگذرند. جوایز معتبری مثل پولیتزر و بوکر واقعاً تعیینکننده هستند».
مژده دقیقی به گفته خودش یک مترجم خاص را الگوی خودش نمی داند بلکه سعی کرده است از مترجمان مختلف یاد بگیرد. او از ترجمههایی که به گفته او، «بوی ترجمه» میدهند، فراری است و روی روانی و خواندنی بودن ترجمه تاکید میکند: «در مورد خودم نمیتوانم بگویم به طور مشّص مترجم خاصی را در ترجمه الگوی خود کردهام... از خواندن ترجمههایشان نکتههایی آموختهام و متوجه شدهام چه امکاناتی در ترجمه وجود دارد. میتوانم به طور مشخص از ابوالحسن نجفی نام ببرم، همینطور از نجف دریابندری و محمد قاضی میتوانم بگویم. ویژگی کار این مترجمان برای من به طور کلی خوشخوان بودن ترجمه و نزدیک بودن ساخت زبان به زبان فارسی بود». او اما در حوزه ترجمه ادبی بر این باور است که آن را نباید صرفا به صورت یک شغل یا حرفه نگاه کرد و بلکه: «برای ترجمه ادبی باید عشق به ترجمه داشته باشید و با متن ارتباط عاطفی برقرار کنید».
https://goo.gl/7izVRY
با زندگی مژده دقیقی و تجربه او بیشتر آشنا شوید:
https://goo.gl/YF7UnF
@Tavaana_TavaanaTech
Instagram
توانا: آموزشكده جامعه مدنى
. «مژده دقیقی» به گفته خودش به ترجمه ادبی عشق می ورزد. سعی میکند با متنی که میخواهد ترجمه کند، ارتباط عاطفی برقرار کند. میگوید ترجمه خوب ترجمه ایست که از آن «بوی ترجمه» نیاید. مژده دقیقی در ۱۳۳۵ در تهران به دنیا آمد و با اینکه در دانشگاه ملی، علوم سیاسی…
Forwarded from کلاس و کتاب توانا
آموزشکده توانا
بهرام بیضایی ۷۹ ساله شد برای آشنایی بیشتر با بهرام بیضایی: http://bit.ly/1xigKmy @tavaana
زادروز بهرام بیضایی، استاد نمایش و سینمای ایران
https://goo.gl/mEFg6e
مارتین اسکورسیزی:
«من خیلی مفتخرم که بنیاد جهانی سینما اولین فیلم بلند کارگردانش بهرام بیضایی را مرمت کرده است. حال و هوای فیلم من را میبرد به بهترین لحظات فیلمهای نئورالیستی ایتالیایی و داستان، زیبایی یک افسانه کهن را دارد و در آن میتوانید ریشههای بیضایی در ادبیات، تئاتر و شعر را کامل حس کنید. بیضایی حالا در کالیفرنیا زندگی میکند و دردناک است که فکر کنیم این فیلم فوقالعاده که زمانی در ایران محبوبیتی داشته در آستانه نابودی بود.»
بهرام بیضایی:
«خیال نمیکنم به واسطه ترک ایران امکان مهمی داشتهام که از دست دادهام. فیلم و صحنه بله، اگر راهی به دلخواهی بود، ولی پیشیزی نمیارزد به از دست دادن آنچه من از دست دادم؛ به عمری در نوبت نه شنیدن، از کارهای دیگری ماندن! استراحتی دادم به کسانی که در واقع هم کاری جز استراحت نداشتند و آمدم پی شغلی جای دیگری از جهان و درست 30 سال پس از آن که از دانشگاه بیرونم گذاشتند به دانشگاه برگشتم.»
بهرام بیضایی کارگردان سینما و تئاتر و نمایشنامه نویس و فیلمنامهنویس و پژوهشگر ایرانی در پنجم دیماه ۱۳۱۷ در تهران دیده به جهان گشود. خانواده بیضایی از اهالی آران و بیدگل در استان اصفهان بودند. پدر او تعزیهخوان بوده و پدربزرگ و عمویش نیز متون تعزیه را تهیه میکردند. بهرام بیضایی تحصیل دانشگاهی در رشته ادبیات را ناتمام رها کرد و در سال ۱۳۳۸ به استخدام اداره کل ثبت اسناد و املاک دماوند درآمد.
پیش از این و در سال پایانی دبیرستان بیضایی دو نمایشنامه با زبان تاریخی نوشته بود. بیضایی در سال ۱۳۴۱ به اداره هنرهای دراماتیک که در سال ۱۳۳۶ توسط دکتر مهدی فروغ بنا نهاده شده بود رفت که بعدها به دو مرکز دانشکده هنرهای دراماتیک و اداره برنامههای تئاتر تقسیم شد. در این سالها بهرام بیضایی “پژوهشهای نمایش در ایران” را در مجله موسیقی که نخستین مجله تخصصی موسیقی به زبان فارسی بود و از اوایل سال ۱۳۱۸ در تهران منتشر میشد، انتشار داد.
بیضایی یکی از پایهگذاران و از اعضای اصلی کانون نویسندگان ایران در سال ۱۳۴۷ بود که در سال ۱۳۵۷ از آن کنارهگیری کرد. او در سال ۱۳۴۸ به عنوان استاد مدعو با دانشگاه تهران همکاری میکرد و در سال ۱۳۵۲ از ادارهی برنامههای تئاتر به دانشگاه تهران به عنوان استادیار تماموقت نمایش دانشکدهی هنرهای زیبا انتقال یافت.
بیضایی در سال ۱۳۶۰ پس از بیست سال کار دولتی از دانشگاه تهران اخراج شد. ....
بیشتر بخوانید:
http://bit.ly/1xigKmy
@Tavaana_TavaanaTech
https://goo.gl/mEFg6e
مارتین اسکورسیزی:
«من خیلی مفتخرم که بنیاد جهانی سینما اولین فیلم بلند کارگردانش بهرام بیضایی را مرمت کرده است. حال و هوای فیلم من را میبرد به بهترین لحظات فیلمهای نئورالیستی ایتالیایی و داستان، زیبایی یک افسانه کهن را دارد و در آن میتوانید ریشههای بیضایی در ادبیات، تئاتر و شعر را کامل حس کنید. بیضایی حالا در کالیفرنیا زندگی میکند و دردناک است که فکر کنیم این فیلم فوقالعاده که زمانی در ایران محبوبیتی داشته در آستانه نابودی بود.»
بهرام بیضایی:
«خیال نمیکنم به واسطه ترک ایران امکان مهمی داشتهام که از دست دادهام. فیلم و صحنه بله، اگر راهی به دلخواهی بود، ولی پیشیزی نمیارزد به از دست دادن آنچه من از دست دادم؛ به عمری در نوبت نه شنیدن، از کارهای دیگری ماندن! استراحتی دادم به کسانی که در واقع هم کاری جز استراحت نداشتند و آمدم پی شغلی جای دیگری از جهان و درست 30 سال پس از آن که از دانشگاه بیرونم گذاشتند به دانشگاه برگشتم.»
بهرام بیضایی کارگردان سینما و تئاتر و نمایشنامه نویس و فیلمنامهنویس و پژوهشگر ایرانی در پنجم دیماه ۱۳۱۷ در تهران دیده به جهان گشود. خانواده بیضایی از اهالی آران و بیدگل در استان اصفهان بودند. پدر او تعزیهخوان بوده و پدربزرگ و عمویش نیز متون تعزیه را تهیه میکردند. بهرام بیضایی تحصیل دانشگاهی در رشته ادبیات را ناتمام رها کرد و در سال ۱۳۳۸ به استخدام اداره کل ثبت اسناد و املاک دماوند درآمد.
پیش از این و در سال پایانی دبیرستان بیضایی دو نمایشنامه با زبان تاریخی نوشته بود. بیضایی در سال ۱۳۴۱ به اداره هنرهای دراماتیک که در سال ۱۳۳۶ توسط دکتر مهدی فروغ بنا نهاده شده بود رفت که بعدها به دو مرکز دانشکده هنرهای دراماتیک و اداره برنامههای تئاتر تقسیم شد. در این سالها بهرام بیضایی “پژوهشهای نمایش در ایران” را در مجله موسیقی که نخستین مجله تخصصی موسیقی به زبان فارسی بود و از اوایل سال ۱۳۱۸ در تهران منتشر میشد، انتشار داد.
بیضایی یکی از پایهگذاران و از اعضای اصلی کانون نویسندگان ایران در سال ۱۳۴۷ بود که در سال ۱۳۵۷ از آن کنارهگیری کرد. او در سال ۱۳۴۸ به عنوان استاد مدعو با دانشگاه تهران همکاری میکرد و در سال ۱۳۵۲ از ادارهی برنامههای تئاتر به دانشگاه تهران به عنوان استادیار تماموقت نمایش دانشکدهی هنرهای زیبا انتقال یافت.
بیضایی در سال ۱۳۶۰ پس از بیست سال کار دولتی از دانشگاه تهران اخراج شد. ....
بیشتر بخوانید:
http://bit.ly/1xigKmy
@Tavaana_TavaanaTech
Instagram
توانا: آموزشكده جامعه مدنى
. زادروز بهرام بیضایی، استاد نمایش و سینمای ایران مارتین اسکورسیزی: «من خیلی مفتخرم که بنیاد جهانی سینما اولین فیلم بلند کارگردانش بهرام بیضایی را مرمت کرده است. حال و هوای فیلم من را میبرد به بهترین لحظات فیلمهای نئورالیستی ایتالیایی و داستان، زیبایی یک…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
مردم، مجلس، قانون
در ادامه پروژه یک سوال از ۵۰ نفر، پرسیدند اگر میتوانستید قانونی را تغییر دهید، کدام قانون را تغییر میدادید؟
نقش قانون اساسی در گذار به دموکراسی
goo.gl/8SqfZW
@Tavaana_TavaanaTech
در ادامه پروژه یک سوال از ۵۰ نفر، پرسیدند اگر میتوانستید قانونی را تغییر دهید، کدام قانون را تغییر میدادید؟
نقش قانون اساسی در گذار به دموکراسی
goo.gl/8SqfZW
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from آموزشکده توانا
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
⭕️ هنگام وقوع زلزله به کجا پناه ببریم؟
این ویدیو را با دوستان خود به اشتراک بگذارید
@Tavaana_TavaanaTech
این ویدیو را با دوستان خود به اشتراک بگذارید
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from آموزشکده توانا
۱۰+۱ نکتهای که بایستی در زمان زلزله رعایت کنیم:
۱. هوشیار بودن حداقل یک نفر از اعضای خانواده؛ رادیو را روشن نگه دارید.
۲. حداقل یک چراغ در منزل را روشن نگه دارید.
۳. درب اتاقها، پنجره و درب اصلی منزل را قفل نکنید.
۴. آب و مواد غذایی با خود بردارید.
۵. پوشیدن لباس گرم و حتیالامکان لباسهایی که بتوان در بیرون منزل پوشید و استفاده کنیم.
۶. مشخص نمودن مسیر خروج و مسدود نکردن راهروی خروجی
۷. داروهای ضروری را همراه داشته باشید
۸. گوشی موبایل خود را شارژ نگه دارید.
۹. از خوابیدن نزدیک پنجره و شیشه خودداری کنید
۱۰. محلی امن را برای جمع شدن اعضا خانواده بعد از حادثه تعیین کنید
از پخش شایعات و خبرهای دلهرهآور خودداری کنید؛ و اخبار و اطلاعات را "فقط" از طریق مراجع رسمی پیگیری کنید.
👈به اشتراک بگذارید 👉
@Tavaana_TavaanaTech
۱. هوشیار بودن حداقل یک نفر از اعضای خانواده؛ رادیو را روشن نگه دارید.
۲. حداقل یک چراغ در منزل را روشن نگه دارید.
۳. درب اتاقها، پنجره و درب اصلی منزل را قفل نکنید.
۴. آب و مواد غذایی با خود بردارید.
۵. پوشیدن لباس گرم و حتیالامکان لباسهایی که بتوان در بیرون منزل پوشید و استفاده کنیم.
۶. مشخص نمودن مسیر خروج و مسدود نکردن راهروی خروجی
۷. داروهای ضروری را همراه داشته باشید
۸. گوشی موبایل خود را شارژ نگه دارید.
۹. از خوابیدن نزدیک پنجره و شیشه خودداری کنید
۱۰. محلی امن را برای جمع شدن اعضا خانواده بعد از حادثه تعیین کنید
از پخش شایعات و خبرهای دلهرهآور خودداری کنید؛ و اخبار و اطلاعات را "فقط" از طریق مراجع رسمی پیگیری کنید.
👈به اشتراک بگذارید 👉
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from آموزشکده توانا
🚨 ۹ توصیه ایمنی که باید هنگام زلزله جدی بگیرید
⬅️ با به اشتراک گذاشتن این توصیهها نزدیکان خود را نسبت به خطرات احتمالی آگاه کنید.
@Tavaana_TavaanaTech
⬅️ با به اشتراک گذاشتن این توصیهها نزدیکان خود را نسبت به خطرات احتمالی آگاه کنید.
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from آموزشکده توانا
Forwarded from تواناتک Tavaanatech
Forwarded from آموزشکده توانا
Forwarded from آموزشکده توانا
کمک_های_اولیه_کاربردی_به_زبان_ساده.pdf
10.8 MB
آخرین کتاب مرجع آموزش کمکهای اولیه که توسط معاونت آموزش و پژوهش جمعیت هلالاحمر به چاپ رسیده است را میتوانید ازاین طریق دانلودنمائید
👈به اشتراک بگذارید
@Tavaana_TavaanaTech
@tavaanatech
👈به اشتراک بگذارید
@Tavaana_TavaanaTech
@tavaanatech