آموزشکده توانا
58.2K subscribers
29.8K photos
36.1K videos
2.54K files
18.5K links
کانال رسمی «توانا؛ آموزشکده جامعه مدنی»
عكس،خبر و فيلم‌هاى خود را براى ما بفرستيد:
تلگرام:
t.me/Tavaana_Admin

📧 : info@tavaana.org
📧 : to@tavaana.org

tavaana.org

instagram.com/tavaana
twitter.com/Tavaana
facebook.com/tavaana
youtube.com/Tavaana2010
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«این آخوند که متاسفانه نماینده مجلس است، معتقد نیست انگلیسی زبان علمی دنیاست و بدتر از این وقتی می‌خواهد انگلیسی منکوب شود می‌گوید اکثر جاسوسان انگلیسی زبان هستند، نه از ژاپن و چین و روسیه!

واقعا به حرف‌های ایشون گوش کنید. یعنی چی «امروز اندیشمندان جهان یا ترکند یا عربند و یا آلمانی»؟! یعنی زبان انگلیسی دانشمند و اندیشمند ندارد؟ امروز ایالات متحده قطب دنیاست و زبانش هم انگلیسی‌ست. چندتا جمله هم به زبان‌های مختلف یاد گرفته میندازه وسط که من خیلی بلدم!

آخر این‌ها در کدام دنیا زندگی می‌کنند؟!»

پیام ارسالی مخاطبان

#آخوند_حکومتی #زبان_انگلیسی #خامنه_ای

@Tavaana_TavaanaTech
پرسش‌هایی که انگار هیچ وقت نمی‌خواهد گریبان ایرانیان را رها کند!
.
حدس می زنیم برخی از همراهان این صفحه با پرسش هایی کلنجار بروند که فردی چون داریوش آشوری هم با آن ها درگیر است: «مسئله اصلی همواره همراه من است و آن مسئله ای است که من از سن نوزده، بیست سالگی با خودم داشته‌ام و مسئله است که همه هم نسل‌های ما دارند و نسل‌های کنونی ایرانی هم دارند که ما در این دنیا چه کسی هستیم و ارتباط ما با این دنیا چیست؟ مدرنیته چیست و من چگونه می توانم مدرن باشم یا چگونه مدرنیته را بفهمم؟ و اینجاست که مثلا فهم حافظ از این منظر و کوشش برای یک چنین کار تحلیلی جزو این پروژه عمومی فهم مدرنیته برای من است».
.
داریوش آشوری یکی از متفکران برجسته ایران در دوره معاصر است که از بسیاری جهات خصلت‌های اصلی تجربه مدرنیته را در کار و اندیشه خود نمایندگی می‌کند. داریوش آشوری زاده ۱۱ مرداد ۱۳۱۷ در تهران و زبان‌شناس، مترجم است و در حوزه روشنفکری نیز بسیار تاثیرگذار بوده است.
.
در یک گفت و گوی بلند که آموزشکده توانا بر پایه مجموعه مقالات او به نام ما و مدرنیت با او صورت داده است، داریوش آشوری مروری می‌کند بر تجدد به شیوه ای که ایرانیان شناختند و به مسائل آن پرداختند. بعلاوه بازبینی تازه‌ای از مباحث آن کتاب است که اندیشه‌های او را در سه دهه پیش نشان می‌دهد.


http://bit.ly/2VYtGjH
.
#داریوش_آشوری #مدرنیت_مدرنیته #تجربه_مدرنیته #زبان_شناسی

@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
جواد ظریف در مصاحبه با شبکه فونیکس به زبان چینی یکی دو جمله ادا کرد.
.
او به چینی گفت: «موفق باشی چین! موفق باشی ووهان!»
.
چین اکنون با ویروس کرونا درگیر است و شهر ووهان به عنوان خاستگاه این ویروس شناخته می‌شود. ظریف در توییتی هم که به زبان چینی زد از «درایت» دولت چین تقدیر کرد و از آمریکا انتقاد کرد.
.
گفتنی‌ست که رسانه‌های آمریکایی فاش کرده‌اند دولت چین شیوع ویروس کرونا را تا چند روز مخفی کرده بود و پس از آنکه ناچار شد، مجبور شد آن را اعلام عمومی کند.
.
#محمدجوادظریف #چین #کرونا #زبان_چینی #ایالات_متحده

@Tavaana_TavaanaTech
امروز جمعه ۲۱ فوریه روز جهانی #زبان_مادری است. متاسفانه با وجود اینکه کشور ما ایران همیشه مهد فرهنگ‌ها و زبان‌های محلی متفاوت و متنوعی بوده است، به جای اینکه با تقویت فرهنگ‌های بومی زمینه رشد بهتر و هم‌بستگی ملی فراهم شود، به دلیل تبعیض و نابرابری، بی‌توجهی و حتی تحقیر و نادیده گرفتن زبان‌های غیر فارسی، اقوام احساس سرخوردگی و نادیده گرفته شدن و استبدادزدگی دارند که حق هم با آن‌هاست.
.
فراموش نکنیم که ایران متعلق به فارس، ترک، بلوچ، کرد، لر، بختیاری یا عرب نیست، ایران مال همه‌ی اقوام ایرانی است و ملی‌گرایی یا قوم‌گرایی، نباید ما را در برابر اقوام قرار بدهد و از ما مردمی ضعیف بسازد. ما همان‌قدر که در یک سرزمین با هم مشترکیم، در دردها، ستم‌ها، شادی‌ها و فرهنگ و زبان هم مشترکیم.
.
حق آموزش زبان مادری در کنار یک زبان رابط، که در ایران فارسی است، باید در عمل امکان‌پذیر باشد. این اتفاقی است که در بسیاری از کشورهای دیگر نیز رخ داده است. قانون خوب نیازمند به صرف هزینه و فرهنگ‌سازی در این زمینه است که متاسفانه هرگز اولویت هیچ دولتی در #جمهوری_اسلامی نبوده است.
.
این روز را به همه هموطنانم چه آنها که زبان مادری‌شان فارسی است و چه آنها که به سایر زبان‌های ایرانی (یا زبان‌هایی که به چند ملت متعلق است) صحبت می‌کنند تبریک می‌گویم.

از کانال تلگرام شیرین عبادی
.
#روز_زبان_مادری #زبان_مادری #ایران #ایرانی

@Tavaana_TavaanaTech
"‏اینروزها که قرار است در خانه بمانیم، ما افراد ‎#ناشنوا در خانه می‌مانیم. بی آنکه رسانه‌ی ملی، در خانه‌ی ما بیاید.
‏رسانه‌ی ملی، اطلاعات به روز شده ی مربوط به ‎#ویروس_کرونا و نکات بهداشتی مربوط به آن را برای قشر ناشنوا مناسب سازی نکرده است.

‏رسانه‌ی ملی، ‎#برنامه‌ی_کودک و کارتونی را برای کودکان ناشنوا مناسب سازی نکرده است و برنامه‌ها بدون مترجم زبان اشاره‌ی کودک است.

‏رسانه ی ملی، برنامه های آموزشی درسی برای ‎#دانش_آموزان_ناشنوا مناسب سازی نکرده است و برنامه‌هایشان بدون ‎#زیرنویس و بدون ‎#مترجم_زبان_اشاره است.

‏در این بحران نیز باز از میان جامعه‌ی ناشنوایان، افرادی خودجوش به یاری هم شتافته و اطلاعات مربوط به سلامت را به ‎#زبان_اشاره‌ی_ایرانی در اختیار هم قرار می‌دهند. کاری که با توجه به تخصیص بودجه در ‎#رسانه‌ی_ملی در حیطه‌ی وظایف صدا و سیما می‌باشد.

رسانه‌ی ملی در راستای دعوت به ‎#خانه_ماندن برنامه‌های مختلف شادی‌بخش برای سرگرم کردن مردم ایران(مثل برنامه‌های گفت‌وگو وسریال‌هایش)را برای خانواده‌های ‎#ناشنوا مناسب‌سازی نکرده است انگار مهم نباشد که ما هم سرگرم باشیم یا انگاری ما ۵ درصد جامعه ایران جزئی از مخاطبان رسانه ملی نیستیم.

‏اگرچه به مدد دهه‌ها محرومیت از رسانه، ‎#ناشنوایان ما خودکفا شده و استندآپ کمدی‌های جذابی را برای شادابی روحیه‌ی این جامعه تولید می‌کنند، ولی ‎#درد این است که همه‌ی ناشنوایان، در اینترنت و فضای مجازی نیستند.

‏رسانه‌ی ملی، در نحوه ترجمه اخبار توسط مترجمان نامترجمش، علیرغم اعتراض‌های قبلی تجدیدنظر نکرده است و ما ناچارا اخبار را از ادا اطوارهایی که حتی زبان اشاره نیستند، حدس می‌زنیم. اخباری که در این دوران بحران، اخباری فوری و مهم محسوب می‌شوند.‌

‏ما مدام آسیبی که اخبار متناقض به ما وارد می‌کند را گوشزد می‌کنیم.
این روزها هر نهادی خبری منتشر می‌کند، این خبر به دست ما می‌رسد ولی برای اصلاحش گویی ما باید یک قدم بیشتر برداریم تا خبر غلط را یکی از دوستان خودمان برایمان ترجمه‌ کند.

‏اینروزها که قرار است در خانه بمانیم، ما افراد ‎#ناشنوا در خانه می‌مانیم. بی آنکه رسانه‌ی ملی، در خانه‌ی ما بیاید."
.
متن بالا را مهسا تهذیبی از فعالان حقوق ناشنوایان در توییتر به صورت یک رشته توئیت منتشر کرده است.

@Tavaana_TavaanaTech
زبان بدن چطور هویت ما را شکل می‌دهد؟

اِمی کادی - روان‌شناس اجتماعی، نویسنده و سخنران آمریکایی - در این برنامه درباره زبان بدن و اهمیت قضاوت آن در ارتباطات سخن می‌گوید. او بحث جذابی درباره تاثیرات زبان بدن بر دیگران و حتی بر ذهن خود افراد به راه می‌اندازد.

خانم کادی نشان می‌دهد که چگونه «ژست قدرت» - یعنی قراردادن خود در حالتی از اطمینان، حتی هنگامی که احساس اطمینانی وجود ندارد ـ می‌تواند بر ترشح سطح هورمون تستسترون و کورتیزول در مغز تاثیر بگذارد، و این تاثیرات به طور مستقیم در یافتن فرصت‌ها در زندگی نقش ایفا کند.

این ویدیو زیرنویس فارسی دارد.

به این لینک بروید:
https://bit.ly/3aAMYRT
.
#زبان_بدن

@Tavaana_TavaanaTech
زادروز جبار باغچه‌بان

جبار باغچه‌بان، «آینه‌ی صدا»
.
تا پیش از این مرد دنیای سکوت ِ کودکان ناشنوای این مرز و بوم رنگ دیگری داشت. باغچه‌بان معلم دنیای سکوت این کودکان شد، دستشان را گرفت و به زندگی‌شان معنای دیگری بخشید. او بنیان‌گذار مدارس استثنایی در ایران بود. میرزا جبار عسگرزاده معروف به جبار باغچه‌بان در نوزدهم اردیبهشت ۱۲۶۴ در شهر ایروان، پایتخت کنونی جمهوری ارمنستان به دنیا آمد. جدش از مردم تبریز و یا ارومیه بود. پدرش عسگر نام داشت و در شهر ایروان با شغل معماری و قنادی روزگار می‌گذراند.

به این فهرست نگاهی بیاندازید:

۱- انتشار نشریات فکاهی
۲- ابتکار روش جدید برای آموزش الفبا
۳- تأسیس کودکستان
۴- پایه‌گذاری ادبیات نمایشی کودکان
۵- آغاز تعلیم به کودکان کر و لال
۶- ابتکار الفبای گویای باغچه‌بان
7- تأسیس اوّلین کودکستان در شیراز
۸- تألیف اوّلین نمایشنامه ویژه کودکان ایران
۹- پایه‌گذاری آموزش ناشنوایان در ایران
۱۰- اختراع تلفن گنگ یا گوشی استخوانی

این‌ها تنها بخشی از کارهای بزرگی است که این انسان وارسته انجام داده است.
او در سال ۱۳۰۳ به دستور فیوضات اولین کودکستان ایرانی را در شهر تبریز به نام «باغچه‌ی اطفال» تاسیس کرد و از همان زمان بود که نام‌ خانوادگی‌اش را از عسگرزاده به باغچه‌بان تغییر داد.

باغچه‌بان در همین زمان به فکر آموزش کودکان ناشنوا افتاد و کار تدریس به کر و لال‌ها را با سه پسر ناشنوا شروع کرد. او پیش از این تجربه‌ای در آموزش ناشنوایان نداشت اما به تجربه‌ی خویش به نقش بینایی و لمس اشیا در آموزش زبان به ناشنوایان پی برد. پس از شش ماه امتحانی از این سه کودک گرفت.

ادامه مطلب را در لینک زیر بخوانید:
https://goo.gl/fMTkTs

#جبار_باغچه_بان #ناشنوایان #آموزش_کودکان_ناشنوا #زبان_اشاره

@Tavaana_TavaanaTech
زهرا محمدی، شهروند اهل سنندج، که اخیرا بابت اتهام «تشکیل دسته و جمعیت به قصد برهم زدن امنیت ملی» به ده سال حبس محکوم شده است در ویدئویی گفته است که در دوران بازداشت در ارتباط با فعالیت‌های «انجمن نوژین» در خصوص آموزش زبان مادری و برگزاری سمینار و مراسم‌ها بازجویی شده است.

زهرا محمدی می‌گوید: من اعلام می‌کنم که حامی ما مردم و تلاش خودمان بود، حامی ما باورمان بود که تک به تک باور داریم زبان مادری حق هر فردی است که به دنیا می‌آید و باید به زبان مادری خودش بخواند و بنویسد. هر نهاد و ارگانی که سعی می‌کنند ما را متهم کنند که برای جای خاصی کار کرده‌ایم ما از آنها سند و مدرک می‌خواهیم و به صراحت می‌گویم مدارک‌شان باید روشن و شفاف باشد.

زهرا، از اعضای “انجمن فرهنگی نوژین” است که در زمینه تلاش برای حفظ محیط زیست کردستان، مهار آتش‌سوزی جنگل‌ها و مراتع این استان و آموزش زبان کردی فعالیت دارد.

کارتون: اثر آستیاگ

#زبان_مادری

@Tavaana_TavaanaTech
«بیشتر زنان ناشنوا به پزشک زنان مراجعه نمی‌کنند، چون با آشناها رودربایستی دارند و نمی‌توانند به‌عنوان همراه از حضور آنها در مطب پزشکان بهره ببرند و همین موضوع باعث شده مشکلات کوچک‌شان به مرحله حاد برسد. متاسفانه هیچ‌کدام از پزشکان‌مان با زبان اشاره آشنا نیستند و این یعنی حاد شدن مسئله برای ناشنوایان».

شاید فقط وقتی همین خرده‌روایت را از زبان زنی در استان گیلان - که آشنایی نزدیکی با رنج ناشنوایان دارد - می‌شنویم، بتوانیم به عمق درد ناشنوایان ایرانی واقف شویم؛ وقتی حتی در حوزه‌ای چون سلامتی، ناشنوایان با چنین مشکلاتی درگیر هستند، طبیعی‌ست که به مشکلات آن‌ها در حوزه‌هایی که حساسیت کمتری بر می‌انگیزد، توجه کمتری صورت بگیرد؛ از جمله این حوزه‌هایی که باید درباره آن مداقه صورت بگیرد، بحث از اشتغال ناشنوایان است.
.
واقعیت این است که متخصصان، «بیکاری» را «مهم‌ترین چالش ناشنوایان و کم‌شنوایان» می‌دانند. یکی از مهم‌ترین دلایل این مسئله این است که ناشنوایان در مصاحبه‌های استخدامی به علت نبود مترجم رد می‌شوند و کارفرمایان نیز از استخدام آنان، تن می‌زنند.
.
«اکرم سلیمی» - مدیرعامل انجمن ناشنوایان ایران - در شهریور ۱۳۹۷ از جمعیت نزدیک به ۵۰۰ هزار نفری ناشنوایان کشور و بیکاری نزدیک به ۸۵ درصد از آنان اطلاع داد. سلیمی تاکید می‌‌کند که اگرچه به طور کلی معلولان در پیدا کردن شغل مشکل دارند، ولی مشکلات ناشنوایان باز هم بیشتر است.

اکرم سلیمی در توضیح چرایی این مسئله می‌گوید: «ناشنواها در مشاغل دولتی بسیار سخت پذیرش می‌شوند. آنها اغلب به سختی از عهده آزمون‌های استخدامی بر می‌آیند. چرا که آزمون به زبان فارسی است و ناشنوا به زبان اشاره تسلط دارد. در اینجا لازم است که یک مترجم کنار ناشنوا بنشیند و به او برای پاسخ به سؤالات آزمون استخدامی کمک کند. به طور مثال فرض کنید فردی که به زبان فارسی مسلط است بخواهد به سؤالات زبان فرانسوی پاسخ دهد. شرایط برای یک فرد ناشنوا همین قدر نابرابر است».
.
بیشتر بخوانید:
https://tavaana.org/fa/Iranian_Deaf
.
#حقوق_زنان #ناشنوایی #حقوق_معلولان #آزمون_استخدم #زبان_اشاره #کسب_دولتی

@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
وظایف شهروندان در برابر افراد دارای معلولیت - ناشنوایان

وقتی شرایط برای حضور و تردد افراد دارای معلولیت در جامعه مهیا نیست و دولت هیچ تلاشی در این راستا نمی‌کند، این افراد موقعیت‌های مُحتَمل گوناگون را از دست می‌دهند و کم‌کم دایره ارتباطاتشان کوچک می‌شود یا حتی به خانه‌شان محدود می‌شود.

با وجود همه‌ی موانع و مشکلات وظایف ما شهروندان در قبال افراد دارای معلولیت چیست؟

توانایی همدلی با دیگران از نشانه‌های رشد اجتماعی و روانی ماست.

ویدیوی کامل:
https://goo.gl/5LUaLH

#اسلایدشو #ناشنوایان #هفته_ناشنوایان
#زبان_اشاره

@Tavaana_TavaanaTech