🎓 انجمن علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی برگزار میکند:
📝📝📝📝 دورهی آموزشی ویرایش زبانی-ساختاری
🖋 مدرس دوره: خانم مریم فرنام
▫️ کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی
▫️ویراستار بخش ادبیات داستانی نشر «بیدگل»
▫️دارای ده سال سابقـه در حوزهٔ ویرایش و همکاری با انتشارات مختلف، از جمله نشر «روزنه» و «چترنگ»
🗓 طول دوره: 10 جلسه
📑 شروع دوره از 7 بهمن
📆 زمان برگزاری کلاسها: روزهای پنجشنبه ساعت 10:30 الی 13
📌 هزینه دوره: 250 هزار تومان برای دانشجویان دانشگاه علامه طباطبائی
📌 هزینه دوره برای سایر متقاضیان: 300 هزار تومان
برای اطلاعات بیشتر به نشانی @EhsanFatemipour در تلگرام پیام دهید.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝📝📝📝 دورهی آموزشی ویرایش زبانی-ساختاری
🖋 مدرس دوره: خانم مریم فرنام
▫️ کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی
▫️ویراستار بخش ادبیات داستانی نشر «بیدگل»
▫️دارای ده سال سابقـه در حوزهٔ ویرایش و همکاری با انتشارات مختلف، از جمله نشر «روزنه» و «چترنگ»
🗓 طول دوره: 10 جلسه
📑 شروع دوره از 7 بهمن
📆 زمان برگزاری کلاسها: روزهای پنجشنبه ساعت 10:30 الی 13
📌 هزینه دوره: 250 هزار تومان برای دانشجویان دانشگاه علامه طباطبائی
📌 هزینه دوره برای سایر متقاضیان: 300 هزار تومان
برای اطلاعات بیشتر به نشانی @EhsanFatemipour در تلگرام پیام دهید.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨🏫 هفته پژوهش ۱۴۰۰ گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اصفهان با تمرکز بر مطالعات ترجمه و با موضوع Topics in Translation Studies با شرکت ۱۱۰ نفر از اساتید و دانشجویان سرتاسر کشور برگزار شد. این برنامه به ۷ سخنرانی در حوزههای مختلف ترجمه اختصاص داشت.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📌 کارگاه آموزشی
📌 ارائه: دکتر صابر زاهدی
- مترجم رسمی دادگستری،
- فارغ التحصیل دکتری مطالعات ترجمه و
- مدرس مدعو دانشگاه فردوسی مشهد
📌 ساعت ۱۸ سهشنبه ۳۰ آذرماه ۱۴۰۰
🔗 https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman/
شرکت برای علاقمندان آزاد و رایگان است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📌 ارائه: دکتر صابر زاهدی
- مترجم رسمی دادگستری،
- فارغ التحصیل دکتری مطالعات ترجمه و
- مدرس مدعو دانشگاه فردوسی مشهد
📌 ساعت ۱۸ سهشنبه ۳۰ آذرماه ۱۴۰۰
🔗 https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman/
شرکت برای علاقمندان آزاد و رایگان است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🎧 اخلاق و سیاست ترجمه؛ هانری مشونیک:
1⃣ t.me/tportal/1580
2⃣ t.me/tportal/1652
3⃣ t.me/tportal/1720
4⃣ t.me/tportal/1771
5⃣ t.me/tportal/1835
6⃣ t.me/tportal/1948
7⃣ t.me/tportal/2001
📗 دانلود کتاب هانری مشونیک:
🔗 t.me/tlibrary/47
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
1⃣ t.me/tportal/1580
2⃣ t.me/tportal/1652
3⃣ t.me/tportal/1720
4⃣ t.me/tportal/1771
5⃣ t.me/tportal/1835
6⃣ t.me/tportal/1948
7⃣ t.me/tportal/2001
📗 دانلود کتاب هانری مشونیک:
🔗 t.me/tlibrary/47
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👥 سلسله نشستهای وضعیت تفکر در ایران معاصر
◾️نشست شانزدهم: مناسبات تفکر، ترجمه و تجدد (تأملاتی بر ترجمه ایران معاصر)
👤 دکتر علی خزائیفر
👤 دکتر سینا جهاندیده
📆 ۸ دی ۱۴۰۰
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️نشست شانزدهم: مناسبات تفکر، ترجمه و تجدد (تأملاتی بر ترجمه ایران معاصر)
👤 دکتر علی خزائیفر
👤 دکتر سینا جهاندیده
📆 ۸ دی ۱۴۰۰
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from @TPortal | پورتال ترجمه
صفحه فارسی «مطالعات ترجمه» در ویکیپدیا بسیار کوتاه و ناقص است. شایسته است متخصصین این رشته به تکمیل و بهتر شدن آن کمک کنند. برای این کار میتوان از صفحه انگلیسی همین موضوع کمک گرفت که اطلاعات بسیار بیشتری دارد.
📄 صفحه فارسی:
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/مطالعات_ترجمه
📄 صفحه انگلیسی:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Translation_studies
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
.
📄 صفحه فارسی:
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/مطالعات_ترجمه
📄 صفحه انگلیسی:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Translation_studies
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
.
@TPortal | پورتال ترجمه
Channel created
◾️کانال پورتال ترجمه در تاریخ ۵ فوریه ۲۰۱۶ (۱۶ بهمن ۱۳۹۴) فعالیت خود را آغاز کرد.
◾️جهت مرور کانال از ابتدا، بالای این پست (Channel created) کلیک کنید.
Join us 🔜 @TPortal
◾️جهت مرور کانال از ابتدا، بالای این پست (Channel created) کلیک کنید.
Join us 🔜 @TPortal
🎙 ویژگیهای یک معلمِ ترجمهی خوب؛ دکتر حسین ملانظر
1⃣ t.me/tportal/1779
2⃣ t.me/tportal/1818
3⃣ t.me/tportal/1864
4⃣ t.me/tportal/1906
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
1⃣ t.me/tportal/1779
2⃣ t.me/tportal/1818
3⃣ t.me/tportal/1864
4⃣ t.me/tportal/1906
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔍 نقد سید جواد طباطبایی بر ترجمهٔ خشایار دیهیمی:
1⃣ t.me/tportal/1119
2⃣ t.me/tportal/1144
3⃣ t.me/tportal/1350
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
1⃣ t.me/tportal/1119
2⃣ t.me/tportal/1144
3⃣ t.me/tportal/1350
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📣 مهلت ارسال چکیده به این کنفرانس تا پایان دیماه تمدید شد.
🔗 https://t.me/TPortal/4838
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
.
🔗 https://t.me/TPortal/4838
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
.
Telegram
@TPortal | پورتال ترجمه
👨🏫 در ادامه همایشهای رویکردهای میانرشتهای به مطالعات ترجمه، آموزش زبان و ادبیات گروه زبان انگلیسی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شده در سالهای ۱۳۹۱ (دبیر: دکتر رضا پیشقدم)، ۱۳۹۴ (دبیر: دکتر مسعود خوشسلیقه)، ۱۳۹۶ (دبیر: دکتر محمودرضا قربان صباغ)، ۱۳۹۸ (دبیر:…
📘 شماره جدید فصلنامه Foreign Language Teaching and Translation Studies دانشگاه شیخ بهایی منتشر گردید.
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
⚖ دفتر ترجمه رسمی آینده، شماره ۱۳۷۴ (تبریز)
👤 مترجم مسئول: دکتر رضا یلشرزه عضو هیات علمی دانشگاه، مترجم رسمی قوه قضاییه و پژوهشگر میهمان در دانشگاه اتاوای کانادا
📄 ترجمه رسمی اسناد، مدارک و قراردادهای حقوقی و بازرگانی.
🏢 تبریز، خیابان امام(ره)، آبرسان، روبروی بانک کشاورزی، ساختمان ونک، طبقه سوم.
☎️ ۰۹۱۴۱۰۹۵۹۱۶
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 مترجم مسئول: دکتر رضا یلشرزه عضو هیات علمی دانشگاه، مترجم رسمی قوه قضاییه و پژوهشگر میهمان در دانشگاه اتاوای کانادا
📄 ترجمه رسمی اسناد، مدارک و قراردادهای حقوقی و بازرگانی.
🏢 تبریز، خیابان امام(ره)، آبرسان، روبروی بانک کشاورزی، ساختمان ونک، طبقه سوم.
☎️ ۰۹۱۴۱۰۹۵۹۱۶
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
◾️ترجمه اشتباه چگونه باعث فاجعه هیروشیما شد؟
◽️از ترجمه اشتباه سخنان نخست وزیر ژاپن توسط رسانهها و بمباران هیروشیما تا ترجمه نادرست شنود مقامات ویتنامی و حمله به این کشور توسط آمریکا
◽️ Related post (~20k views): t.me/TPortal/2408
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◽️از ترجمه اشتباه سخنان نخست وزیر ژاپن توسط رسانهها و بمباران هیروشیما تا ترجمه نادرست شنود مقامات ویتنامی و حمله به این کشور توسط آمریکا
◽️ Related post (~20k views): t.me/TPortal/2408
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️ترجمه پیام در تلگرام
◽️در آخرین آپدیت تلگرام بتای اندروید و iOS، قابلیت ترجمه پیام به زبان های مختلف اضافه شده است.
◽️از مسیر Settings>Language در تنظیمات تلگرام، پس از فعال کردن دکمه Show Translate Button دکمه ترجمه در منوی پیامها اضافه میشود و متن پیام را به صورت پیشفرض به زبان تنظیم شده محیط نرم افزار تلگرام شما ترجمه میکند.
◽️قابلیت غیرفعال کردن زبان ها برای ترجمه نشدن از لیست Do Not Translate در دسترس است.
📝 @TPortal | @TGNewsFarsi
◽️در آخرین آپدیت تلگرام بتای اندروید و iOS، قابلیت ترجمه پیام به زبان های مختلف اضافه شده است.
◽️از مسیر Settings>Language در تنظیمات تلگرام، پس از فعال کردن دکمه Show Translate Button دکمه ترجمه در منوی پیامها اضافه میشود و متن پیام را به صورت پیشفرض به زبان تنظیم شده محیط نرم افزار تلگرام شما ترجمه میکند.
◽️قابلیت غیرفعال کردن زبان ها برای ترجمه نشدن از لیست Do Not Translate در دسترس است.
📝 @TPortal | @TGNewsFarsi
🎙نَقد ترجمه؛ دکتر فرزانه فرحزاد
1⃣ t.me/tportal/2183
2⃣ t.me/tportal/2199
3⃣ t.me/tportal/2210
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
1⃣ t.me/tportal/2183
2⃣ t.me/tportal/2199
3⃣ t.me/tportal/2210
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️روشهای آینده پژوهی در مطالعات زبان
👩🏫 سمیرا یاقوتی
🔗 vroom.um.ac.ir/khoshsaligheh
☑️ سلسله نشستهای دانشجویان دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه فردوسی مشهد
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👩🏫 سمیرا یاقوتی
🔗 vroom.um.ac.ir/khoshsaligheh
☑️ سلسله نشستهای دانشجویان دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه فردوسی مشهد
📝 @TPortal | پورتال ترجمه