📣 انجمن علمی ترجمه دانشگاه کردستان برگزار میکند:
📎 روانشناسی در خدمت مطالعات ترجمه
📎 دکتر نازنین شادمان
استادیار مطالعات ترجمه دانشگاه مراغه
🗓 چهارشنبه ۱۷ آذر ماه
⏰ ساعت ۶ عصر
📌 زبان وبینار فارسی است و حضور برای عموم رایگان میباشد.
📌 برای شرکت در وبینار کافی است در روز و ساعت تعیین شده با کلیک بر روی لینک زیر، از قسمت میهمان نام و نام خانوادگی خود را نوشته و وارد وبینار شوید.
📎 لینک ورود:
https://meet.uok.ac.ir/ch/lit.hall2
📝 @TPortal | @satuok
📎 روانشناسی در خدمت مطالعات ترجمه
📎 دکتر نازنین شادمان
استادیار مطالعات ترجمه دانشگاه مراغه
🗓 چهارشنبه ۱۷ آذر ماه
⏰ ساعت ۶ عصر
📌 زبان وبینار فارسی است و حضور برای عموم رایگان میباشد.
📌 برای شرکت در وبینار کافی است در روز و ساعت تعیین شده با کلیک بر روی لینک زیر، از قسمت میهمان نام و نام خانوادگی خود را نوشته و وارد وبینار شوید.
📎 لینک ورود:
https://meet.uok.ac.ir/ch/lit.hall2
📝 @TPortal | @satuok
📍پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «تاریخنگاری در مطالعات ترجمه»
⏳زمان: پنجشنبه ۲۵ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۵ الی ۱۷:۳۰
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فرزانه فرحزاد، استاد تمام مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
👥 سخنرانان:
👩🏻💻دکتر سمیه عدیلی، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «ترجمه و اندیشه مشروطیت»
👩🏻💻دکتر زهرا عاطفمهر، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «تاریخنگاری و مترجمپژوهی»
👨🏻💻دکتر محمد رضا حسینی، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «نهضت ترجمه در دوران سامانیان»
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
🍀حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «تاریخنگاری در مطالعات ترجمه»
⏳زمان: پنجشنبه ۲۵ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۵ الی ۱۷:۳۰
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فرزانه فرحزاد، استاد تمام مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
👥 سخنرانان:
👩🏻💻دکتر سمیه عدیلی، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «ترجمه و اندیشه مشروطیت»
👩🏻💻دکتر زهرا عاطفمهر، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «تاریخنگاری و مترجمپژوهی»
👨🏻💻دکتر محمد رضا حسینی، دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
عنوان سخنرانی: «نهضت ترجمه در دوران سامانیان»
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
🍀حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📍پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «از چه نرمافزارهایی برای ترجمه استفاده کنیم؟»
⏳زمان: شنبه ۲۰ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ الی ۱۹
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه
👨🏻💻سخنران: دکتر علی بیکیان، عضو هیئت علمی دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
💰حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «از چه نرمافزارهایی برای ترجمه استفاده کنیم؟»
⏳زمان: شنبه ۲۰ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ الی ۱۹
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه
👨🏻💻سخنران: دکتر علی بیکیان، عضو هیئت علمی دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
💰حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📍پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «ترجمه رسمی در ایران»
⏳زمان: شنبه ۲۷ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷:۳۰ الی ۱۸:۳۰
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه
👨🏻💻سخنران: دکتر سید رضا به آفرین، مترجم رسمی قوه قضائیه و عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
💰حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📽 نشست علمی آنلاین با موضوع «ترجمه رسمی در ایران»
⏳زمان: شنبه ۲۷ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷:۳۰ الی ۱۸:۳۰
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه
👨🏻💻سخنران: دکتر سید رضا به آفرین، مترجم رسمی قوه قضائیه و عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
💰حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from Masood Khoshsaligheh (Masood Khoshsaligheh)
📌 جهت ثبت نام و دریافت اطلاعات شرکت و گواهی حضور، نام و نام خانوادگی خود را به رایانامه زیر ارسال نمایید:
✉️ fumtranslation@gmail.com
📌 ۲۵ آذر ۱۴۰۰
@mkhoshsaligheh
✉️ fumtranslation@gmail.com
📌 ۲۵ آذر ۱۴۰۰
@mkhoshsaligheh
👩🏻🏫 نقش نظریههای ترجمه در پژوهشهای کیفی
👤 دکتر فرزانه شکوهمند
📆 ۲۲ آذر ۱۴۰۰
🔗 vroom.um.ac.ir/shokoohmand
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 دکتر فرزانه شکوهمند
📆 ۲۲ آذر ۱۴۰۰
🔗 vroom.um.ac.ir/shokoohmand
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌹انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه خیام با همکاری موسسه ترجمه کاوان ایرانیان به مناسبت بزرگداشت هفته پژوهش برگزار میکند:
✅ کارگاه آموزش نرم افزار های مترجم یار ترادوس و میت کیت
🗓 تاریخ و زمان برگزاری کارگاه:
- چهارشنبه 1400/09/24
- پنجشنبه 1400/09/25
هر روز از ساعت 16 الی 20
(مجموعا 8 ساعت)
👤 مدرس کارگاه:
دکتر امیر داوود حیدرپور
(عضو هیئت علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه خیام)
🔴 هزینه کارگاه:
400 هزارتومان
20 درصد تخفیف ویژه دانشجویان دانشگاه خیام
10 درصد تخفیف ویژه دانشجویان سایر دانشگاه ها
🌐 جهت ثبت نام به یکی از آدرس های زیر مراجعه کنید:
🔶 eaku.ir
🔶 tarjomehkavan.com
👤 پشتیبانی :
🆔 @ghamari76
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
✅ کارگاه آموزش نرم افزار های مترجم یار ترادوس و میت کیت
🗓 تاریخ و زمان برگزاری کارگاه:
- چهارشنبه 1400/09/24
- پنجشنبه 1400/09/25
هر روز از ساعت 16 الی 20
(مجموعا 8 ساعت)
👤 مدرس کارگاه:
دکتر امیر داوود حیدرپور
(عضو هیئت علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه خیام)
🔴 هزینه کارگاه:
400 هزارتومان
20 درصد تخفیف ویژه دانشجویان دانشگاه خیام
10 درصد تخفیف ویژه دانشجویان سایر دانشگاه ها
🌐 جهت ثبت نام به یکی از آدرس های زیر مراجعه کنید:
🔶 eaku.ir
🔶 tarjomehkavan.com
👤 پشتیبانی :
🆔 @ghamari76
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📍پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
📽 نشست بینالمللی آنلاین با موضوع «دریافت ادبیات متعهد فرانسه در ایران بین سالهای ۱۳۲۰ تا ۱۳۳۲: نقش مترجمین و مجلات»
⏳زمان: چهارشنبه ۲۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ الی ۱۹
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر مینا مظهری، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبائی
👩🏼💻سخنران: دکتر ندا شریفی، دکترای ادبیات تطبیقی، دانشگاه لیل فرانسه
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
🍀حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 TPortal | پورتال ترجمه
📽 نشست بینالمللی آنلاین با موضوع «دریافت ادبیات متعهد فرانسه در ایران بین سالهای ۱۳۲۰ تا ۱۳۳۲: نقش مترجمین و مجلات»
⏳زمان: چهارشنبه ۲۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ الی ۱۹
👩🏻💻دبیر نشست: دکتر مینا مظهری، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبائی
👩🏼💻سخنران: دکتر ندا شریفی، دکترای ادبیات تطبیقی، دانشگاه لیل فرانسه
🔗لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies
🍀حضور در نشست برای همه علاقهمندان آزاد و رایگان است.
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 TPortal | پورتال ترجمه