@TPortal | پورتال ترجمه
4.05K subscribers
2.54K photos
283 videos
268 files
951 links


🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal
Download Telegram
📗 فصلنامه مطالعات ترجمه، شماره ۷۳

🔗 www.translationstudies.ir

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔻پژوهشکده مطالعات ترجمه با همکاری گروه پژوهشی علوم محاسباتی نوین دانشگاه علامه طباطبائی برگزار میکند

🔻نشست علمی آنلاین با موضوع «پیکره‌ها در مطالعات ترجمه: پیشرفت‌ها و چالش‌ها»

🔻زمان: شنبه ۲۲ خرداد ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ تا ۲۰

🔻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه

🔻اعضای نشست:
۱. دکتر محمد بحرانی، عضو هیئت علمی گروه رایانه دانشگاه علامه طباطبائی و رئیس گروه پژوهشی علوم محاسباتی نوین

۲. دکتر میرسعید موسوی رضوی: عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی

۳. دکتر آزاده میرزائی: عضو هیئت علمی گروه زبان‌شناسی دانشگاه علامه طباطبائی و مؤلف «فرهنگ توصیفی زبان‌شناسی پیکره‌ای»

۴. مهران ضیابری: مدیرعامل شرکت پردازش هوشمند ترگمان

🔻لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies

🔻حضور در نشست برای همه علاقه مندان آزاد و رایگان است.

➡️ @Research_Institute_for_TS

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️مناظره‌های انتخاباتی با ترجمه همزمان برای ناشنوایان

◽️به گزارش همشهری آنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، محمد مهدی قاسمی اعلام کرد: در پاسخ به خواسته به حق ناشنوایان و کم شنوایان، شبکه سلامت در تعامل با سازمان بهزیستی فردا به صورت زنده مناظره نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری را با حضور مترجمانی که مورد تایید سازمان بهزیستی هستند، مناسب سازی و پخش می کند.

🔗 hamshahrionline.ir/amp/606036/

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
◾️Challenges of the US Presidential Debates for Transcriptionists and Interpreters

◽️tomedes.com/translator-hub/us-presidential-debates-transcription-interpretation

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 کاربرد فناوری‌های نوین در ترجمه و ویرایش

👤 دکتر وحیدرضا میرزاییان

📆 ۲۶ خرداد ۱۴۰۰

🔗 http://iup.ac.ir/?p=18306

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️کانال‌های ترجمه تلگرام مفید برای مترجمان و اهل زبان (به همراه لینک عضویت)
🔗 https://b2n.ir/transchannels

◽️یکی از راه‌های افزایش دانش نسبت به حوزه شغلی یا تحصیلی خود، استفاده از شبکه‌های اجتماعی‌ست.

◽️کانال‌ها و صفحات مجازی در حوزه ترجمه و ویرایش نقش پررنگی در یادگیری مترجمان و علاقه‌مندان به ترجمه دارد.

◽️توجه کنید که کسب دانش قابل اتکا از طریق مطالعه کتاب و مقاله معتبر و تمرین به دست می‌آید و کانال‌های تلگرامی ترجمه فقط نقش راهنما را در این مسیر ایفا می‌کند.

📝 @TPortal | @Tarjomic
👨‍🏫 نشست آنلاین «وضعیت ترجمه و نشر در ایران»

👤 ارسلان فصیحی

📆 ۲۶ خرداد ۱۴۰۰

🔗 meeting.atu.ac.ir/ch/anjoman-turkish

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📌پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی

📌سلسله کارگاه های تخصصی نکات طلایی پژوهش و مقاله نویسی به زبان انگلیسی

🔸کارگاه شماره ۱: انتخاب موضوع برای مقاله نویسی🔸

👨🏻‍💻استادان کارگاه:
- دکتر میرسعید موسوی رضوی، عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائی
- احسان طائبی، دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه اصفهان

زمان: ۲۹ خرداد ۱۴۰۰، ساعت ۱۶-۱۸

🖥 مکان: پژوهشکده مطالعات ترجمه، به صورت مجازی در سامانه اسکای‌روم

💳 هزینه: ۱۲۰،۰۰۰ تومان

📌جهت ثبت نام، نام و نام خانوادگی خود و عنوان دوره را به ایمیل rits@atu.ac.ir ارسال فرمایید.

📌 به شرکت کنندگان گواهی معتبر اعطا خواهد شد.

📌در صورت نیاز به مشاوره در مورد این دوره به آدرس زیر پیام دهید:
http://www.instagram.com/parhamfatemeh

➡️@Research_Institute_for_TS

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
*کارگاه آنلاین اخذ بورسیه تحصیلی (گرنت) برای تحصیلات و فرصت‌های پژوهشی در دانشگاه‌های اروپا*

🔔 مدرس: دکتر محمود ینکی ملکی
دکتری و پسادکتری ترجمه شفاهی از دانشگاه‌های هلند

🗓 تاریخ برگزاری ۱۰ تیر ماه

📇ویژه فارغ‌التحصیلان ترجمه 📇

🔖 ارائه گواهی قابل استعلام و ترجمه از دانشگاه شهید بهشتی

📱 پیش ثبت نام ارسال عدد 5 به شماره 100029908044

📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
http://tarjomeh.sbu.ac.ir/کارگاه-آنلاین-اخذ-بورسیه-تحصیلی-گرنت-ب/

☎️ تماس با پشتیبان:
02129908037-44
02144668704
09399433204

🆔 ارتباط از طریق تلگرام:
@pr_Lcsbu

@translationdept

برای اطلاع از آخرین دوره و کارگاه‌های دانشگاه شهید بهشتی ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.

➡️ https://instagram.com/trans_beheshti?utm_medium=copy_link

➡️https://www.linkedin.com/in/translationandediting/

➡️ https://www.aparat.com/Sbutranslation

📝 TPortal | پورتال ترجمه
📍 پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی

🔵 دوره تخصصی صداگذاری (Re-voicing)

🔹استاد دوره: دکتر پرینا قمی، دکتری ترجمه از دانشگاه علامه طباطبائی و عضو هیئت علمی دانشگاه البرز

🔹زمان: از ۱۰ مرداد ۱۴۰۰، به مدت ۱۰ جلسه، یکشنبه ها، ساعت ۱۸-۱۹:۳۰

🔹 هزینه: ۷۵۰،۰۰۰ تومان

🔹 مکان: پژوهشکده مطالعات ترجمه، آنلاین در اسکای روم

🔹ثبت نام: جهت ثبت نام، نام و نام خانوادگی و نام دوره را به آدرس rits@atu.ac.ir ایمیل بفرمایید.

🔹در پایان دوره به شرکت کنندگان گواهی معتبر اعطا خواهد شد.

🔹محتوای دوره:
آموزش حرفه‌ای voice-over، audio-description، و dubbing

🔹 در صورت نیاز به مشاوره در مورد این دوره به آدرس زیر پیام دهید:
➡️ http://www.instagram.com/parhamfatemeh

➡️ @Research_Institute_for_TS

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
⚽️ اشتباهات فاحش در ترجمه‌های ویژه برنامه تلویزیون برای یورو ‌۲۰۲۰

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
⚽️ عذرخواهی (با چاشنی ماله‌کشی) مجریان برنامه یورو ۲۰۲۰ در دفاع از ترجمه‌های فضایی مترجم برنامه

⚽️ با تشکر ویژه از بروبچه‌های پیج اینستاگرام فوتفان ایران

🆔 Instagram.com/footfunirane

📝 @TPortal | پورتال ترجمه