@TPortal | پورتال ترجمه
4.05K subscribers
2.54K photos
283 videos
268 files
951 links


🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal
Download Telegram
👨‍🏫 کارگاه «ابزار ترجمه: آشنایی با ابزارها، اپلیکیشن‌ها و ترفندهای ضروری»

👤 دکتر قدرت حسنی

📆 ۶ خرداد ۱۴۰۰

🔗 live.du.ac.ir/mfanjoman1

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 کارگاه «مسائل ترجمه شفاهی، چالش‌ها و راهکارها»
👥 استاد محمدحسین باتمان غلیچ، دکتر حمیدرضا حیدری

📆 ۶ خرداد ۱۴۰۰

🔗 meeting.atu.ac.ir/ch/arabic2

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️مشکل میلیون‌ها دانشجو و فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی

◽️مترجم و استادیار آموزش زبان انگلیسی دانشگاه شهید چمران اهواز معتقد است: زندگی میلیون‌ها دانشجو و فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی در گرو دو عامل حذف موانع گردشگری و حذف واحدهای بی‌ربط عمومی، آموزش زبان انگلیسی و فرانسه است.

◽️دکتر عباس امام در یادداشت حاضر که آن را در اختیار ایسنا گذاشته، به وضعیت تحصیل و بازار کار دانشجویان و فارغ‌التحصیلان رشته مترجمی زبان انگلیسی پرداخته است.

🗞 متن کامل خبر در لینک:
🔗 b2n.ir/trs_unemployment

Join us 🔜 @TPortal
🌐 نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح «ترجمه و تالیف ادبیات مقاومت به زبان های زنده دنیا»

🎁 به همراه اعطای جوایز نقدی به برگزیدگان در هر قالب

🗓 آخرین مهلت ارسال آثار: ۳۱ تیر ماه ۱۴۰۰

📤‌ ارسال آثار از طریق بخش سامانه کاربران سایت جشنواره
🎓 برگزاری نشست‌ها و پنل‌های تخصصی

🌐 دبیرخانه نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح

💻 www.translationfest.ir
📧 info@translationfest.ir
🆔 @translationfest
📱instagram.com/translationfest

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔔 هفدهمین دوره تربیت مترجم شفاهی پیاپی با تدریس استاد سامان کجوری مجری و گوینده شبکه خبری Press TV توسط دانشگاه شهید بهشتی

🏛 گواهینامه قابل استعلام و ترجمه از دانشگاه شهید بهشتی

تخفیف 10% برای ثبت نام زودهنگام

🔔 پیش ثبت‌نام با ارسال عدد 5 به شماره 100029908044

🖋 پیش ثبت‌نام از طریق لینک زیر:

http://tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-شفاهی-پیاپی/

☎️ تماس با پشتیبان:
02129908044-37
09399433204
🆔ارتباط از طریق تلگرام:

@PR_LCSBU
@translationdept

💻ما را در اینستاگرام، لینکدین و آپارات دنبال کنید.

➡️ https://instagram.com/trans_beheshti?utm_medium=copy_link

➡️https://www.linkedin.com/in/translationandediting/

➡️ https://www.aparat.com/v/BfE6s

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
@TPortal | پورتال ترجمه
◾️مشکل میلیون‌ها دانشجو و فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی ◽️مترجم و استادیار آموزش زبان انگلیسی دانشگاه شهید چمران اهواز معتقد است: زندگی میلیون‌ها دانشجو و فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی در گرو دو عامل حذف موانع گردشگری و حذف واحدهای بی‌ربط…
◾️در باب برخی اشکالات ساختاریِ آموزش و اشتغال ترجمه در ایران؛ دکتر امیر داود حیدرپور عضو هیات علمی گروه زبان انگلیسی دانشگاه خیام مشهد

◽️ پاسخ به یادداشت دکتر امام، مترجم و استادیار آموزش زبان انگلیسی دانشگاه شهید چمران اهواز با عنوان «مشکل میلیون‌ها دانشجو و فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی»

🔗 isna.ir/news/1400031007492/

◾️لینک یادداشت دکتر امام:
🔗 https://t.me/TPortal/4715

Join us 🔜 @TPortal
👩‍🏫‌کارگاه مجازی «نقد و بررسی ترجمه از منظر مؤلفه‌های ایدئولوژیک درون متنی و برون متنی»

👤 دکتر سارا زندیان

📆 ۱۲ خرداد ۱۴۰۰

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📗 فصلنامه مطالعات ترجمه، شماره ۷۳

🔗 www.translationstudies.ir

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔻پژوهشکده مطالعات ترجمه با همکاری گروه پژوهشی علوم محاسباتی نوین دانشگاه علامه طباطبائی برگزار میکند

🔻نشست علمی آنلاین با موضوع «پیکره‌ها در مطالعات ترجمه: پیشرفت‌ها و چالش‌ها»

🔻زمان: شنبه ۲۲ خرداد ۱۴۰۰، ساعت ۱۷ تا ۲۰

🔻دبیر نشست: دکتر فاطمه پرهام، رئیس پژوهشکده مطالعات ترجمه

🔻اعضای نشست:
۱. دکتر محمد بحرانی، عضو هیئت علمی گروه رایانه دانشگاه علامه طباطبائی و رئیس گروه پژوهشی علوم محاسباتی نوین

۲. دکتر میرسعید موسوی رضوی: عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی

۳. دکتر آزاده میرزائی: عضو هیئت علمی گروه زبان‌شناسی دانشگاه علامه طباطبائی و مؤلف «فرهنگ توصیفی زبان‌شناسی پیکره‌ای»

۴. مهران ضیابری: مدیرعامل شرکت پردازش هوشمند ترگمان

🔻لینک ورود به نشست:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/translation-studies

🔻حضور در نشست برای همه علاقه مندان آزاد و رایگان است.

➡️ @Research_Institute_for_TS

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️مناظره‌های انتخاباتی با ترجمه همزمان برای ناشنوایان

◽️به گزارش همشهری آنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، محمد مهدی قاسمی اعلام کرد: در پاسخ به خواسته به حق ناشنوایان و کم شنوایان، شبکه سلامت در تعامل با سازمان بهزیستی فردا به صورت زنده مناظره نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری را با حضور مترجمانی که مورد تایید سازمان بهزیستی هستند، مناسب سازی و پخش می کند.

🔗 hamshahrionline.ir/amp/606036/

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
◾️Challenges of the US Presidential Debates for Transcriptionists and Interpreters

◽️tomedes.com/translator-hub/us-presidential-debates-transcription-interpretation

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 کاربرد فناوری‌های نوین در ترجمه و ویرایش

👤 دکتر وحیدرضا میرزاییان

📆 ۲۶ خرداد ۱۴۰۰

🔗 http://iup.ac.ir/?p=18306

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️کانال‌های ترجمه تلگرام مفید برای مترجمان و اهل زبان (به همراه لینک عضویت)
🔗 https://b2n.ir/transchannels

◽️یکی از راه‌های افزایش دانش نسبت به حوزه شغلی یا تحصیلی خود، استفاده از شبکه‌های اجتماعی‌ست.

◽️کانال‌ها و صفحات مجازی در حوزه ترجمه و ویرایش نقش پررنگی در یادگیری مترجمان و علاقه‌مندان به ترجمه دارد.

◽️توجه کنید که کسب دانش قابل اتکا از طریق مطالعه کتاب و مقاله معتبر و تمرین به دست می‌آید و کانال‌های تلگرامی ترجمه فقط نقش راهنما را در این مسیر ایفا می‌کند.

📝 @TPortal | @Tarjomic