👨🏫 اولین همایش بین المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین پیشرفتهای پژوهشی در مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی
📆 بهمن ۱۴۰۰
🗒 فراخوان مقاله- بزودی...
📝 @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📆 بهمن ۱۴۰۰
🗒 فراخوان مقاله- بزودی...
📝 @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔎 New Journal in Translation Studies
📗 Interdisciplinary Research on Translation (IRT)
👤 Editor in Chief: Masood Khoshsaligheh
✉️ Inquiries: khoshsaligheh@um.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📗 Interdisciplinary Research on Translation (IRT)
👤 Editor in Chief: Masood Khoshsaligheh
✉️ Inquiries: khoshsaligheh@um.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📗 A Textbook of Translation and Interpreting Research Methods: From Principle to Practice
👤 Author: Alireza Akbari (University of Isfahan)
🏢 Peter Lang, New York, USA
🔗 https://www.peterlang.com/view/title/73589
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 Author: Alireza Akbari (University of Isfahan)
🏢 Peter Lang, New York, USA
🔗 https://www.peterlang.com/view/title/73589
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
عرض تبریک ویژه به دوست فرهیخته و دانشمندم: علیرضا اکبری، همکلاسی سابق دوره ارشد در دانشگاه اصفهان و دانشجوی فعلی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه اصفهان.
با آرزوی موفقیتهای روزافزون برای علیرضای عزیز ❤️🌸
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
با آرزوی موفقیتهای روزافزون برای علیرضای عزیز ❤️🌸
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📣 Call for Presentations
📌 Online Presentations on Translation as Intercultural Communication and other areas in T&I are invited
📌 Papers in English in 6000 words
📌 Full paper and bio by Esfand 30
📌 Email to khoshsaligheh@um.ac.ir
📌 Participant registration to be announced in Early Farvardin
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
📌 Online Presentations on Translation as Intercultural Communication and other areas in T&I are invited
📌 Papers in English in 6000 words
📌 Full paper and bio by Esfand 30
📌 Email to khoshsaligheh@um.ac.ir
📌 Participant registration to be announced in Early Farvardin
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
Forwarded from Translation Studies (Hussein Mollanazar)
دانشنامه مطالعات ترجمه امروز ۱۸ سالش تکمیل شد. از بهار ۱۳۸۲ تا کنون، ۱۸ سال را پشت سر گذراندیم. افتخاری بر تارک مطالعات ترجمه کشور بودهایم. امیدوارم این رشته مخاطبان و علاقمندان بیشتری به خود جلب کند و همچنان پایدار در خدمت پژوهشگران ترجمه باقی بمانیم.