🎴پژوهشکده مطالعات ترجمه
دانشگاه علامه طباطبائی
📕 نشست علمی "چرخش فرهنگی در ترجمه معکوس در ایران"
👥 اعضای نشست:
دکتر حسین ملانظر
دکتر فرزانه فرحزاد
حجت الاسلام بهمن اکبری
⏰ زمان: سه شنبه ۲۵ آذر ۹۹ ساعت ۱۳ الی ۱۵:۳۰
♾ لینک تالار مجازی:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/litd7
📌 پژوهشکده مطالعات ترجمه از تمامی اساتید، دانشجویان، و علاقه مندان برای حضور در این نشست دعوت مینماید.
📝 @TPortal
📝 @Research_Institute_for_TS
دانشگاه علامه طباطبائی
📕 نشست علمی "چرخش فرهنگی در ترجمه معکوس در ایران"
👥 اعضای نشست:
دکتر حسین ملانظر
دکتر فرزانه فرحزاد
حجت الاسلام بهمن اکبری
⏰ زمان: سه شنبه ۲۵ آذر ۹۹ ساعت ۱۳ الی ۱۵:۳۰
♾ لینک تالار مجازی:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/litd7
📌 پژوهشکده مطالعات ترجمه از تمامی اساتید، دانشجویان، و علاقه مندان برای حضور در این نشست دعوت مینماید.
📝 @TPortal
📝 @Research_Institute_for_TS
🌸 کسب عنوان پژوهشگر برتر سال ۹۹ دانشگاه فردوسی در رسته پژوهشی علوم اجتماعی را به استاد فرهیخته جناب آقای دکتر مسعود خوش سلیقه، دانشیار مطالعات ترجمه، تبریک عرض میکنم. با آرزوی توفیقات و سلامتی روزافزوان برای استاد گرامی 🌸
@TPortal | @MKhoshsaligheh
@TPortal | @MKhoshsaligheh
📙 A Task-Based Coursebook for Translation Theories
👥 دکتر فاطمه پرهام و حمیده نعمتی
🔗 book.atu.ac.ir/book_712.html
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👥 دکتر فاطمه پرهام و حمیده نعمتی
🔗 book.atu.ac.ir/book_712.html
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
نشست تخصصی آنلاین «نقد ترجمه»
👤 دکتر علیرضا خانجان
📆 ۱۸ دی ۱۳۹۹
لینک ورود به جلسه:
🔗 iup.omegalms.com/naghdetarjomeh
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 دکتر علیرضا خانجان
📆 ۱۸ دی ۱۳۹۹
لینک ورود به جلسه:
🔗 iup.omegalms.com/naghdetarjomeh
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌸 ارتقاء شایسته جناب آقای دکتر مسعود خوش سلیقه از مرتبه دانشیاری به استادی مطالعات ترجمه را تبریک عرض مینماییم. با آرزوی سلامتی و توفیقات روزافزون
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔴 برگزاری دوره آنلاین تربیت مترجم انگلیسی به فارسی توسط دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی 🔴
💬 مدرس: دکتر علی بیکیان ( مترجم بین المللی با بیش از 17 سال سابقه همکاری با شرکت های معتبر خارجی و عضو هیئت علمی دانشگاه چابهار)
📆 شروع از ۲۵ دی ماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه شهید بهشتی
✅ دعوت به همکاری به عنوان مترجم در دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی
📱 پیش ثبت نام ارسال عدد ۷ به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗http://tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-انگلیسی-به-فارسی
📞 تماس با پشتیبان:
02129908044- 37
02173932086
09198113507
🆔 ارتباط از طریق تلگرام:
@pr_Lcsbu
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
💬 مدرس: دکتر علی بیکیان ( مترجم بین المللی با بیش از 17 سال سابقه همکاری با شرکت های معتبر خارجی و عضو هیئت علمی دانشگاه چابهار)
📆 شروع از ۲۵ دی ماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه شهید بهشتی
✅ دعوت به همکاری به عنوان مترجم در دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی
📱 پیش ثبت نام ارسال عدد ۷ به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗http://tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-انگلیسی-به-فارسی
📞 تماس با پشتیبان:
02129908044- 37
02173932086
09198113507
🆔 ارتباط از طریق تلگرام:
@pr_Lcsbu
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️ موافقت با درخواست «فصلنامه آموزش زبان خارجی و مطالعات ترجمه» جهت نمایه سازی در پایگاه استنادی جهان اسلام (ISC).
▫️ این فصلنامه در دانشگاه شیخ بهایی به چاپ میرسد.
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▫️ این فصلنامه در دانشگاه شیخ بهایی به چاپ میرسد.
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
handbook cfp.pdf
395.2 KB
📣 فراخوان نگارش مدخل برای کتاب
📔«ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 تدوین و گرداوری:
دکتر مسعود خوش سلیقه، (استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان: فارسی
📌 انتشار: تابستان ۱۴۰۱
📌از فارغالتحصیلان دکتری و اعضای هیات علمی گروههای زبانهای خارجی، و دیگر رشتههای مرتبط دعوت میشود در نگارش مدخلهای این مجموعه همکاری نمایند.
📌 علاوه بر موضوعات فهرست شده در فراخوان در پیوست، دیگر عنوانهای پیشنهادی مربوط به ترجمه فارسی و مطالعات ترجمه در بستر ایران قابل بررسی است.
📌 ارسال کاربرگ پیشنهاده حداکثر تا ۱۵ بهمن ۱۳۹۹ به رایانامه:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
📔«ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 تدوین و گرداوری:
دکتر مسعود خوش سلیقه، (استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان: فارسی
📌 انتشار: تابستان ۱۴۰۱
📌از فارغالتحصیلان دکتری و اعضای هیات علمی گروههای زبانهای خارجی، و دیگر رشتههای مرتبط دعوت میشود در نگارش مدخلهای این مجموعه همکاری نمایند.
📌 علاوه بر موضوعات فهرست شده در فراخوان در پیوست، دیگر عنوانهای پیشنهادی مربوط به ترجمه فارسی و مطالعات ترجمه در بستر ایران قابل بررسی است.
📌 ارسال کاربرگ پیشنهاده حداکثر تا ۱۵ بهمن ۱۳۹۹ به رایانامه:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
کاربرگ پیشنهاده نگارش مدخل.docx
15.1 KB
کاربرگ پیشنهاده نگارش مدخل برای «ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 پس از تکمیل این کاربرگ آن را به رایانامه زیر ارسال فرمایید:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
📌 پس از تکمیل این کاربرگ آن را به رایانامه زیر ارسال فرمایید:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
توضیحاتی در پاسخ به برخی پرسشها در مورد نگارش مدخلهای کتاب «ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
📣 مركز تحقيقات زبان انگليسي دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب برگزار میکند:
🔹 فرهنگ و ایدئولوژی در ترجمه دیداریشنیداری
🗣 دکتر مسعود خوش سلیقه
(استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
⏰ پنجشنبه ۳۰ بهمن، ساعت ۱۳:۳۰
📌 ثبتنام:
🔗 http://elrc.azad.ac.ir/fa/news/16446/culture-and-ideaology-in-audiovisual-translation
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
🔹 فرهنگ و ایدئولوژی در ترجمه دیداریشنیداری
🗣 دکتر مسعود خوش سلیقه
(استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
⏰ پنجشنبه ۳۰ بهمن، ساعت ۱۳:۳۰
📌 ثبتنام:
🔗 http://elrc.azad.ac.ir/fa/news/16446/culture-and-ideaology-in-audiovisual-translation
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
translation studies symposium.pdf
646.2 KB
📣 اولین سمپوزیم مطالعات ترجمه تلسی
📅 ۲۳ و ۲۴ بهمن ۱۳۹۹
📌 دبیر علمی: دکتر مسعود خوش سلیقه (دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 دبیر اجرایی: دکتر فرزانه شکوهمند (دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 سخنران ویژه: دکتر جاس مورکینز (دانشگاه دابلین)
📌 کارگاه آموزشی: دکتر حسین ملانظر (دانشگاه علامه طباطبائی)
📌 همراه با ۱۴ ارائه تخصصی
📌 تخفیف ۵۰ درصدی ویژه اعضای انجمن آموزش زبان و ادبیات انگلیسی ایران (تلسی)
🗣 زبان ارائهها: فارسی
📜 گواهی شرکت از سوی انجمن آموزش زبان و ادبیات انگلیسی ایران (تلسی) صادر میگردد
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
📅 ۲۳ و ۲۴ بهمن ۱۳۹۹
📌 دبیر علمی: دکتر مسعود خوش سلیقه (دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 دبیر اجرایی: دکتر فرزانه شکوهمند (دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 سخنران ویژه: دکتر جاس مورکینز (دانشگاه دابلین)
📌 کارگاه آموزشی: دکتر حسین ملانظر (دانشگاه علامه طباطبائی)
📌 همراه با ۱۴ ارائه تخصصی
📌 تخفیف ۵۰ درصدی ویژه اعضای انجمن آموزش زبان و ادبیات انگلیسی ایران (تلسی)
🗣 زبان ارائهها: فارسی
📜 گواهی شرکت از سوی انجمن آموزش زبان و ادبیات انگلیسی ایران (تلسی) صادر میگردد
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
👩🏫 وبینار اصول یادداشت برداری در ترجمه شفاهی پیاپی
👤 دکتر سیما فردوسی
📆 ۹ بهمن ۹۹
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 دکتر سیما فردوسی
📆 ۹ بهمن ۹۹
📝 @TPortal | پورتال ترجمه