👨🏫 Translation Studies Symposium
🔎 "Translation Profession on Varied Platforms"
- Keynote Address (Dr. Joss Moorkens)
- Workshop (Dr. Hussein Mollanazar)
- Parallel Presentations
📆 Bahman 23, 1399
📆 February 11, 2021
👤 Chair: Dr. Masood Khoshsaligheh
👨💻 Registration details: coming soon
🔗 Instagram Post: https://www.instagram.com/p/CHsYD5pnC8x/?igshid=du8zcd0ssgat
📝 @TPortal | @TELLSITranslation
🔎 "Translation Profession on Varied Platforms"
- Keynote Address (Dr. Joss Moorkens)
- Workshop (Dr. Hussein Mollanazar)
- Parallel Presentations
📆 Bahman 23, 1399
📆 February 11, 2021
👤 Chair: Dr. Masood Khoshsaligheh
👨💻 Registration details: coming soon
🔗 Instagram Post: https://www.instagram.com/p/CHsYD5pnC8x/?igshid=du8zcd0ssgat
📝 @TPortal | @TELLSITranslation
📺 لایو اینستاگرام بازار کار ترجمه
👤 دکتر فاطمه پرهام
👤 دکتر ثمر احتشامی
📆 ۴ آذر ۹۹
🔗 instagram.com/FarzanehFarahzadd
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
👤 دکتر فاطمه پرهام
👤 دکتر ثمر احتشامی
📆 ۴ آذر ۹۹
🔗 instagram.com/FarzanehFarahzadd
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
👩🏫 نشست «درباره ترجمه مجدد»
👤 دکتر سپیده نواب زاده شفیعی
👤آقای مسعود ملک یاری
👤 خانم گلنار گلناریان
📆 ۲۲ آذر ۹۹
🔗 https://meeting.atu.ac.ir/ch/french-language
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
👤 دکتر سپیده نواب زاده شفیعی
👤آقای مسعود ملک یاری
👤 خانم گلنار گلناریان
📆 ۲۲ آذر ۹۹
🔗 https://meeting.atu.ac.ir/ch/french-language
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
🧑🏫 سخنرانی «تحلیل گفتمان انتقادی در حوزه ترجمه شناسی»
👤 خانم دکتر صدیقه شرکت مقدم
📆 ۲۴ آذر ۹۹
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
👤 خانم دکتر صدیقه شرکت مقدم
📆 ۲۴ آذر ۹۹
📝 @TPortal |پورتال ترجمه
📘 شماره پاییز نشریه Foreign Language Teaching and Translation Studies منتشر گردید.
🌐 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌐 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📚کارگاه مجازی کاربرد فاصله و نیمفاصله در نوشتار فارسی
⏰ آخرین مهلت ثبتنام: چهارشنبه، ۱۲ آذر ۱۳۹۹
🖌 نحوه ثبتنام:
۱- واریز هزینه به شماره کارت
۶۰۳۷--۷۰۱۵--۲۶۳۵--۱۷۹۳
بانک کشاورزی، به نام رقیه عسگری
۲- ارسال تصویر فیش واریز به همراه نام، نام خانوادگی، حساب کاربری تلگرامی و شماره تماس به حساب کاربری تلگرامی
@Kargahe_Virayesh
🗣 زبان ارائه: فارسی
🏫 این کارگاه در پیامرسان تلگرام تشکیل میشود.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
⏰ آخرین مهلت ثبتنام: چهارشنبه، ۱۲ آذر ۱۳۹۹
🖌 نحوه ثبتنام:
۱- واریز هزینه به شماره کارت
۶۰۳۷--۷۰۱۵--۲۶۳۵--۱۷۹۳
بانک کشاورزی، به نام رقیه عسگری
۲- ارسال تصویر فیش واریز به همراه نام، نام خانوادگی، حساب کاربری تلگرامی و شماره تماس به حساب کاربری تلگرامی
@Kargahe_Virayesh
🗣 زبان ارائه: فارسی
🏫 این کارگاه در پیامرسان تلگرام تشکیل میشود.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🏷 کانال تلگرام «پژوهشکده مطالعات ترجمه» دانشگاه علامه طباطبایی
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
➡️ @Research_Institute_for_TS
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
@TPortal | پورتال ترجمه
👨🏫 Translation Studies Symposium 🔎 "Translation Profession on Varied Platforms" - Keynote Address (Dr. Joss Moorkens) - Workshop (Dr. Hussein Mollanazar) - Parallel Presentations 📆 Bahman 23, 1399 📆 February 11, 2021 👤 Chair: Dr. Masood Khoshsaligheh…
📣 برنامه اولیه «سمپوزیم مطالعات ترجمه» انجمن آموزش زبان و ادبیات انگلیسی ایران (تلسی) و دانشگاه فردوسی مشهد ۲۳ بهمن ۱۳۹۹
📌 سخنرانی آغازین: دکتر جاس مورکینز (دانشیار، دانشگاه دابلین ایرلند) - حوزه ارائه: حرفه ترجمه
📌 کارگاه آموزشی: دکتر حسین ملانظر (دانشیار، دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: فناوری ترجمه
📌 سخنرانیهای موازی:
• دکتر فرزانه شکوهمند (استادیار، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: ترجمه رسانه
• دکتر الناز پاکار (پژوهشگر پسادکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: ترجمه رسانه
• دکتر فاطمه پرهام (استادیار، دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: آموزش ترجمه
• دکتر سعید عامری (پژوهشگر پسادکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: آموزش ترجمه
• دکتر میرسعید موسوی رضوی (استادیار دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: ترجمه شفاهی
• دکتر شیلان شفیعی (دکتری، دانشگاه اصفهان) - حوزه ارائه: ترجمه شفاهی
• دکتر محمدرضا اسفندیاری (استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی شیراز) ترجمه متون تخصصی
• دکتر فروغ رحیمی (دانشیار، علوم پزشکی شهید بهشتی) - حوزه ارائه: ترجمه متون تخصصی
• دکتر عباس مهرپویا (استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی همدان) - حوزه ارائه: ترجمه ادبی
• آقای محسن کافی (دانشجوی دکتری، دانشگاه ویکتوریا ولینگتون) - حوزه ارائه: ترجمه ادبی
• دکتر محمدرضا رضائیان (استادیار، دانشگاه بیرجند) - حوزه ارائه: جامعهشناسی ترجمه
• آقای عبداله نوروزی (دانشجوی دکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: جامعهشناسی ترجمه
• دکتر نازنین شادمان (مدرس مدعو، دانشگاه مراغه) - حوزه ارائه: روانشناسی ترجمه
• دکتر صابر زاهدی (مدرس مدعو، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: فناوری در ترجمه
• آقای مهرداد فراهانی (دانشجوی دکتری، دانشگاه لایپزیک) - حوزه ارائه: پیکره و ترجمه
📌 دبیر سمپوزیوم: دکتر مسعود خوش سلیقه (دانشیار، دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان ارائه: فارسی
📌 اطلاعات ثبتنام به زودی اعلام میگردد.
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
📌 سخنرانی آغازین: دکتر جاس مورکینز (دانشیار، دانشگاه دابلین ایرلند) - حوزه ارائه: حرفه ترجمه
📌 کارگاه آموزشی: دکتر حسین ملانظر (دانشیار، دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: فناوری ترجمه
📌 سخنرانیهای موازی:
• دکتر فرزانه شکوهمند (استادیار، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: ترجمه رسانه
• دکتر الناز پاکار (پژوهشگر پسادکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: ترجمه رسانه
• دکتر فاطمه پرهام (استادیار، دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: آموزش ترجمه
• دکتر سعید عامری (پژوهشگر پسادکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: آموزش ترجمه
• دکتر میرسعید موسوی رضوی (استادیار دانشگاه علامه طباطبائی) - حوزه ارائه: ترجمه شفاهی
• دکتر شیلان شفیعی (دکتری، دانشگاه اصفهان) - حوزه ارائه: ترجمه شفاهی
• دکتر محمدرضا اسفندیاری (استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی شیراز) ترجمه متون تخصصی
• دکتر فروغ رحیمی (دانشیار، علوم پزشکی شهید بهشتی) - حوزه ارائه: ترجمه متون تخصصی
• دکتر عباس مهرپویا (استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی همدان) - حوزه ارائه: ترجمه ادبی
• آقای محسن کافی (دانشجوی دکتری، دانشگاه ویکتوریا ولینگتون) - حوزه ارائه: ترجمه ادبی
• دکتر محمدرضا رضائیان (استادیار، دانشگاه بیرجند) - حوزه ارائه: جامعهشناسی ترجمه
• آقای عبداله نوروزی (دانشجوی دکتری، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: جامعهشناسی ترجمه
• دکتر نازنین شادمان (مدرس مدعو، دانشگاه مراغه) - حوزه ارائه: روانشناسی ترجمه
• دکتر صابر زاهدی (مدرس مدعو، دانشگاه فردوسی مشهد) - حوزه ارائه: فناوری در ترجمه
• آقای مهرداد فراهانی (دانشجوی دکتری، دانشگاه لایپزیک) - حوزه ارائه: پیکره و ترجمه
📌 دبیر سمپوزیوم: دکتر مسعود خوش سلیقه (دانشیار، دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان ارائه: فارسی
📌 اطلاعات ثبتنام به زودی اعلام میگردد.
📝 @TPortal | @MKhoshsaligheh
🎴پژوهشکده مطالعات ترجمه
دانشگاه علامه طباطبائی
📕 نشست علمی "چرخش فرهنگی در ترجمه معکوس در ایران"
👥 اعضای نشست:
دکتر حسین ملانظر
دکتر فرزانه فرحزاد
حجت الاسلام بهمن اکبری
⏰ زمان: سه شنبه ۲۵ آذر ۹۹ ساعت ۱۳ الی ۱۵:۳۰
♾ لینک تالار مجازی:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/litd7
📌 پژوهشکده مطالعات ترجمه از تمامی اساتید، دانشجویان، و علاقه مندان برای حضور در این نشست دعوت مینماید.
📝 @TPortal
📝 @Research_Institute_for_TS
دانشگاه علامه طباطبائی
📕 نشست علمی "چرخش فرهنگی در ترجمه معکوس در ایران"
👥 اعضای نشست:
دکتر حسین ملانظر
دکتر فرزانه فرحزاد
حجت الاسلام بهمن اکبری
⏰ زمان: سه شنبه ۲۵ آذر ۹۹ ساعت ۱۳ الی ۱۵:۳۰
♾ لینک تالار مجازی:
https://meeting.atu.ac.ir/ch/litd7
📌 پژوهشکده مطالعات ترجمه از تمامی اساتید، دانشجویان، و علاقه مندان برای حضور در این نشست دعوت مینماید.
📝 @TPortal
📝 @Research_Institute_for_TS
🌸 کسب عنوان پژوهشگر برتر سال ۹۹ دانشگاه فردوسی در رسته پژوهشی علوم اجتماعی را به استاد فرهیخته جناب آقای دکتر مسعود خوش سلیقه، دانشیار مطالعات ترجمه، تبریک عرض میکنم. با آرزوی توفیقات و سلامتی روزافزوان برای استاد گرامی 🌸
@TPortal | @MKhoshsaligheh
@TPortal | @MKhoshsaligheh
📙 A Task-Based Coursebook for Translation Theories
👥 دکتر فاطمه پرهام و حمیده نعمتی
🔗 book.atu.ac.ir/book_712.html
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👥 دکتر فاطمه پرهام و حمیده نعمتی
🔗 book.atu.ac.ir/book_712.html
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
نشست تخصصی آنلاین «نقد ترجمه»
👤 دکتر علیرضا خانجان
📆 ۱۸ دی ۱۳۹۹
لینک ورود به جلسه:
🔗 iup.omegalms.com/naghdetarjomeh
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 دکتر علیرضا خانجان
📆 ۱۸ دی ۱۳۹۹
لینک ورود به جلسه:
🔗 iup.omegalms.com/naghdetarjomeh
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌸 ارتقاء شایسته جناب آقای دکتر مسعود خوش سلیقه از مرتبه دانشیاری به استادی مطالعات ترجمه را تبریک عرض مینماییم. با آرزوی سلامتی و توفیقات روزافزون
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔴 برگزاری دوره آنلاین تربیت مترجم انگلیسی به فارسی توسط دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی 🔴
💬 مدرس: دکتر علی بیکیان ( مترجم بین المللی با بیش از 17 سال سابقه همکاری با شرکت های معتبر خارجی و عضو هیئت علمی دانشگاه چابهار)
📆 شروع از ۲۵ دی ماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه شهید بهشتی
✅ دعوت به همکاری به عنوان مترجم در دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی
📱 پیش ثبت نام ارسال عدد ۷ به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗http://tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-انگلیسی-به-فارسی
📞 تماس با پشتیبان:
02129908044- 37
02173932086
09198113507
🆔 ارتباط از طریق تلگرام:
@pr_Lcsbu
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
💬 مدرس: دکتر علی بیکیان ( مترجم بین المللی با بیش از 17 سال سابقه همکاری با شرکت های معتبر خارجی و عضو هیئت علمی دانشگاه چابهار)
📆 شروع از ۲۵ دی ماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه شهید بهشتی
✅ دعوت به همکاری به عنوان مترجم در دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی
📱 پیش ثبت نام ارسال عدد ۷ به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗http://tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-انگلیسی-به-فارسی
📞 تماس با پشتیبان:
02129908044- 37
02173932086
09198113507
🆔 ارتباط از طریق تلگرام:
@pr_Lcsbu
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
◾️ موافقت با درخواست «فصلنامه آموزش زبان خارجی و مطالعات ترجمه» جهت نمایه سازی در پایگاه استنادی جهان اسلام (ISC).
▫️ این فصلنامه در دانشگاه شیخ بهایی به چاپ میرسد.
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▫️ این فصلنامه در دانشگاه شیخ بهایی به چاپ میرسد.
🔗 efl.shbu.ac.ir
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
handbook cfp.pdf
395.2 KB
📣 فراخوان نگارش مدخل برای کتاب
📔«ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 تدوین و گرداوری:
دکتر مسعود خوش سلیقه، (استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان: فارسی
📌 انتشار: تابستان ۱۴۰۱
📌از فارغالتحصیلان دکتری و اعضای هیات علمی گروههای زبانهای خارجی، و دیگر رشتههای مرتبط دعوت میشود در نگارش مدخلهای این مجموعه همکاری نمایند.
📌 علاوه بر موضوعات فهرست شده در فراخوان در پیوست، دیگر عنوانهای پیشنهادی مربوط به ترجمه فارسی و مطالعات ترجمه در بستر ایران قابل بررسی است.
📌 ارسال کاربرگ پیشنهاده حداکثر تا ۱۵ بهمن ۱۳۹۹ به رایانامه:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
📔«ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 تدوین و گرداوری:
دکتر مسعود خوش سلیقه، (استاد دانشگاه فردوسی مشهد)
📌 زبان: فارسی
📌 انتشار: تابستان ۱۴۰۱
📌از فارغالتحصیلان دکتری و اعضای هیات علمی گروههای زبانهای خارجی، و دیگر رشتههای مرتبط دعوت میشود در نگارش مدخلهای این مجموعه همکاری نمایند.
📌 علاوه بر موضوعات فهرست شده در فراخوان در پیوست، دیگر عنوانهای پیشنهادی مربوط به ترجمه فارسی و مطالعات ترجمه در بستر ایران قابل بررسی است.
📌 ارسال کاربرگ پیشنهاده حداکثر تا ۱۵ بهمن ۱۳۹۹ به رایانامه:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
کاربرگ پیشنهاده نگارش مدخل.docx
15.1 KB
کاربرگ پیشنهاده نگارش مدخل برای «ترجمه و مطالعات ترجمه در ایران»
📌 پس از تکمیل این کاربرگ آن را به رایانامه زیر ارسال فرمایید:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh
📌 پس از تکمیل این کاربرگ آن را به رایانامه زیر ارسال فرمایید:
khoshsaligheh@um.ac.ir
@mkhoshsaligheh