@TPortal | پورتال ترجمه
4.05K subscribers
2.54K photos
283 videos
268 files
951 links


🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal
Download Telegram
نقد ترجمه در مطالعات ترجمه: نظریه تا عمل؛ سعید صفری

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 نخستین همایش ملی بینارشته‌ای «ایران‌شناسی، زبان‌شناسی و مطالعات ترجمه»

📆 ۲۸ و ۲۹ بهمن ۹۸

🏢 دانشگاه ولیعصر (عج) رفسنجان

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▪️شوید خشک
▫️Get dry
#خنده

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌐 سایت انتشارات ترجمه پژوهان

📚 نشر تخصصی مطالعات ترجمه

👤 به مدیریت دکتر حسین ملانظر

🔗 books.translationstudies.ir

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
۳۰ سپتامبر، روز جهانی ترجمه گرامی باد.

به مناسبت گرامیداشت سنت جروم مترجم شهیر کتاب انجیل به زبان لاتین، روز درگذشت وی، روز جهانی ترجمه نامیده شده است.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🏷 شعار امسال روز جهانی ترجمه: ترجمه و زبان‌های بومی

📝@TPortal | پورتال ترجمه
📔 Translating Literary Texts (1); Dr. Katayoon Afzali (Sheikh Bahaei University)

📚 Payame Nour Publication

🔗 digibook.pnu.ac.ir/

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📣 فراخوان مقاله علمی‌پژوهشی:
📘 «فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه»
🏛 ناشر: دانشگاه فردوسی مشهد
🔗 سایت فصلنامه: jlts.um.ac.ir
👤 سردبیر: مسعود خوش‌سلیقه
🕘 زمان داوری: ۱ تا ۳ ماه
💶 هزینه انتشار ۲۰۰ هزار تومان

☑️ این مجله مقالات به زبان فارسی مبتنی بر پژوهش‌های کمی، کیفی، یا ترکیبی درحوزه‌های مختلف مطالعات ترجمه، ادبیات و آموزش زبان‌های خارجی (غیر از عربی) را پس از طی مراحل داوری دوسوناشناس منتشر می‌کند.

⭕️ مقالات نظری در اولویت انتشار این مجله نیستند.

📝 @TSFUM | @TPortal
👨‍🏫 کارگاه «آموزش زیرنویس فیلم»

📆 ۲۴ مهر ۹۸، ۱ آبان ۹۸

📃 با ارائه گواهی شرکت در کارگاه

🏢 دانشگاه فردوسی مشهد

اطلاع از شیوه ثبت نام:
🆔 @Abdullah_Nowruzy

📝 @TPortal | @TSFUM
👨‍🏫 نشست «توانش ترجمه‌ای: نگاهی نو به صلاحیت‌های مترجم»

👤 استاد حسن هاشمی میناباد

📆 ۲۸ مهر ۹۸

🏢 مرکز نشر دانشگاهی

🔗 iup.ac.ir

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📚ناباکوف رمان «پطرزبورگ» آندری بیه‌لی را، یکی از چهار شاهکار قرن بیستم می‌دانست (در کنار «اولیس» جویس، «در جستجوی زمان از دست رفته» پروست و «مسخ» کافکا). این رمان در ۱۹۲۲ منتشر شد و از آن موقع ترجمه نشده بود، تا اینکه در همین هفته دو ترجمۀ همزمان از ان منتشر شد، یکی از روی ترجمۀ فرانسوی این اثر و یکی از زبان واسطِ انگلیسی؛ اصل رمان به روسی است.

📝 @ehsanname | @TPortal
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▪️دشوارى هاى ترجمه همزمان سخنان ترامپ را در چهره مترجم او ببينيد.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 ICELS 2019 Workshops

🔎 Interpreting in Consecutive Building Foundation Skills

👤 Ehsan Taebi

🔗 http://bit.ly/icels2019workshops_ehsan-taebi

Join us 🔜 @UI_ICELS2019
📻 گفتگوی رادیو فرهنگ با مهدی غبرایی، مترجم آثار همینگوی و دیکنز، درباره ترجمه ادبی

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 ICELS 2019 Workshops

🔎 Researching and Publishing in (Audiovisual) Translation Studies


👤 Dr.Masood-Khoshsaligheh

🔗 http://bit.ly/icels2019workshops_Masood-Khoshsaligheh

Join us 🔜 @UI_ICELS2019
▪️بحث و جدل آتشین آنتونی پیم و سیرگی تایولِنِو در مجله «Translation Studies» بر سر مقالهٔ منتشر شده آنتونی پیم و دانشجوی ایشان نان آیوَزیان

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
The case of the missing Russian.pdf
214.6 KB
مقاله آنتونی پیم و دانشجوی ایشان:

The case of the missing Russian translation theories

@TPortal
A response to “The case of the missing Russian.pdf
317.3 KB
نقد سیرگی تایولِنِو به این مقاله:

A response to “The case of the missing Russian translation theories”

Sergey Tyulenev

نقد بسیار تندتر نسبت به همین مقاله در وبسایت شخصی ایشان:
translation.tyulenev.org/

با این عنوان:
Elementary, Dr So-and-so!

@TPortal
A response to the response to “The case of the.pdf
323.4 KB
پاسخ آنتونی پیم به این نقد:

A response to the response to “The case of the missing Russian translation theories”

Anthony Pym

@TPortal
👨‍🏫 ICELS 2019 Workshops

🔎 Translating "Style" in Modern Fiction

👤 Dr.Behzad Barekat

🔗 http://bit.ly/icels2019workshops_behzad-barekat

Join us 🔜 @UI_ICELS2019