💬 What The Interpreter's Code Of Ethics Says About Conversations In Private Meetings
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Audio
@TPortal
What Donald Trump said to Russian President Vladimir Putin this week in Helsinki still remains a mystery since the only other American at the meeting between the two leaders was an interpreter from the State Department. Her name's Marina Gross. Democrats are now calling for her to testify on Capitol Hill about what exactly she heard. Even if she were compelled to testify, how useful would that be?
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
فرهنگ جامع واژگان مترادف و متضاد زبان فارسی
هدیۀ «ویراسـتاران»
به تو که میخواهی متنوعتر #ترجمه کنی.
PDF: t.me/trtools/62
Word: t.me/trtools/63
Excel: t.me/trtools/64
📝 @TPortal | @Virastaran
هدیۀ «ویراسـتاران»
به تو که میخواهی متنوعتر #ترجمه کنی.
PDF: t.me/trtools/62
Word: t.me/trtools/63
Excel: t.me/trtools/64
📝 @TPortal | @Virastaran
🗞 مصاحبه مجله سایبرپژوهی با سمیر حسنوندی، از بنیانگذاران وبینارهای تخصصی ترجمهپژوهی
📖 اینجا بخوانید:
🔗 cyberpajoohi.ir/inter54/
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📖 اینجا بخوانید:
🔗 cyberpajoohi.ir/inter54/
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from Cyberpajoohi (Mehrdad)
مصاحبه مجله سایبرپژوهی با سمیر حسنوندی، از بنیانگذاران وبینارهای تخصصی ترجمهپژوهی
۳. در طراحی و اجرای این وبینارها خود به دنبال پاسخگویی به کدام نیازهای دانشجویان بودهاید؟
هدف اصلی ما ارتباط برقرار کردن دانشجویان با مطرحترین استادان رشته مطالعات ترجمه در سطح ملی و بینالمللی بود. یک پل ارتباطی که از طریق آن بتوانند با رویکردها، نظرات و تازهترین دستاوردهای این رشته از نزدیک آشنا شوند. سؤالات، دیدگاهها، نظرات و حتی انتقادهای خود را مطرح کنند. در حال حاضر مجموعهای طلایی از وبینارها را پشت سر گذاشتهایم. طیف موضوعات متنوع و از حوزههای مختلف است با این هدف که پوشش وسیعتری از مباحث مهم این رشته داشته باشیم. این مجموعه وسیعتر هم خواهد شد. افرادی که قصد پژوهش و یا آشنایی با حوزههای مطرحشده را داشته باشند قطعاً به وبینارهای ترجمهپژوهی به عنوان یک منبع معتبر و موثق رجوع خواهند کرد. علاوه بر این گاهاً در همین وبینارها حوزههای بکر و ایدههای نو پژوهشی مطرح میشود و این نکته بسیار حائز اهمیتی است.
برای خواندن نسخه کامل مقاله روی لینک زیر کلیک بکنید:
http://cyberpajoohi.ir/inter54/
@cyberpajoohi
۳. در طراحی و اجرای این وبینارها خود به دنبال پاسخگویی به کدام نیازهای دانشجویان بودهاید؟
هدف اصلی ما ارتباط برقرار کردن دانشجویان با مطرحترین استادان رشته مطالعات ترجمه در سطح ملی و بینالمللی بود. یک پل ارتباطی که از طریق آن بتوانند با رویکردها، نظرات و تازهترین دستاوردهای این رشته از نزدیک آشنا شوند. سؤالات، دیدگاهها، نظرات و حتی انتقادهای خود را مطرح کنند. در حال حاضر مجموعهای طلایی از وبینارها را پشت سر گذاشتهایم. طیف موضوعات متنوع و از حوزههای مختلف است با این هدف که پوشش وسیعتری از مباحث مهم این رشته داشته باشیم. این مجموعه وسیعتر هم خواهد شد. افرادی که قصد پژوهش و یا آشنایی با حوزههای مطرحشده را داشته باشند قطعاً به وبینارهای ترجمهپژوهی به عنوان یک منبع معتبر و موثق رجوع خواهند کرد. علاوه بر این گاهاً در همین وبینارها حوزههای بکر و ایدههای نو پژوهشی مطرح میشود و این نکته بسیار حائز اهمیتی است.
برای خواندن نسخه کامل مقاله روی لینک زیر کلیک بکنید:
http://cyberpajoohi.ir/inter54/
@cyberpajoohi
👨🏫 نخستین همایش ملی تحقیقات ادبی: با رویکرد مطالعات تطبیقی
📆 ۵-۶ اسفند ۱۳۹۷
⬅️ «مطالعات ترجمه» یکی از محورهای همایش است.
🔗 Plrc.atu.ac.ir
🏢 دانشگاه علامه طباطبایی
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📆 ۵-۶ اسفند ۱۳۹۷
⬅️ «مطالعات ترجمه» یکی از محورهای همایش است.
🔗 Plrc.atu.ac.ir
🏢 دانشگاه علامه طباطبایی
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
@TPortal | پورتال ترجمه
🎥 همایش «ترجمه و رسانه» 👨🏫 سخنرانان ویژه: 👥 دکتر محمد شهبا، دکتر حمیدرضا شعیری 📆 مهلت ارسال چكيده: ١٥ ديماه ١٣٩٧ 🔗 http://avt.um.ac.ir ✉️ khoshsaligheh@um.ac.ir 🌐 instagram.com/avt2019 ▶️ @avt2019 📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🎥 همایش «ترجمه و رسانه»
👨🏫 شرکتکنندگان میزگرد اختتامیه همایش:
👥 دکتر محمد شهبا، دکتر حسین ملانظر، دکتر فرزانه فرحزاد، دکتر حمیدرضا شعیری، دکتر علی خزاعیفر، دکتر محمدرضا هاشمی، استاد شیوا مقانلو، دکتر مسعود خوشسلیقه
📆 مهلت ارسال چكيده: ١٥ ديماه ١٣٩٧
🔗 http://avt.um.ac.ir
📝 @TPortal | @AVT2019
👨🏫 شرکتکنندگان میزگرد اختتامیه همایش:
👥 دکتر محمد شهبا، دکتر حسین ملانظر، دکتر فرزانه فرحزاد، دکتر حمیدرضا شعیری، دکتر علی خزاعیفر، دکتر محمدرضا هاشمی، استاد شیوا مقانلو، دکتر مسعود خوشسلیقه
📆 مهلت ارسال چكيده: ١٥ ديماه ١٣٩٧
🔗 http://avt.um.ac.ir
📝 @TPortal | @AVT2019
@TPortal | پورتال ترجمه
بعد از ترجمه کتاب خیابانی امروز دست به ترجمه شفاهی هم زد و در این حرفه هم جولان داد. Why your team in World Cup no? 🤔 #خنده 📝 @TPortal | پورتال ترجمه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️ برچسب اطمینان در گوگل ترنسلیت
هر وقت این علامت (✔️) را جلوی ترجمه عبارت یا کلمهای در گوگل ترنسلیت دیدید یعنی ترجمهاش تأیید شده و دقیق است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
هر وقت این علامت (✔️) را جلوی ترجمه عبارت یا کلمهای در گوگل ترنسلیت دیدید یعنی ترجمهاش تأیید شده و دقیق است.
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▪️چرا گوگل ترنسلیت هیچوقت هوشمندانهتر از ذهن انسان ترجمه نخواهد کرد؟
📃 اینجا بخوانید:
🔗 yon.ir/gtvshuman
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📃 اینجا بخوانید:
🔗 yon.ir/gtvshuman
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▪️مشق ترجمه ۴۲
▫️مقابله و بررسی گزیدهٔ بهترین ترجمهها با متن اصلی آنها
▫️انتشار: سهشنبهها و جمعهها
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▫️مقابله و بررسی گزیدهٔ بهترین ترجمهها با متن اصلی آنها
▫️انتشار: سهشنبهها و جمعهها
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🗞 گاهنامه «دربارهٔ ترجمه» از تابستان ۱۳۸۴ شروع و پس از چاپ هشت شماره در تابستان ۱۳۸۹ به کار خود پایان داد.
1) t.me/tportal/1564
2) t.me/tportal/1743
3) t.me/tportal/1980
4) t.me/tportal/2178
5) t.me/tportal/2332
6) t.me/tportal/2441
7) t.me/tportal/2808
8) t.me/tportal/3885
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
1) t.me/tportal/1564
2) t.me/tportal/1743
3) t.me/tportal/1980
4) t.me/tportal/2178
5) t.me/tportal/2332
6) t.me/tportal/2441
7) t.me/tportal/2808
8) t.me/tportal/3885
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
@TPortal | پورتال ترجمه
👨🎓 نگاهی به دوره کارشناسی ارشد ترجمه دیداری-شنیداری در دانشگاه لیدز 📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
👨🎓 نگاهی به دوره کارشناسی ارشد ترجمه همایشی و مطالعات ترجمه در دانشگاه لیدز
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨🏫 پیکره دو زبانه متون داستانی و نمایشی
👤 دکتر بهروز محمودی بختیاری
📆 ۲۶ دی ۱۳۹۷
🏢 پژوهشکده زبانشناسی با همکاری انجمن زبانشناسی ایران
📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👤 دکتر بهروز محمودی بختیاری
📆 ۲۶ دی ۱۳۹۷
🏢 پژوهشکده زبانشناسی با همکاری انجمن زبانشناسی ایران
📝 @TPortal | پورتال ترجمه