Семинариум
6.81K subscribers
4.37K photos
516 videos
25 files
2.66K links
Dum docemus discimus, а также всяко-разно. Личный канал архимандрита Симеона (Томачинского), доцента Московской духовной академии, sym2tom@yandex.ru
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Каждое 2 февраля на нашем сайте случается наш собственный «День сурка» — мы публикуем текст Александра Ткаченко «День Сурка». И в этом году мы не смогли ничего изменить 🙂

«День сурка», — о том, как быть богом
Сегодня день покровителя филологов - преподобного Максима Грека. Правда, за свои учёные изыскания ему пришлось немало пострадать... Его мощи находятся в Трапезном храме Троице-Сергиевой лавры
«Крылышки наши иногда повисают, и нет сил взмыть в небо, это ничего, это наука из наук, которую мы проходим, лишь бы желание видеть небо над головой, небо чистое, звездное — небо Божие, не исчезло».

15 лет назад преставился архимандрит Иоанн (Крестьянкин). Больше фотографий старца можно посмотреть в нашей группе Вконтакте.
После восторженных отзывов неудобно вроде как лезть со свиным рылом в калашный ряд. И да, замечательно, что «Лавр» Евгения Водолазкина теперь можно увидеть на сцене. Но постановка во МХАТе им. Горького вызвала все же двойственные ощущения. Ставить этот роман вообще непросто, потому что диалогов там негусто, а многое заключается в языке и особой психоделической, сновидческой или волшебной (кому как нравится) атмосфере. Эдуард Бояков нашёл выход в художественном чтении текста и максимально подвижном, оригинальном и впечатляющем решении сцены.

Первое отделение, однако, выглядит затянутым, распадающимся на отдельные эпизоды и не очень соответствующим оригиналу. Не по букве, конечно, поскольку авторский текст прочитывается аккуратно, но по духу. Вроде бы всё верно, но кусочки в мозаику не складываются.

Зато вторая часть искупает всё и примиряет с «Лавром». Особенно хорош, конечно, Дмитрий Певцов в главной роли. Катарсис все-таки случился...
#культпросвет
Позавчера, 5 февраля, исполнилось 15 лет со дня кончины архимандрита Иоанна (Крестьянкина). Воскресная история и будет посвящена отцу Иоанну и его проповеднической деятельности, как об этом вспоминал его письмоводитель, Татьяна Сергеевна Смирнова.

Проповеди отца Иоанна производили неизгладимое впечатление и воспринимались, как слово Божие, сказанное  нашему времени. Сколько бы ни было народа в храме, все единодушно устремлялись к амвону, чтобы не проронить ни одного слова. А в храме водворялась абсолютная тишина.

На аналое перед отцом Иоанном лежала тетрадь, но читал ли он по ней? Казалось, что нет. Он смотрел на слушающих, обращал свое слово к ним. Его голос, эмоциональность, воодушевление, энергия произносимых слов, их глубокий смысл – всё это производило неотразимое впечатление и казалось, что обращено к тебе лично. Отец Иоанн не раз повторял слова святого праведного Иоанна Кронштадского: «Мысль, слово и дело должны быть неразлучны, как три силы единой души, как составляющие целость единой души, как Отец, Сын и Дух Святой – суть едино».

Архив проповедей отца Иоанна занимает книжный шкаф. Это его наследие – школьные тетради, исписанные различными почерками. Зарождение архива восходит к 1962 году, когда он служил на приходах в рязанской глубинке.

Конечно, эти ранние проповеди разного качества, отличаются они и по стилю. И недаром, когда еще при жизни отца Иоанна встал вопрос о возможности их публикации, он заволновался и потребовал делать тщательный отбор проповедей для издания.

Мотивы появления этого архива парадоксальны. В одном из приходов, где за отцом Иоанном был установлен негласный надзор, к нему в церковь пожаловал деревенский мужичок из сельсовета с требованием, чтобы всякое слово, произносимое священником с амвона, было заранее записано и лежало на столе у председателя сельсовета. Требование было высказано таким тоном, что не подлежало обсуждению. И отец Иоанн покорился. А мы теперь имеем плоды такого послушания.

Позднее и сам отец Иоанн оценивал это как благо для себя. Он говорил, что заранее обдуманная и записанная проповедь позволяет ему внимательно, без отвлечений, молиться за Литургией...
 
#воскреснаяистория
И снова в поход...
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Лыжный поход турклуба Московской духовной академии: преподаватели и студенты
Кому принадлежит цитата: «Слово - это хлеб ангельский, им питаются души, алчущие Бога»?
Final Results
8%
Святитель Василий Великий
29%
Святитель Григорий Богослов
30%
Святитель Иоанн Златоуст
33%
Ни одному из трёх святителей
Сегодня память мученика Иоанна Попова, профессора Московской духовной академии. Иван Васильевич Попов окончил МДА в 1892 году и преподавал здесь до ее закрытия. Докторскую диссертацию защитил по творчеству блаженного Августина. Ратовал за автономию МДА. Был членом Поместного Собора 1917-18 гг. Также Иван Васильевич Попов с 1907 года преподавал на историко-филологическом факультете Московского университета. Был репрессирован, сидел на Соловках, расстрелян 8 февраля 1938 года.

Мученик Иоанн Попов входит как в Собор святых Московской духовной академии, так и в Собор святых Московского государственного университета.
Семинариум pinned «Кому принадлежит цитата: «Слово - это хлеб ангельский, им питаются души, алчущие Бога»?»
Вчера на ужине в профессорской завязалась филологическая дискуссия по поводу обращений «ты» и «вы». Один из отцов-преподавателей даже вспомнил случай, когда ему пришлось обратиться к собрату: «Ты мне не выкай!» И впрямь, в обращении на «вы» порой может содержаться не только уважение, но и холодность, отчуждение и неприязнь. Вспомнили Пушкина: «Пустое вы сердечным ты она обмолвясь заменила».

Любопытно функционирование вежливой формы «вы» в разных языках. В английском (you) она не различается с «ты», а разные степени доверительности выражаются другими способами. Например, «mister President» - это «вы», а «dear Bill» - значит «ты». В итальянском очень странная и малоупотребительная форма вежливого обращения на «вы» - Lei, третье лицо единственного числа женского рода (дословно «Она»).

По всей видимости, наше «вы» идёт от французского, из куртуазной культуры. Недаром во французском до сих пор в молитвах обращаются к Богу на «вы», как и апостолы во французском переводе Евангелия говорят Христу «вы». То же самое - в молитвах Божией Матери: «Je vous salue, Marie, pleine de grâce » («Радуйся, Благодатная»).

Мне довелось наблюдать, как священник-итальянец, который некогда учился в Париже, беседовал с приятелем на «ты» по-итальянски, а потом, перейдя на французский, продолжил ту же самую беседу с тем же приятелем на «вы».

Ещё более яркий пример - из Пушкина, которого мы сегодня вспоминаем. Письмо Татьяны Онегину начинается на «вы»: «Я к вам пишу, чего же боле?» (Кстати, оно писалось по-французски.)

Но вдруг в какой-то момент Таня заводится и резко переходит на «ты». Причём в довольно сильных выражениях: «То воля неба, я твоя!», «Я знаю, ты мне послан Богом» и проч. В конце письма Татьяна снова овладевает собой и возвращается к обращению на «вы»: «Но мне порукой ваша честь...»

В общем, да, надо почитать, что умные люди пишут об этом в учёных статьях...
face the music — держать ответ; отвечать за свои поступки, действия