На этом фото, пожалуй, самая уникальная вещь Сванети
Древнейшее грузинское Евангелие - Адишское Четвероевангелие, являющееся уникальной рукописью IX века, было переписано Микаэлом по приказу Софрона в исторической провинции Тао-Кларджети.
Рукопись была найдена в XVI веке в Верхней Сванетии, в селе Адиши (отсюда и название).
Это важнейший памятник древнегрузинского языка и литературы, 897 год н.э.
В нем сохранена богатая лексика и своеобразные грамматические формы.
Согласно легенде, эта заветная реликвия грузин несколько раз избегала уничтожения. Мусульмане считали, что Евангелие обладает магической силой и несколько раз пытались ее уничтожить.
Евангелие хранится в Музее в Сванети
#история #легендыСванети
Древнейшее грузинское Евангелие - Адишское Четвероевангелие, являющееся уникальной рукописью IX века, было переписано Микаэлом по приказу Софрона в исторической провинции Тао-Кларджети.
Рукопись была найдена в XVI веке в Верхней Сванетии, в селе Адиши (отсюда и название).
Это важнейший памятник древнегрузинского языка и литературы, 897 год н.э.
В нем сохранена богатая лексика и своеобразные грамматические формы.
Согласно легенде, эта заветная реликвия грузин несколько раз избегала уничтожения. Мусульмане считали, что Евангелие обладает магической силой и несколько раз пытались ее уничтожить.
Евангелие хранится в Музее в Сванети
#история #легендыСванети
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Имжи малат - იმჟი მალატ ❤️
Песня на сванском языке талантливой девушки Кетеван Сагинадзе. Она же автор слов и музыки.
Как думаете, как переводится?
Песня на сванском языке талантливой девушки Кетеван Сагинадзе. Она же автор слов и музыки.
Как думаете, как переводится?
❤1
იმჟი მალატ
сванский:
Имжи малат
перевод: Как же я тебя люблю
👐Мишкуладарси.
А если точнее: 🚩мижгу ладагр си — что переводится дословного со сванского языка: мой день тебе. Если же переводить не дословно, это пожелание и обращение к человеку, за которого ты готов отдать жизнь.
В грузинском есть похожая фраза, которая выражает к человеку чувство любви и всего доброго, звучит оно: шени чири ме и дословно переводится: твои грехи/ твои боли мне.
Вернемся к сванскому, ведь очень многие пишут мне, что им интересно узнавать об этом языке.
Не являясь носителем я не могу вас учить сванскому, но за много лет я его освоила. И, главное, разобралась в некоторых его закономерностях, чем и буду делиться с вами.
Часто в Местиа можно увидить название отелей и ресторанов/баров, где есть такие слова как Баба и Буба. Странно звучащие для русского уха. Связаны они с обозначениями родственных связей.
🚩Баба по-свански — дедушка.
🚩Буба — по-свански — дядя.
Многие из вас слышали что по-грузински папа это мама, а мама это деда.
В Сванском все сильно иначе.
🚩Папа — Му
🚩Мама — Ди.
Не стоит тратить драгоценное время, чтобы позвать таких важных людей))
Моя мама звучит прекрасно: мижку ди.
Мой папа— мижку му.
Иногда мама на сванском звучит: дэдэ. Помните этот фильм сванского режиссера Марам Хвчвани: DEDE.
И есть в сванском еще одно устоявшееся и очень доброе выражение, которое говорят мамы и бабушки детям.
🚩Дэдэ ладагх си — что звучит приблизительно так же как и первое выражение, которое мы разбирали: мамочка (так принято в Грузии обращаться к своим детям), ты моя жизнь, мамин день тебе.
🚩 Брат, на сванском, мухбэ. Часто так обращаются друг к другу друзья — мужчины.
🚩Мижку мухбэ — мой брат.
Слова муж и жена используются, в основном, когда говорят о своей семье и родне.
🚩Жена — хэхв
🚩Муж —чааш
🚩Девочка — дина/дивоу
🚩Мальчик - чкинт
Хоча дивол, хола чкинтар.
Хорошая девочка, плохой мальчик))
Как обычно, короче)
Ну и напоследок поздороваемся и попрощаемся.
Здравствуйте.
🚩Хоча ладагх.
До свидания.
🚩Хочамду хари.
#сванскийязык
сванский:
Имжи малат
перевод: Как же я тебя люблю
👐Мишкуладарси.
А если точнее: 🚩мижгу ладагр си — что переводится дословного со сванского языка: мой день тебе. Если же переводить не дословно, это пожелание и обращение к человеку, за которого ты готов отдать жизнь.
В грузинском есть похожая фраза, которая выражает к человеку чувство любви и всего доброго, звучит оно: шени чири ме и дословно переводится: твои грехи/ твои боли мне.
Вернемся к сванскому, ведь очень многие пишут мне, что им интересно узнавать об этом языке.
Не являясь носителем я не могу вас учить сванскому, но за много лет я его освоила. И, главное, разобралась в некоторых его закономерностях, чем и буду делиться с вами.
Часто в Местиа можно увидить название отелей и ресторанов/баров, где есть такие слова как Баба и Буба. Странно звучащие для русского уха. Связаны они с обозначениями родственных связей.
🚩Баба по-свански — дедушка.
🚩Буба — по-свански — дядя.
Многие из вас слышали что по-грузински папа это мама, а мама это деда.
В Сванском все сильно иначе.
🚩Папа — Му
🚩Мама — Ди.
Не стоит тратить драгоценное время, чтобы позвать таких важных людей))
Моя мама звучит прекрасно: мижку ди.
Мой папа— мижку му.
Иногда мама на сванском звучит: дэдэ. Помните этот фильм сванского режиссера Марам Хвчвани: DEDE.
И есть в сванском еще одно устоявшееся и очень доброе выражение, которое говорят мамы и бабушки детям.
🚩Дэдэ ладагх си — что звучит приблизительно так же как и первое выражение, которое мы разбирали: мамочка (так принято в Грузии обращаться к своим детям), ты моя жизнь, мамин день тебе.
🚩 Брат, на сванском, мухбэ. Часто так обращаются друг к другу друзья — мужчины.
🚩Мижку мухбэ — мой брат.
Слова муж и жена используются, в основном, когда говорят о своей семье и родне.
🚩Жена — хэхв
🚩Муж —чааш
🚩Девочка — дина/дивоу
🚩Мальчик - чкинт
Хоча дивол, хола чкинтар.
Хорошая девочка, плохой мальчик))
Как обычно, короче)
Ну и напоследок поздороваемся и попрощаемся.
Здравствуйте.
🚩Хоча ладагх.
До свидания.
🚩Хочамду хари.
#сванскийязык
👍8
Грустные новости ...
Давид Ратиани, солдат из Местии, воевавший в Украине, сегодня погиб.
По словам других бойцов из Грузии, воюющих сейчас в Украине, три танка российских оккупантов, замаскированных под украинских солдат, атаковали их утром, убив еще одного грузинского бойца и французского добровольца.
«Вчера в бою в Ирпене, где участвовала наша часть, мы уничтожили 3 единицы бронетехники и соответствующую живую силу. На выходе из операции по нам открыли огонь из минометов. Погибли двое наших братьев, грузинских бойцов: Давид Ратиани и Гия Бериашвили."
Соболезнования близким 🙏
Источник
Давид Ратиани, солдат из Местии, воевавший в Украине, сегодня погиб.
По словам других бойцов из Грузии, воюющих сейчас в Украине, три танка российских оккупантов, замаскированных под украинских солдат, атаковали их утром, убив еще одного грузинского бойца и французского добровольца.
«Вчера в бою в Ирпене, где участвовала наша часть, мы уничтожили 3 единицы бронетехники и соответствующую живую силу. На выходе из операции по нам открыли огонь из минометов. Погибли двое наших братьев, грузинских бойцов: Давид Ратиани и Гия Бериашвили."
Соболезнования близким 🙏
Источник
😢26👍3
Церковь Святого Георгия в Накипари построена в X веке. Отличается от других церквей Сванетии украшением фасада.
Фасад украшен фресками и скульптурными изображениями.
Церковь представляет собой зальный храм, украшенный фресками, написанными художником Тевдоре в 1130 году. Церковь внесена в список недвижимых памятников культуры национального значения Грузии.
Интерьер церкви отличается множеством фресок, которые сопровождаются пояснительными надписями.
В иконографии церкви Накипари преобладают изображения её титульного святого, Георгия Победоносца. В апсиде с алтарём фрески расположены в два ряда. Она содержит традиционный деисус с сидящим Христом в окружении Богоматери и Иоанна Крестителя, с ангелами на заднем плане. В нижнем ряду находятся изображения апостолов и Отцов Церкви, всего пять фигур. На западной стене изображен Георгий чудесным образом заставляющий идолов падать вниз, а под этой сценой святой уже изображён под пыткой на колесе.
На северной стене изображены сцены сошествия Христа в ад и его же крещения, а под ними находятся фреска с фигурами двух конных святых воинов, стоящих лицом друг к другу: Георгия, пронзающего распростёртого Диоклетиана, и Феодора Стратилата, пронзающего копьём змею. На южной стене две верхние сцены изображают Пятидесятницу и Распятие, а нижние — три сцены мученичества Георгия.
В церкви хранится серебряная икона Святого Георгия Ипарского XI века, изображающая святого на коне, убивающего Диоклетиана.
Согласно сопроводительной надписи он был заказан неким Марушаном у ювелира по имени Асан
Фасад украшен фресками и скульптурными изображениями.
Церковь представляет собой зальный храм, украшенный фресками, написанными художником Тевдоре в 1130 году. Церковь внесена в список недвижимых памятников культуры национального значения Грузии.
Интерьер церкви отличается множеством фресок, которые сопровождаются пояснительными надписями.
В иконографии церкви Накипари преобладают изображения её титульного святого, Георгия Победоносца. В апсиде с алтарём фрески расположены в два ряда. Она содержит традиционный деисус с сидящим Христом в окружении Богоматери и Иоанна Крестителя, с ангелами на заднем плане. В нижнем ряду находятся изображения апостолов и Отцов Церкви, всего пять фигур. На западной стене изображен Георгий чудесным образом заставляющий идолов падать вниз, а под этой сценой святой уже изображён под пыткой на колесе.
На северной стене изображены сцены сошествия Христа в ад и его же крещения, а под ними находятся фреска с фигурами двух конных святых воинов, стоящих лицом друг к другу: Георгия, пронзающего распростёртого Диоклетиана, и Феодора Стратилата, пронзающего копьём змею. На южной стене две верхние сцены изображают Пятидесятницу и Распятие, а нижние — три сцены мученичества Георгия.
В церкви хранится серебряная икона Святого Георгия Ипарского XI века, изображающая святого на коне, убивающего Диоклетиана.
Согласно сопроводительной надписи он был заказан неким Марушаном у ювелира по имени Асан
👍2