Бальский язык-диалект (Верхнесванские диалекты) [Balian (Bal, Upper Svan)] - Ряд исследователей рассматривает как самостоятельный язык. На крайнем северо-западе Грузии - в верхнем течении реки Ингури (окрестности города Местиа [Mestia] - 17 600 жит.), а также в Абхазии.
Верхнебальский (Мужало-Мулахский) диалект [Upper Bal (Cisbalian)] - Груз. [balszemouri]. Дифференцирован на говоры. К востоку от города Местиа [Mestia], в самых верховьях реки Ингури [Inguri], а также в верхнем и среднем течении реки Кодори на северо-востоке Абхазии.
Говор [Latali (Latli)]
Говор [Lenjeri (Mestia-Lenjeri, Lenǯär)] - Mestia and environs.
Говор [Mulakhi (Məläx)] - Nenskra river.
Говор [Ipari (Ipär)]
Говор [Kala (K'al)] - Nakra valley.
Говор [Ushguli (Ušgul)]
Нижнебальский (Таврарский) диалект [Lower Bal (Transbalian)] - Груз. [balskvemouri]. Дифференцирован на говоры. В окрестностях города Местиа [Mestia] и к западу от него. В верхнем (и, частично, среднем) течении реки Ингури [Inguri]. А также на северо-востоке Абхазии: в верхнем течении реки Кодори [Kodori].
Говор [Etseri (Ecer)] - Etseri village.
Говор [Chubekhevi]
Говор [Lakhamula (Laxməl)]
Говор [Pari (Pär)] - Nakra valley.
Говор [Tskhumari (Cxəmar)]
Говор [Becho (Bechoy, Bečwi)] - Dolra valley.
Нижнесванские диалекты [Lower Svan] - Ряд исследователей рассматривает как самостоятельный язык. На северо-западе Грузии. В бассейне верхнего течения реки Цхенисцкали [Tskhenistskali] и окрестностях города Лентехи [Lentekhi] (13 500 жит.).
Лентехский диалект [Lentex (Lentekh, Lentekhian, Leltxa)] - Груз. [lent'exuri]. Дифференцирован на говоры. Главным образом, к западу от города Лентехи [Lentekhi].
Собстенно Лентехский говор [Lentekh proper]
Говор [Khopuri (Qopir)] - Qopuri valley.
Говор [Bavari-Khacheshi (Bavari-Xäčeš)] - upper Kheledula valley.
Лашхский (Лашхетский) диалект [Lashx (Lashkh, Lashkhian)] - Груз. [lašxuri]. Дифференцирован на говоры. Главным образом, к югу и востоку от города Лентехи [Lentekhi].
Говор [Kheledi (Qeled)] - В нижнем течении реки [Qeledula].
Говор [Rtskhmeluri (Rcxmeluri)]
Верхне-Лашхский говор [Upper Lashkh] - В самом верховье реки Цхенисцкали [Tskhenistskali].
Чолурский диалект [Choluri (Čoluri)] - Груз. [čoluruli]. Главным образом, в окрестностях города Лентехи [Lentekhi].
Говор [Tekal (Tek'al)]
Говор [Panag (Panagi)]
Говор [Sakdari (Sakdari-Chvelieri, Saqdari-Čvelieri)] - В деревне [Sakdari]. Считается смешанным Чолурско-Лентехским говором.
Южно-Картвельские языки (Грузинско-Занское единство) [South Kartvelian (Georgian-Zanic)] - Разделение грузинско-занского единства относят приблизительно к концу 2 тыс. до н.э.
Верхнебальский (Мужало-Мулахский) диалект [Upper Bal (Cisbalian)] - Груз. [balszemouri]. Дифференцирован на говоры. К востоку от города Местиа [Mestia], в самых верховьях реки Ингури [Inguri], а также в верхнем и среднем течении реки Кодори на северо-востоке Абхазии.
Говор [Latali (Latli)]
Говор [Lenjeri (Mestia-Lenjeri, Lenǯär)] - Mestia and environs.
Говор [Mulakhi (Məläx)] - Nenskra river.
Говор [Ipari (Ipär)]
Говор [Kala (K'al)] - Nakra valley.
Говор [Ushguli (Ušgul)]
Нижнебальский (Таврарский) диалект [Lower Bal (Transbalian)] - Груз. [balskvemouri]. Дифференцирован на говоры. В окрестностях города Местиа [Mestia] и к западу от него. В верхнем (и, частично, среднем) течении реки Ингури [Inguri]. А также на северо-востоке Абхазии: в верхнем течении реки Кодори [Kodori].
Говор [Etseri (Ecer)] - Etseri village.
Говор [Chubekhevi]
Говор [Lakhamula (Laxməl)]
Говор [Pari (Pär)] - Nakra valley.
Говор [Tskhumari (Cxəmar)]
Говор [Becho (Bechoy, Bečwi)] - Dolra valley.
Нижнесванские диалекты [Lower Svan] - Ряд исследователей рассматривает как самостоятельный язык. На северо-западе Грузии. В бассейне верхнего течения реки Цхенисцкали [Tskhenistskali] и окрестностях города Лентехи [Lentekhi] (13 500 жит.).
Лентехский диалект [Lentex (Lentekh, Lentekhian, Leltxa)] - Груз. [lent'exuri]. Дифференцирован на говоры. Главным образом, к западу от города Лентехи [Lentekhi].
Собстенно Лентехский говор [Lentekh proper]
Говор [Khopuri (Qopir)] - Qopuri valley.
Говор [Bavari-Khacheshi (Bavari-Xäčeš)] - upper Kheledula valley.
Лашхский (Лашхетский) диалект [Lashx (Lashkh, Lashkhian)] - Груз. [lašxuri]. Дифференцирован на говоры. Главным образом, к югу и востоку от города Лентехи [Lentekhi].
Говор [Kheledi (Qeled)] - В нижнем течении реки [Qeledula].
Говор [Rtskhmeluri (Rcxmeluri)]
Верхне-Лашхский говор [Upper Lashkh] - В самом верховье реки Цхенисцкали [Tskhenistskali].
Чолурский диалект [Choluri (Čoluri)] - Груз. [čoluruli]. Главным образом, в окрестностях города Лентехи [Lentekhi].
Говор [Tekal (Tek'al)]
Говор [Panag (Panagi)]
Говор [Sakdari (Sakdari-Chvelieri, Saqdari-Čvelieri)] - В деревне [Sakdari]. Считается смешанным Чолурско-Лентехским говором.
Южно-Картвельские языки (Грузинско-Занское единство) [South Kartvelian (Georgian-Zanic)] - Разделение грузинско-занского единства относят приблизительно к концу 2 тыс. до н.э.
Фотография гравированной иконы Девы Марии X века была сделана в 1910 году в селе Чукули, община Лашхети. До сих пор сохранились только левая дверь иконы с изображением Георгия Победоносца и мелкие детали нижней части: в центре иконы - Дева Мария на престоле; по сторонам - апостолы Петр и Павел. Святые рыцари справа и слева: Святой Георгий и Святой Феодор. Сохранившаяся часть иконы вместе с фрагментами других предметов, похищенных из церквей Чукули и Джахундери, с 1934 года хранится в Кутаисском государственном историческом музее Нико Бердзенишвили.
Гурам Тиканадзе (грузинский : გურამ თიკანაძე; (12 сентября 1932 - 27 августа 1963) был Грузинальпинист и фотограф. Учился в 1-й Тбилисской государственной школе. Тиканадзе был геологом, окончил Тбилисский государственный университет , факультет географии и географии. Геология.
С 1956 по 1959 год работал в Географическом институте им. Вахушти Багратиони. Гурам Тиканадзе интересовался разными видами спорта, к 1956 году он стал первоклассным боксером. В 7-м классе увлекся фотографией и фотографией. учился в тбилисском Дворце пионеров под руководством известных фотографов - Нико Сагарадзе и Серго Ахвледиани. С 1975 года кружок молодых фотографов носил имя Гурама Тиканадзе.
В 1959 году начал работать в журнале "Дроша" фоторепортером. В том же году он получил серебряную медаль за свою работу «Оле» в Вене, и это стало первой международной наградой в истории грузинской фотографии. В том же году он получил бронзовую медаль на Международном фотоконкурсе в Модене за свою работу «Тбилисское море». В 1962 году он стал руководителем фотоотдела Союза журналистов Грузии в Тбилиси. Его работы регулярно публиковались в различных международных изданиях в Польше, Чехословакии, Германии, Италии и Гонконге. Был участником нескольких фотовыставок. Среди его известных фотографий: «Сладкая дыня», «Горный рассвет», «Атаки Месхи», «Тетнулди - невеста Сванетии», «Ушба», «Тенцинг Норгай», «Парадокс дождя», «Старый Тбилиси», В своих работах Гурам Тиканадзе сочетал поэтический образ мышления с журналистикой. Деятельность Гурама Тиканадзе совпала с периодом так называемой «хрущевской оттепели», когда молодые фотографы намеренно игнорировали правила постановочной фотографии и смело продвигали репортажную фотографию вперед.
Гурам Тиканадзе внес большой вклад в развитие грузинской фотографии, создав определенную культурную и генетическую традицию. Гурам Тиканадзе был студентом, когда заинтересовался альпинизмом. За свою короткую жизнь он успел подняться на 40 горных вершин. Его первым был «Спартак» 1952 года. С 1957 года он поднимался на вершины горы 5 класса. Первой такой вершиной была гора Гармо на Памире в 1957 году. В период с августа по сентябрь 1958 года Гурам Тиканадзе вместе с группой из четырех человек совершил сложнейший поход по главной цепи. Центрального Кавказа. Он покорил 14 из 16 горных вершин и был награжден серебряной медалью Советского Союза (ни один из участников группы не получил золотой медали).
В 1961 году он возглавил траверс обеих вершин Ушбы. В августе 1963 года вместе со спортивным отрядом, который он возглавлял, покорил Тетнулди . 21 августа группа достигла Шхара .
Он умер 27 августа при спуске с горы. Он вбил в пропасть в скале деревянный столб, привязал к нему веревку и начал спускаться, но деревянный столб выскользнул из пропасти. Его тело было принесено с гор 1 сентября группой альпинистов во главе с Бекну Хергиани и Чичико Чартолани.
В 1980 году в селе Латали Сванетии по инициативе и при поддержке местного населения был открыт Спортивный центр и музей Гурама Тиканадзе.
#людисванети
С 1956 по 1959 год работал в Географическом институте им. Вахушти Багратиони. Гурам Тиканадзе интересовался разными видами спорта, к 1956 году он стал первоклассным боксером. В 7-м классе увлекся фотографией и фотографией. учился в тбилисском Дворце пионеров под руководством известных фотографов - Нико Сагарадзе и Серго Ахвледиани. С 1975 года кружок молодых фотографов носил имя Гурама Тиканадзе.
В 1959 году начал работать в журнале "Дроша" фоторепортером. В том же году он получил серебряную медаль за свою работу «Оле» в Вене, и это стало первой международной наградой в истории грузинской фотографии. В том же году он получил бронзовую медаль на Международном фотоконкурсе в Модене за свою работу «Тбилисское море». В 1962 году он стал руководителем фотоотдела Союза журналистов Грузии в Тбилиси. Его работы регулярно публиковались в различных международных изданиях в Польше, Чехословакии, Германии, Италии и Гонконге. Был участником нескольких фотовыставок. Среди его известных фотографий: «Сладкая дыня», «Горный рассвет», «Атаки Месхи», «Тетнулди - невеста Сванетии», «Ушба», «Тенцинг Норгай», «Парадокс дождя», «Старый Тбилиси», В своих работах Гурам Тиканадзе сочетал поэтический образ мышления с журналистикой. Деятельность Гурама Тиканадзе совпала с периодом так называемой «хрущевской оттепели», когда молодые фотографы намеренно игнорировали правила постановочной фотографии и смело продвигали репортажную фотографию вперед.
Гурам Тиканадзе внес большой вклад в развитие грузинской фотографии, создав определенную культурную и генетическую традицию. Гурам Тиканадзе был студентом, когда заинтересовался альпинизмом. За свою короткую жизнь он успел подняться на 40 горных вершин. Его первым был «Спартак» 1952 года. С 1957 года он поднимался на вершины горы 5 класса. Первой такой вершиной была гора Гармо на Памире в 1957 году. В период с августа по сентябрь 1958 года Гурам Тиканадзе вместе с группой из четырех человек совершил сложнейший поход по главной цепи. Центрального Кавказа. Он покорил 14 из 16 горных вершин и был награжден серебряной медалью Советского Союза (ни один из участников группы не получил золотой медали).
В 1961 году он возглавил траверс обеих вершин Ушбы. В августе 1963 года вместе со спортивным отрядом, который он возглавлял, покорил Тетнулди . 21 августа группа достигла Шхара .
Он умер 27 августа при спуске с горы. Он вбил в пропасть в скале деревянный столб, привязал к нему веревку и начал спускаться, но деревянный столб выскользнул из пропасти. Его тело было принесено с гор 1 сентября группой альпинистов во главе с Бекну Хергиани и Чичико Чартолани.
В 1980 году в селе Латали Сванетии по инициативе и при поддержке местного населения был открыт Спортивный центр и музей Гурама Тиканадзе.
#людисванети
👍3❤1
Энциклопедия Сванети pinned «Приветствую всех на моем канале. Меня зовут Ксения, я переехала в Сванети 12 лет назад, с этого момента началось мое погружение в культуру Сванети. Здесь будет собрана музыка, фильмы, клипы о Сванети. Истории, легенды, традиции, обычаи. Все самое интересное…»
Танец сванури
Лесные люди в Сванети
Странные вещи рассказывают сванеты про это ущелье. Из него, по их словам, изредка выходят «лесные люди», нагие, обросшие волосами, с длинной палкой в руках. Никогда этих людей не встречали парой. Суеверные сванеты полагают, что в лесном человеке сидит бес, и потому убивают его. По этому предмету князь Татаркан Дадешкелиани передавал нам следующий рассказ, слышанный им от лица, которое заслуживает полного доверия. Рассказчик охотился в лесу неподалеку от ленхерского ущелья. Наступила ночь. Он развел костер и вдруг видит — приближается к огню человек, нагой и волосатый. Рассказчик, забыв в перепуге ружье, влез на дерево. Нагой человек подошел к костру, стал над ним прыгать и хлопать в ладоши. Затем он взял ружье и всунул его прикладом в костер. Ружье выстрелило. Тогда нагой человек, видимо испугавшись, убежал. Рассказчик показывал князю ружье с обожженным прикладом. По мнению Т. Дадешкелиани, «лесные люди» — одичалые люди. Но когда и как они одичали, этого ни он, ни кто-либо другой не знают.
Странные вещи рассказывают сванеты про это ущелье. Из него, по их словам, изредка выходят «лесные люди», нагие, обросшие волосами, с длинной палкой в руках. Никогда этих людей не встречали парой. Суеверные сванеты полагают, что в лесном человеке сидит бес, и потому убивают его. По этому предмету князь Татаркан Дадешкелиани передавал нам следующий рассказ, слышанный им от лица, которое заслуживает полного доверия. Рассказчик охотился в лесу неподалеку от ленхерского ущелья. Наступила ночь. Он развел костер и вдруг видит — приближается к огню человек, нагой и волосатый. Рассказчик, забыв в перепуге ружье, влез на дерево. Нагой человек подошел к костру, стал над ним прыгать и хлопать в ладоши. Затем он взял ружье и всунул его прикладом в костер. Ружье выстрелило. Тогда нагой человек, видимо испугавшись, убежал. Рассказчик показывал князю ружье с обожженным прикладом. По мнению Т. Дадешкелиани, «лесные люди» — одичалые люди. Но когда и как они одичали, этого ни он, ни кто-либо другой не знают.
Календарь сванских праздников
На основе исследований, которые провела В. Бардавелидзе, источником грузинских народных праздников выявилось божество "boseli//basila", с собственным эпитетом "bambyu", который в течений лет стал грузинским "богом", - суть, обуславливающая жизнь. "Бог" в духовном мире грузин сотворен на основе слияния культов "быка" и "солнца" (В. Бардавелидзе, Грузинские (сванск.) обрядовые образцы искусства, 1953, ст. 112, 113; также В. Бардавелидзе, Из истории древней религии Грузии, 1941, божество barbal, kal-babari).
Деятельность В. Бардавелидзе - это гордость грузинской этнологической школы, а собранный ею этнографический материал - сокровищница народа, но от эпохальной трагедии не спаслось и осмысление этой сокровищницы.
Dело в том, что изучение духовной культуры народа Вера бардавелидзе начала составлением сванского народного календаря, но начала она это, по указанию "совета союза грузинских воинствующих безбожников" (СВБ), о чем сама В. Бардавелидзе отмечала в вступлении книги "Календарь сванских народных праздников". "Начала изучать сванский народный календарь - летом 1931 года, когда была командирована Государственной академией материальной культуры (в Ленинграде), центральным советом союза воинствующих безбожников (Москва) и музеем Грузии в Сванети и Рача-Лечхуми для изучения религиозных пережитков" (Бардавелидзе В., 1939, стр. XIII, Предисловие)
Задача СВБ ясна. Все, связанное с религиозностью, надо было представить нерелегиозным, ложным, пережитками и многочисленностью разных культов. Служение народу, веру и смысл жизни - поклонением культам и идолам. И это тогда, когда в стране, ковался самый большой идол и культ, невиданный в мире опиум разума - социалистическая идеология. С этого времени все и всё должны были стать служителями этого идола, и вместе с ними выкованные тысячелетиями традиции
.Вызванному этим несчастьем отрицанию взглядов и исследованию источника народных праздников служит данная работа - "Годовой календарь сванских народных праздников" - со 120-ю праздниками, которыми познается сущность человека, его вековая обязанность, духовность и назначение народа
#календарьсванскихпраздников
На основе исследований, которые провела В. Бардавелидзе, источником грузинских народных праздников выявилось божество "boseli//basila", с собственным эпитетом "bambyu", который в течений лет стал грузинским "богом", - суть, обуславливающая жизнь. "Бог" в духовном мире грузин сотворен на основе слияния культов "быка" и "солнца" (В. Бардавелидзе, Грузинские (сванск.) обрядовые образцы искусства, 1953, ст. 112, 113; также В. Бардавелидзе, Из истории древней религии Грузии, 1941, божество barbal, kal-babari).
Деятельность В. Бардавелидзе - это гордость грузинской этнологической школы, а собранный ею этнографический материал - сокровищница народа, но от эпохальной трагедии не спаслось и осмысление этой сокровищницы.
Dело в том, что изучение духовной культуры народа Вера бардавелидзе начала составлением сванского народного календаря, но начала она это, по указанию "совета союза грузинских воинствующих безбожников" (СВБ), о чем сама В. Бардавелидзе отмечала в вступлении книги "Календарь сванских народных праздников". "Начала изучать сванский народный календарь - летом 1931 года, когда была командирована Государственной академией материальной культуры (в Ленинграде), центральным советом союза воинствующих безбожников (Москва) и музеем Грузии в Сванети и Рача-Лечхуми для изучения религиозных пережитков" (Бардавелидзе В., 1939, стр. XIII, Предисловие)
Задача СВБ ясна. Все, связанное с религиозностью, надо было представить нерелегиозным, ложным, пережитками и многочисленностью разных культов. Служение народу, веру и смысл жизни - поклонением культам и идолам. И это тогда, когда в стране, ковался самый большой идол и культ, невиданный в мире опиум разума - социалистическая идеология. С этого времени все и всё должны были стать служителями этого идола, и вместе с ними выкованные тысячелетиями традиции
.Вызванному этим несчастьем отрицанию взглядов и исследованию источника народных праздников служит данная работа - "Годовой календарь сванских народных праздников" - со 120-ю праздниками, которыми познается сущность человека, его вековая обязанность, духовность и назначение народа
#календарьсванскихпраздников
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
К сестрам Чамгелани в Лахужди приезжает много иностранцев, которые учат фольклор и язык.
Но со стороны выглядит иногда это очень забавно.
Европеец, который учит сванский язык
Но со стороны выглядит иногда это очень забавно.
Европеец, который учит сванский язык
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Праздник Тангилоба в Латали. Репортаж грузинского телевидения
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Праздник Тарингзели в общине Ленджери.