Subbed AF
4.64K subscribers
1.19K photos
26 videos
884 files
727 links
Festival movies, carnival subtitles.

Feedback: @subbedafbot
Download Telegram
Forwarded from something else
Kneecap (2024)
Режиссер: Рич Пеппиатт
Оператор: Райан Кернаган

Рваный ритм, хаос и бунт вместе с Фассбендером

Как-то стороной обошли релиз ирландского «Kneecap» (в локализации встречаются варианты «Никап» или «Коленная чашечка», но это название группы, поэтому не стоит его переводить). Рассказываю и настоятельно рекомендую.

История, которая берет начало в 2010-х годах, когда учитель и двое друзей, доведённых до ярости несправедливостью, решают создать рэп-группу. Их музыка становится не просто голосом протеста, но и настоящим символом борьбы за сохранение ирландского языка — одного из старейших и в то же время находящегося в ранней стадии вымирания.

От культурно-социального хаоса приятно разит атмосферой «На игле» Бойла: власть подавляет; герои, несмотря на разрушительный образ жизни (секс, наркотики и рок-н-ролл рэп); борются за нечто большее — за свою культурную идентичность. Звучит особенно остро проблема языкового угнетения, ведь в 2010-е 80 тысяч ирландцев, и 6 тысяч северо-ирландцев знали коренной язык. Британская сторона буквально заставляла их «держать язык за зубами». Вопиющая несправедливость объединяет людей, подталкивая их к культурному сопротивлению. Сегодня, несмотря на спад числа носителей, изучение ирландского языка остаётся важной частью самоидентификации ирландского народа.

«Кneecap» — не просто кино, а взрывная энергия, воплощённая в каждом кадре, это политическое заявление, обёрнутое в хаотический, но очаровательный чёрный юмор, свойственный британско-ирландским островам. Баланс анархичного духа, соцсатиры и современной исторической драмы.

Культурную сохранность, политические особенности, отраженные в кино и хорошую музыку обойти стороной не смог. Вместе с нелюбимым летом сделали субтитры к фильму, ведь слушать ирландский – один из самых красивых и сложных – лучше всего вживую.

#скриншоты #русаб
16❤‍🔥11👍73🥴3
Forwarded from something else
Kneecap.RuSUBS.srt
133.4 KB
10❤‍🔥6🔥21
Обожаю постить такое: хороший фильм с классным переводом.

«Good One»

Director: India Donaldson
Writer: India Donaldson
Stars: Lily Collias, Sumaya Bouhbal, Valentine Black

Premiered at #Sundance Film Festival
Presented at: Cannes Directors' Fortnight, BFI London Film Festival, Seoul International Women's Film Festival, Stockholm International Film Festival, etc.

🥇 Champs-Élysées Film Festival 2024:
Prix du jury - Longs métrages américains

🥇 Pingyao International Film Festival 2024:
Roberto Rossellini Awards - Special Mention

🥇 Independent Film Festival of Boston 2024:
Grand Jury Prize - Best Narrative Feature

*subbed by Sergey Kubryak x Vlada Light
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥234👎1
Russian Subtitles.srt
69.9 KB
subbed by Sergey Kubryak x Vlada Light
❤‍🔥14
Многие говорят, что тратить свое время на этот фильм — это чистое безумие. Но, вроде, так и задумано.

«Joker: Folie à Deux»

Director: Todd Phillips
Writers: Scott Silver, Todd Phillips, Bob Kane
Stars: Joaquin Phoenix, Lady Gaga, Brendan Gleeson

Premiered at Venice Film Festival

🥇 Venice Film Festival 2024:
Best Soundtrack - Hildur Guðnadóttir

*official subtitles (Марина Чепмене)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
39🔥4👏3💩3🤷‍♀2🥰2💔1
Russian Subtitles.srt
152.4 KB
official subtitles (Марина Чепмене)
22🔥4👍2
Смотрите кино с русскими субтитрами? Тогда я иду к вам!

Сделали большой материал о сообществе фансаберов. Эти люди популяризируют смотрение фильмов и сериалов на языке оригинала, отчаянно любят дело, которым занимаются (как правило, бесплатно), и мечтают о появлении российского аналога MUBI и The Criterion.

Читайте, изучайте и, конечно, подписывайтесь на этих ребят:

Chacun son cinema
Cinemacoon
Cool Story Blog
Director's Card
FOCS
Genco
Gyarandu
one inch tall
serpentarium
Subbed AF
Un Chat Andalou
Где тексты, Лебовски?
Сканди-шкаф
24❤‍🔥10🔥8👍1😁1💯1
Очередной срач начался в обсуждениях канала Кинопоиска, в котором этот канал тоже, конечно, фигурирует.

Ну, давайте расставлять точки над i.

Естественно, фансаб - это пиратство, тут нет никаких иллюзий или сомнений.
Не хочется оправдываться в поинте, который я сам подтверждаю, но фансаб выходил на пик несколько лет назад, когда была куча не охваченного правами на территории стран СНГ контента. Шанс того, что фильм никогда не попадет в ру-стриминг, после выхода зарубежного фильма в виде VOD на западе, был велик. Сейчас ситуация изменилась, в руцифру доезжает почти всё из новинок, процентов 80% контента уж точно. Но опять же следить за правами и предугадывать, захочет ли кто-то купить нового Абасси в прокат и выдадут ли ему ПУ, крайне сложно, даже невозможно.

Естественно, даже при условии удаления торрентов в канале, наличие самих субтитров стимулирует зрителей искать файлы самостоятельно, в целом возвращаемся к первому пункту. Это пиратство, как ни крути.

В целом, я с самого старта канала живу с уже принятым фактом того, что канал заблокируют, я это прекрасно понимаю, надеюсь обычные зрители тоже. Это норма, закон и т.д. Могу написать прописную истину - лучше ничего не воровать, платить за контент, это не сарказм, я всецело эту идею поддерживаю и сам так делаю в большинстве случаев.

Но, есть ряд людей, которые не могут платить за просмотр с русскими субтитрами, например те люди, которые находятся вне СНГ и у них нет доступа до легальных русских субтитров на Peacock, Hulu, и других стриминг и VOD сервисах. Также, мнение о том, что в рустриминге почти все фильмы идут с субтитрами - преувеличение. Особенно забавно, когда они есть, а оригинальной дорожки - нет, это случается крайне часто.

Короче, не хочу разводить чтиво на час, я прекрасно понимаю, что это всё отстой. Я прекрасно понимаю, что профессиональные переводчики очень расстраиваются, когда видят, как их труд кто-то обесценивает, поэтому предлагаю использовать этот тред для удаления тех субтитров, которые вы, уважаемые переводчики, не хотите видеть в этом канале. Скидывайте тайтлы, я позабочусь о чистке.

*все-таки не могу не добавить пункт про то, что легальный перевод, увы, подчиняется цензуре, и вынужден быть компромиссным, а некоторые люди такой компромисс не очень любят и всё же хотят иметь доступ к полному фильму и к честным субтитрам. Именно для этого, как мне кажется, фансаб и существует с самого начала.
122👍20🔥9👾2😐1