Может быть и обратная ситуация, когда вас попросили помочь сориентироваться. Вы знаете, как пройти, а вот как бы это сказать просто и понятно на немецком? Пара советов в помощь.
Wie geht die Wegbeschreibung am einfachsten:
🧭auffällige Orientierungspunkte nennen: die Post, ein Kaufhaus, eine Kirche;
🧭geeignete Verben: folgen, erreichen, ankommen, abbiegen, sich links/rechts halten;
🧭die Sätze mit folgenden Wörtern verbinden: hier/da, dort, jetzt, anschließend/dann;
🧭das Präsens oder die Befehlsform benutzen: Sie gehen bis zur nächsten Kreuzung, dann ist die Post rechts (oder: Gehen Sie bis zur nächsten Kreuzung, dann sehen Sie die Post).
Как проще всего описать дорогу:
🧭называть заметные точки для ориентирования: почта, торговый центр, церковь;
🧭подходящие глаголы: следовать, достигать, прибывать, поворачивать, придерживаться левой/правой стороны;
🧭связывать предложения с помощью следующих слов: здесь, там, сейчас, потом;
🧭использовать настоящее время или повелительное наклонение: Вы идёте до следующего перекрёстка, после церковь будет справа (или: Идите до следующего перекрёстка, потом Вы увидите церковь).
#weg #tipps
Wie geht die Wegbeschreibung am einfachsten:
🧭auffällige Orientierungspunkte nennen: die Post, ein Kaufhaus, eine Kirche;
🧭geeignete Verben: folgen, erreichen, ankommen, abbiegen, sich links/rechts halten;
🧭die Sätze mit folgenden Wörtern verbinden: hier/da, dort, jetzt, anschließend/dann;
🧭das Präsens oder die Befehlsform benutzen: Sie gehen bis zur nächsten Kreuzung, dann ist die Post rechts (oder: Gehen Sie bis zur nächsten Kreuzung, dann sehen Sie die Post).
🧭называть заметные точки для ориентирования: почта, торговый центр, церковь;
🧭подходящие глаголы: следовать, достигать, прибывать, поворачивать, придерживаться левой/правой стороны;
🧭связывать предложения с помощью следующих слов: здесь, там, сейчас, потом;
🧭использовать настоящее время или повелительное наклонение: Вы идёте до следующего перекрёстка, после церковь будет справа (или: Идите до следующего перекрёстка, потом Вы увидите церковь).
#weg #tipps
👍8
Давайте потренируемся понимать описания дороги с интерактивом для А1-А2. Всего 12 упражнений, каждое следующее открывается только после правильного ответа. Так что не понять невозможно😄
#weg #übungen
#weg #übungen
ZUM Deutsch Lernen
Wegbeschreibung (A1/A2) (Interaktive Übungen)
START_WIDGET"'-e17b80d9fa407b62END_WIDGET
👍10🥰1👏1
Die See vs der See: как это работает
Уже сталкивались с двумя вариантами употребления слова See? Давайте разберёмся, как правильно.
Der See - озеро, мн.ч. die Seen. В этом случае речь о закрытом пресном водоёме такого размера, чтобы в нём можно было плавать. Малые водоёмы называются по-другому: der Teich, der Weiher, der Tümpel (пруд/болото) или даже die Pfütze (лужа).
Die See - море, множественного числа нет🤷♀
В немецком для обозначения моря есть ещё слово das Meer. В чём же разница?
Если речь о северных морях, к которым выходит территория Германии, используется die See, например, die Ostsee (Балтийское море), die Nordsee (Северное море). Если речь о южных морях, то применяют das Meer: das Mittelmeer - Средиземное море. Это существительное употребляется во множественном числе - die Meere.
Надеемся, немного прояснили для вас этот вопрос)
#словарныйзапас
Уже сталкивались с двумя вариантами употребления слова See? Давайте разберёмся, как правильно.
Der See - озеро, мн.ч. die Seen. В этом случае речь о закрытом пресном водоёме такого размера, чтобы в нём можно было плавать. Малые водоёмы называются по-другому: der Teich, der Weiher, der Tümpel (пруд/болото) или даже die Pfütze (лужа).
Die See - море, множественного числа нет🤷♀
В немецком для обозначения моря есть ещё слово das Meer. В чём же разница?
Если речь о северных морях, к которым выходит территория Германии, используется die See, например, die Ostsee (Балтийское море), die Nordsee (Северное море). Если речь о южных морях, то применяют das Meer: das Mittelmeer - Средиземное море. Это существительное употребляется во множественном числе - die Meere.
Надеемся, немного прояснили для вас этот вопрос)
#словарныйзапас
❤19👍15
Sommer, Urlaub und...na Flirten, natürlich!
Эта неделя пройдёт в непринуждённой флиртивной атмосфере, настраиваемся😊
#коробкамемов #flirten
Эта неделя пройдёт в непринуждённой флиртивной атмосфере, настраиваемся😊
#коробкамемов #flirten
❤6👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
У нас тут накопилось порядочно видеофрагментов, так что объявляем #видеонеделю! Каждый день будем выкладывать кусочек фильма с субтитрами и объяснять его (да, вот такие мы чудесные🌼).
Неделю флирта начинаем правильно - с неизменно попадающего в самое сердце Тома Шиллинга и его агента Ромео.
Расшифровки будем давать отдельными постами: так информация будет и полной, и компактной, а те, кто уже всё знает, смогут просто насладиться речью носителей и фишками фрагмента.
Так что смотрим следующий пост⬇️
#кусочекфильма #flirten
Неделю флирта начинаем правильно - с неизменно попадающего в самое сердце Тома Шиллинга и его агента Ромео.
Расшифровки будем давать отдельными постами: так информация будет и полной, и компактной, а те, кто уже всё знает, смогут просто насладиться речью носителей и фишками фрагмента.
Так что смотрим следующий пост⬇️
#кусочекфильма #flirten
❤16👍1
Итак, разбор фрагмента:
🌼Wenn Sie glauben, dass Sie dadurch leichtes Spiel haben, irren Sie sich. - Если Вы думаете, что у Вас в связи с этим простая игра, Вы ошибаетесь.
Здесь сразу два придаточных предложения: первое начинается с союза wenn (если), второе с dass (что). Порядок слов типичный для придаточных - глагол в самом конце. После придаточных идёт главное предложение: irren Sie sich. Здесь порядок слов обратный, то есть сказуемое на первом месте, т.к.главное стоит после придаточных. То есть первое место как бы уже занято придаточными - подлежащему в главном пришлось подвинуться.
🌼Frauen sind anders als Männer. - Женщины другие, чем мужчины. Здесь простое повествовательное предложение, существительные во множественном числе, сказуемое тоже (sind), союз als (чем) служит для сравнения.
🌼Logik spielt bei ihren Entscheidungen keine Rolle. - Логика не играет роли в их решениях. Простое повествовательное предложение, прямой порядок слов: подлежащее на 1-м месте, сказуемое на 2-м. Отрицательный артикль kein имеет окончание -е, поскольку отрицается существительное женского рода (die Rolle - keine Rolle).
🌼Es dreht sich alles um Emotion. - Всё крутится вокруг эмоции. Sich drehen - возвратный глагол, часто работает с предлогом um (вокруг, около).
🌼Entsprechend dominiert bei Frauen die rechte Gehirnhälfte, die für die Emotion zuständig ist. - Соответственно доминирует у женщин правое полушарие мозга, которое отвечает за эмоцию. Здесь интересно:
1. die Gehirnhälfte - пример Komposita, то есть составных существительных. В немецком их очень много, и это прекрасно, потому что, во-первых, зная хотя бы одну часть, можно догадаться про остальные, а, во-вторых, артикль всегда определяется по последней части Komposita - значит, минус запоминание. В данном случае die Hälfte, поэтому и die Gehirnhälfte.
2. Придаточное, которое вводится указательным местоимением die. Порядок слов после запятой классический для придаточного - изменяемая часть сказуемого (глагол sein в 3 лице ед.числа) в конце.
🌼Hier muss die Bindung hergestellt werden, bevor Sie körperlichen Kontakt aufnehmen. - Здесь должна быть установлена связь, прежде чем Вы предпримете телесный контакт. Сложное предложение, т.к., во-первых, использован Passiv - страдательный залог (muss hergestellt werden), во-вторых, снова придаточное предложение, вводится союзом bevor.
🌼Wie stellt sich nun ein Erstkontakt her? - Как устанавливается первый контакт? Здесь наблюдаем возвратный глагол sich herstellen с отделяемой приставкой (her), которая, как ей и положено, отделилась от своего глагола и отправилась в самый конец.
🌼Sie sitzen in einem Lokal einer Frau gegenüber. Was tun Sie? - Вы сидите в кафе напротив женщины. Что Вы делаете? Внимание привлекает предлог gegenüber, который всегда работает с Dativ: eineR Frau gegenüber.
🌼Wie stellen Sie die Verbindung her? - Как Вы устанавливаете связь? Мы уже снова увидели herstellen, правда? Но! Здесь он в невозвратной форме, то есть без местоимения sich. Просто herstellen.
🌼Mit Augenkontakt. - Exakt! - С помощью визуального контакта. - Точно!
#кусочекфильма #flirten
🌼Wenn Sie glauben, dass Sie dadurch leichtes Spiel haben, irren Sie sich. - Если Вы думаете, что у Вас в связи с этим простая игра, Вы ошибаетесь.
Здесь сразу два придаточных предложения: первое начинается с союза wenn (если), второе с dass (что). Порядок слов типичный для придаточных - глагол в самом конце. После придаточных идёт главное предложение: irren Sie sich. Здесь порядок слов обратный, то есть сказуемое на первом месте, т.к.главное стоит после придаточных. То есть первое место как бы уже занято придаточными - подлежащему в главном пришлось подвинуться.
🌼Frauen sind anders als Männer. - Женщины другие, чем мужчины. Здесь простое повествовательное предложение, существительные во множественном числе, сказуемое тоже (sind), союз als (чем) служит для сравнения.
🌼Logik spielt bei ihren Entscheidungen keine Rolle. - Логика не играет роли в их решениях. Простое повествовательное предложение, прямой порядок слов: подлежащее на 1-м месте, сказуемое на 2-м. Отрицательный артикль kein имеет окончание -е, поскольку отрицается существительное женского рода (die Rolle - keine Rolle).
🌼Es dreht sich alles um Emotion. - Всё крутится вокруг эмоции. Sich drehen - возвратный глагол, часто работает с предлогом um (вокруг, около).
🌼Entsprechend dominiert bei Frauen die rechte Gehirnhälfte, die für die Emotion zuständig ist. - Соответственно доминирует у женщин правое полушарие мозга, которое отвечает за эмоцию. Здесь интересно:
1. die Gehirnhälfte - пример Komposita, то есть составных существительных. В немецком их очень много, и это прекрасно, потому что, во-первых, зная хотя бы одну часть, можно догадаться про остальные, а, во-вторых, артикль всегда определяется по последней части Komposita - значит, минус запоминание. В данном случае die Hälfte, поэтому и die Gehirnhälfte.
2. Придаточное, которое вводится указательным местоимением die. Порядок слов после запятой классический для придаточного - изменяемая часть сказуемого (глагол sein в 3 лице ед.числа) в конце.
🌼Hier muss die Bindung hergestellt werden, bevor Sie körperlichen Kontakt aufnehmen. - Здесь должна быть установлена связь, прежде чем Вы предпримете телесный контакт. Сложное предложение, т.к., во-первых, использован Passiv - страдательный залог (muss hergestellt werden), во-вторых, снова придаточное предложение, вводится союзом bevor.
🌼Wie stellt sich nun ein Erstkontakt her? - Как устанавливается первый контакт? Здесь наблюдаем возвратный глагол sich herstellen с отделяемой приставкой (her), которая, как ей и положено, отделилась от своего глагола и отправилась в самый конец.
🌼Sie sitzen in einem Lokal einer Frau gegenüber. Was tun Sie? - Вы сидите в кафе напротив женщины. Что Вы делаете? Внимание привлекает предлог gegenüber, который всегда работает с Dativ: eineR Frau gegenüber.
🌼Wie stellen Sie die Verbindung her? - Как Вы устанавливаете связь? Мы уже снова увидели herstellen, правда? Но! Здесь он в невозвратной форме, то есть без местоимения sich. Просто herstellen.
🌼Mit Augenkontakt. - Exakt! - С помощью визуального контакта. - Точно!
#кусочекфильма #flirten
🔥12👍9
Флирт по-немецки: кому и как начать общение, что уместно, а что не работает? Ценная информация от инсайдера здесь. И вообще канал Иды прикольный.
#полезное #flirten
#полезное #flirten
YouTube
#13 Flirten auf Deutsch - Learn German with Ida | 24h Deutsch | A2/B1
MIT UNTERSTÜTZUNG DES GOETHE-INSTITUTS Gefördert durch Auswärtiges Amt
Ihr findet jemanden total toll? Ihr wisst nicht, wie ihr die Person ansprechen sollt. Heute gebe ich euch die besten Tipps zum Flirten auf auf Deutsch. Deutsch lernen mit Ida - Einfach…
Ihr findet jemanden total toll? Ihr wisst nicht, wie ihr die Person ansprechen sollt. Heute gebe ich euch die besten Tipps zum Flirten auf auf Deutsch. Deutsch lernen mit Ida - Einfach…
🔥8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Второй видеофрагмент - из фильма "Männer ticken, Frauen anders". Перевод с комментариями воспоследует⬇️
#кусочекфильма #flirten
#кусочекфильма #flirten
👍5❤2
Перевели и прокомментировали наиболее значимое отсюда:
🧩Ich habe eine kurze Frage. - У меня короткий вопрос.
🧩Hätten Sie vielleicht...Könnten Sie vielleicht...- Вы бы...Вы могли бы...
Это Konjunktiv, сослагательное наклонение. Здесь используется для придания более вежливой, высокой формы просьбе. Работает с haben, sein, модальными глаголами. В данном случае Präteritum Konjuktiv, поэтому haben трансформируется в hätten, а können - в könnten. Там должно быть продолжение, из которого стало бы понятно, что именно предлагается, но до него дело не дошло)
🧩Also...Sie essen doch? - Итак...Вы же едите? Герой решил, что лучше сразу к делу.
🧩Ja, das mache ich praktisch jeden Tag. - Да, это я делаю практически каждый день. Здесь интересно окончание jedeN Tag. Казалось бы, вопрос когда/wann - вопрос Dativ. Но здесь другая логика: если речь о конкретном промежутке времени, но без точной даты, употребляется Akkusativ: jeden Abend, jede Nacht. Если есть дата, будет Dativ: Am 1.Juli treffen wir uns.
🧩Ach was. Großartig! - Да что Вы. Грандиозно!
🧩Könnte ich da vielleicht mal mitkommen? - Может, я мог бы как-нибудь присоединиться? Снова Präteritum Konjunktiv, теперь полностью: könnte + mitkommen. Мягкое вежливое предложение, как раз для флирта.
🧩Sie wollen sich bei mir einladen? - Вы хотите, чтобы я Вас пригласила (напрашиваетесь)? Чаще встречается jemanden einladen - пригласить кого-то, но здесь sich bei jemandem einladen - напроситься. Предлог bei всегда с Dativ.
🧩Nein, ich würde Sie einladen, sich von mir einladen zu lassen. - Нет, я бы Вас пригласил позволить мне Вас пригласить. Тут герои едва не запутались в приглашениях, но получился супервежливый Präteritum Konjunktiv: würden + einladen. Дополняется инфинитивом: zu lassen + einladen. Zu стоит перед lassen, т.к. относится к нему: пригласил бы что сделать - позволить. После lassen перед глаголом zu не употребляется.
🧩Wie klingt denn das? - Einladend. - Ну как это звучит? - Приглашающе, если буквально. Слово многозначное: маняще, привлекательно, соблазнительно. В общем, они договорились.
#кусочекфильма #flirten
🧩Ich habe eine kurze Frage. - У меня короткий вопрос.
🧩Hätten Sie vielleicht...Könnten Sie vielleicht...- Вы бы...Вы могли бы...
Это Konjunktiv, сослагательное наклонение. Здесь используется для придания более вежливой, высокой формы просьбе. Работает с haben, sein, модальными глаголами. В данном случае Präteritum Konjuktiv, поэтому haben трансформируется в hätten, а können - в könnten. Там должно быть продолжение, из которого стало бы понятно, что именно предлагается, но до него дело не дошло)
🧩Also...Sie essen doch? - Итак...Вы же едите? Герой решил, что лучше сразу к делу.
🧩Ja, das mache ich praktisch jeden Tag. - Да, это я делаю практически каждый день. Здесь интересно окончание jedeN Tag. Казалось бы, вопрос когда/wann - вопрос Dativ. Но здесь другая логика: если речь о конкретном промежутке времени, но без точной даты, употребляется Akkusativ: jeden Abend, jede Nacht. Если есть дата, будет Dativ: Am 1.Juli treffen wir uns.
🧩Ach was. Großartig! - Да что Вы. Грандиозно!
🧩Könnte ich da vielleicht mal mitkommen? - Может, я мог бы как-нибудь присоединиться? Снова Präteritum Konjunktiv, теперь полностью: könnte + mitkommen. Мягкое вежливое предложение, как раз для флирта.
🧩Sie wollen sich bei mir einladen? - Вы хотите, чтобы я Вас пригласила (напрашиваетесь)? Чаще встречается jemanden einladen - пригласить кого-то, но здесь sich bei jemandem einladen - напроситься. Предлог bei всегда с Dativ.
🧩Nein, ich würde Sie einladen, sich von mir einladen zu lassen. - Нет, я бы Вас пригласил позволить мне Вас пригласить. Тут герои едва не запутались в приглашениях, но получился супервежливый Präteritum Konjunktiv: würden + einladen. Дополняется инфинитивом: zu lassen + einladen. Zu стоит перед lassen, т.к. относится к нему: пригласил бы что сделать - позволить. После lassen перед глаголом zu не употребляется.
🧩Wie klingt denn das? - Einladend. - Ну как это звучит? - Приглашающе, если буквально. Слово многозначное: маняще, привлекательно, соблазнительно. В общем, они договорились.
#кусочекфильма #flirten
👍17🤯2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На очереди #кусочекфильма из сериала Wendehammer:
💬Was ist denn? - В чём дело?
💬Ich weiß nicht mehr, wo ich geparkt hab. - Я не помню, где припарковался.
💬Du solltest nie das Haus ohne dein Kompas verlassen. - Тебе нельзя уезжать из дома без компаса.
💬Den hab ich doch immer dabei, aber der nützt hier nichts. - Он всегда при мне, но ничего не даёт.
💬Wieso? - Почему?
💬Weil er nur auf dich eingeordnet ist. - Потому что он настроен только на тебя.
💬Fällt dir was auf? - Ты замечаешь что-нибудь?
💬Wir gehen uns nicht mehr auf den Keks. - Мы больше не выбешиваем друг друга.
💬Stimmt. Im Gegenteil. - Действительно. Совсем наоборот.
#flirten
💬Was ist denn? - В чём дело?
💬Ich weiß nicht mehr, wo ich geparkt hab. - Я не помню, где припарковался.
💬Du solltest nie das Haus ohne dein Kompas verlassen. - Тебе нельзя уезжать из дома без компаса.
💬Den hab ich doch immer dabei, aber der nützt hier nichts. - Он всегда при мне, но ничего не даёт.
💬Wieso? - Почему?
💬Weil er nur auf dich eingeordnet ist. - Потому что он настроен только на тебя.
💬Fällt dir was auf? - Ты замечаешь что-нибудь?
💬Wir gehen uns nicht mehr auf den Keks. - Мы больше не выбешиваем друг друга.
💬Stimmt. Im Gegenteil. - Действительно. Совсем наоборот.
#flirten
👍11
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Если интересно, где водятся те самые фильмы и сериалы с субтитрами, которые мы для вас нарезаем, давайте огней, будем рассказывать.
🔥88👍4
Jemandem auf den Keks gehen - замечательная и частая в разговорном языке идиома. Дословно "идти кому-то на печенье", то есть действовать на нервы, раздражать, бесить.
Другие варианты, куда можно наступать кому-то, раздражая:
-auf den Geist - на дух
-auf den Wecker - на будильник
-auf die Nerven - на нервы
-auf den Senkel - на шнурок
-auf den Sack - на мешок (правда, есть ещё значение "мошонка", так что лучше употреблять с осторожностью).
Везде Akkusativ, т.к. "куда".
#словарныйзапас
Другие варианты, куда можно наступать кому-то, раздражая:
-auf den Geist - на дух
-auf den Wecker - на будильник
-auf die Nerven - на нервы
-auf den Senkel - на шнурок
-auf den Sack - на мешок (правда, есть ещё значение "мошонка", так что лучше употреблять с осторожностью).
Везде Akkusativ, т.к. "куда".
#словарныйзапас
🔥11👍4
Возник вопрос по поводу кекса🧇
Это и вправду интересно: с чего вдруг кекс? Кто вообще ходит по печеньям?
На самом деле слово der Keks имеет переносные значения "голова" и "нервы". Есть идиома einen weichen Keks haben - быть не в себе, сойти с ума. Но в нашем случае имеется в виду второе переносное значение - "нервировать".
Наш кекс не только многозначен, но и с родом не до конца определился: правильным считается der Keks, но можно встретить das Keks - австрийский и кое-где немецкий вариант. Так что какой-то гендерно-вариативный кекс получается😅
#словарныйзапас
Это и вправду интересно: с чего вдруг кекс? Кто вообще ходит по печеньям?
На самом деле слово der Keks имеет переносные значения "голова" и "нервы". Есть идиома einen weichen Keks haben - быть не в себе, сойти с ума. Но в нашем случае имеется в виду второе переносное значение - "нервировать".
Наш кекс не только многозначен, но и с родом не до конца определился: правильным считается der Keks, но можно встретить das Keks - австрийский и кое-где немецкий вариант. Так что какой-то гендерно-вариативный кекс получается😅
#словарныйзапас
❤7👏4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новый день нашей недели флирта начинает #кусочекфильма "Ein Sommer an der Algarve":
-Nur was Geschäftliches. - Всего лишь кое-что по работе.
-Da schickt er dir nachts um 11 eine sms? - Он тебе шлёт смс в 11 ночи?
-Ja, der arbeitet warscheinlich lang. - Да, может, он допоздна работает.
-Flirtet der mit dir? - Он с тобой флиртует?
-Nein. Ja...vielleicht ein klitzekleines bisschen. - Нет. Да...может, самую малость.
-Ist doch genau dein Typ oder? - Он как раз твой тип, да?
По огонькам мы поняли ваше стремление смотреть кино с субтитрами. Так что обо всех фильмах, которые цитируем, обязательно расскажем в конце недели! Не отключайтесь🤗
#flirten
-Nur was Geschäftliches. - Всего лишь кое-что по работе.
-Da schickt er dir nachts um 11 eine sms? - Он тебе шлёт смс в 11 ночи?
-Ja, der arbeitet warscheinlich lang. - Да, может, он допоздна работает.
-Flirtet der mit dir? - Он с тобой флиртует?
-Nein. Ja...vielleicht ein klitzekleines bisschen. - Нет. Да...может, самую малость.
-Ist doch genau dein Typ oder? - Он как раз твой тип, да?
По огонькам мы поняли ваше стремление смотреть кино с субтитрами. Так что обо всех фильмах, которые цитируем, обязательно расскажем в конце недели! Не отключайтесь🤗
#flirten
🔥24👍3❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Диалог о романтике в "Ein Sommer in Amalfi":
-Ich würde sagen Ihnen fehlt ganz klar der Sinn für Romantik. - Я бы сказал Вам совершенно явно не хватает чувства романтики.
-Ach Romantik. Romantik ist Schönwetterliebe. Beim ersten Frost erstarrt sie meistens. - Ах романтика. Романтика любит хорошую погоду. При первом же морозе она обычно замерзает.
-Gut, dass wir hier keinen Frost kennen. - Хорошо, что мы здесь не знаем мороза.
-Ich bin einfach Realistin. - Я просто реалистка.
-Soll das heißen, dass Sie nicht mal für die Schönheit eines Moments empfänglich sind? - Это означает, что Вы невосприимчивы даже к красоте момента?
-Doch, doch, durchaus. Ich entscheide nur gerne selbst, was ich schön finde. - Ну почему же, вполне. Только я сама люблю решать, что я нахожу красивым.
А что вы думаете о романтике?
#кусочекфильма #flirten
-Ich würde sagen Ihnen fehlt ganz klar der Sinn für Romantik. - Я бы сказал Вам совершенно явно не хватает чувства романтики.
-Ach Romantik. Romantik ist Schönwetterliebe. Beim ersten Frost erstarrt sie meistens. - Ах романтика. Романтика любит хорошую погоду. При первом же морозе она обычно замерзает.
-Gut, dass wir hier keinen Frost kennen. - Хорошо, что мы здесь не знаем мороза.
-Ich bin einfach Realistin. - Я просто реалистка.
-Soll das heißen, dass Sie nicht mal für die Schönheit eines Moments empfänglich sind? - Это означает, что Вы невосприимчивы даже к красоте момента?
-Doch, doch, durchaus. Ich entscheide nur gerne selbst, was ich schön finde. - Ну почему же, вполне. Только я сама люблю решать, что я нахожу красивым.
А что вы думаете о романтике?
#кусочекфильма #flirten
🔥8❤2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Самое вкусное интересное, как обычно, напоследок:
Ich hatte einen gemischten Salat bestellt. - Я заказала салат-микс.
-Lass dir schmecken. - Приятного аппетита.
-Ach, das war kein Scherz? - А, это была не шутка?
-Riskieren Sie ruhig mal was. - Рискните уже чем-нибудь.
-Einen Herzinfarkt? - Инфарктом?
-Das ist ja unglaublich. Was ist denn da drin? - Это невероятно. Что здесь?
- Schwein. - Свинина.
-Nein, ich mein da ist ein Gewürz, irgendwas...- Нет, я имею в виду тут какая-то приправа, что-то...
- Einfach nur Schwein - jung und gegrillt. - Просто свинина, молодая и прожаренная.
-Tun Sie mir einen Gefallen? - Вы сделаете мне одолжение?
-Vermutlich nicht. - Предположительно нет.
-Tanzen Sie später mit mir? - Потанцуете потом со мной?
-Tun Sie mir noch einen Gefallen? - Сделаете мне ещё одно одолжение?
-Vielleicht. - Возможно.
-Würden Sie mich duzen? - Будете обращаться ко мне на "ты"?
#кусочекфильма
Ich hatte einen gemischten Salat bestellt. - Я заказала салат-микс.
-Lass dir schmecken. - Приятного аппетита.
-Ach, das war kein Scherz? - А, это была не шутка?
-Riskieren Sie ruhig mal was. - Рискните уже чем-нибудь.
-Einen Herzinfarkt? - Инфарктом?
-Das ist ja unglaublich. Was ist denn da drin? - Это невероятно. Что здесь?
- Schwein. - Свинина.
-Nein, ich mein da ist ein Gewürz, irgendwas...- Нет, я имею в виду тут какая-то приправа, что-то...
- Einfach nur Schwein - jung und gegrillt. - Просто свинина, молодая и прожаренная.
-Tun Sie mir einen Gefallen? - Вы сделаете мне одолжение?
-Vermutlich nicht. - Предположительно нет.
-Tanzen Sie später mit mir? - Потанцуете потом со мной?
-Tun Sie mir noch einen Gefallen? - Сделаете мне ещё одно одолжение?
-Vielleicht. - Возможно.
-Würden Sie mich duzen? - Будете обращаться ко мне на "ты"?
#кусочекфильма
❤14
А давайте вместе выберем следующую тему недели! Что вам интересно?
Anonymous Poll
36%
Büro
22%
Alkohol
42%
Geld