Forwarded from Петербургская фантастическая ассамблея 2024
В свежем выпуске "ФантКаста" — очередной заход на "дискуссию о жанре", был такой популярный формат на Петербургской фантастической ассамблее. Текст сценария, напомним, доступен подписчикам на Boosty.
Анонс: Путешествия во времени – одна из самых популярных сюжетных рамок в научной фантастике. Эту тему исследовали в десятках, если не сотнях тысяч произведений – если говорить только о литературе, оставив в стороне кино, комиксы и видеоигры. Перечислить все «хронооперы» в одном выпуске подкаста, конечно, невозможно. Однако можно попытаться наметить векторы для будущих исследователей, выделить основные типы фантастики о путешествиях во времени, расставить из по полочкам – для увлеченных читателей и начинающих писателей, которые хотели бы окунуться в это бескрайнее море, но по понятным причинам побаиваются. Именно эту задачу взял на себя постоянный ведущий нашего «ФантКаста», книжный обозреватель Василий Владимирский.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
• Apple Podcasts
• Google Podcasts
• Яндекс.Музыка
• ВКонтакте
• ЛитРес
• MyBook
• Castbox
• Spotify
• SoundStream
• Podcast Addict
• Mave
• RSS
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
- ЮMoney
- QIWI Кошелек
- И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти!
Анонс: Путешествия во времени – одна из самых популярных сюжетных рамок в научной фантастике. Эту тему исследовали в десятках, если не сотнях тысяч произведений – если говорить только о литературе, оставив в стороне кино, комиксы и видеоигры. Перечислить все «хронооперы» в одном выпуске подкаста, конечно, невозможно. Однако можно попытаться наметить векторы для будущих исследователей, выделить основные типы фантастики о путешествиях во времени, расставить из по полочкам – для увлеченных читателей и начинающих писателей, которые хотели бы окунуться в это бескрайнее море, но по понятным причинам побаиваются. Именно эту задачу взял на себя постоянный ведущий нашего «ФантКаста», книжный обозреватель Василий Владимирский.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
• Apple Podcasts
• Google Podcasts
• Яндекс.Музыка
• ВКонтакте
• ЛитРес
• MyBook
• Castbox
• Spotify
• SoundStream
• Podcast Addict
• Mave
• RSS
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
- ЮMoney
- QIWI Кошелек
- И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти!
Apple Podcasts
Хроноопера: как обыграть фантастику о путешествиях во времени
Podcast Episode · ФантКаст · 02/12/2024 · 22m
О, кринжуха подъехала! В смысле, тексты-то хорошие, некоторые даже отличные, Святослав Логинов умеет.
(Правда, из авторского вступления к одному сборнику я внезапно узнал, что, цитирую, «три тысячи лет назад, когда наши предки были язычниками… Велес, Мокошь, Перун считались великими богами, а домовые, лешие, кикиморы были богами малыми». Побуду душнилой: так-то, по науке, мы о древнеславянском языческом пантеоне не знаем примерно ничего. Отдельные сомнительной достоверности упоминания в византийских и арабских источниках, чуть побольше – в летописях X-XII веков, но тут-то славянское язычество и кончилось. Все остальное – более-менее осторожные реконструкции историков и фольклористов XVIII-XX столетий. Однако и их фантазия не проникала аж до десятого века до нашей эры, тут уже фолк-хистори в полный рост, на уровне «этруски – это русские». Впрочем, звучит скрепно).
Но, конечно, чистейшей прелести чистейший образец здесь обложки. Нет пределов восхищению. Мастерство не пропьешь.
(Правда, из авторского вступления к одному сборнику я внезапно узнал, что, цитирую, «три тысячи лет назад, когда наши предки были язычниками… Велес, Мокошь, Перун считались великими богами, а домовые, лешие, кикиморы были богами малыми». Побуду душнилой: так-то, по науке, мы о древнеславянском языческом пантеоне не знаем примерно ничего. Отдельные сомнительной достоверности упоминания в византийских и арабских источниках, чуть побольше – в летописях X-XII веков, но тут-то славянское язычество и кончилось. Все остальное – более-менее осторожные реконструкции историков и фольклористов XVIII-XX столетий. Однако и их фантазия не проникала аж до десятого века до нашей эры, тут уже фолк-хистори в полный рост, на уровне «этруски – это русские». Впрочем, звучит скрепно).
Но, конечно, чистейшей прелести чистейший образец здесь обложки. Нет пределов восхищению. Мастерство не пропьешь.
Перекинулись тут с коллегой в чатике парой фраз о узкотематическом нонфикшне – в смысле, как его писать, не как читать. Я время от времени, конечно, задумываюсь о такой книге: например, материалов о постсоветских журналах фантастики собрал море, тема нетронутая, садись и пиши. Правда, целевая аудитория два с половиной инвалида, зато книжку будут цитировать сто лет после смерти автора (ну, потому что конкуренция нулевая, больше никто такое не напишет).
Коллега дело говорит: писать нонфикшн, если не к себе нежно, а для гиков и фриков – дорого и долго. Добавлю еще, есть проблема с обратной связью. Лёша Караваев, автор трех роскошных книжек по истории отечественных журналов о приключениях-путешествиях-фантастике, вечно убивается: читательская реакция в районе нуля, ощущение, что кричишь в колодец, никому ничего не нужно.
В общем, все верно. Но есть лайфхак. В принципе, большинство нонфишкн-книжек можно разделить на главы – и часть опубликовать в виде лонгридов в медиа. Для этого, конечно, надо очень четко понимать структуру будущей книги, но ничего запредельного в такой задаче не вижу. Другой вариант – подготовить цикл лекций на основе этих самых глав, тоже вполне осуществимо. Как минимум, немного компенсирует затраты и даст необходимый фидбэк. По-моему, годный план.
Осталось только самому этим лайфхаком воспользоваться.
Коллега дело говорит: писать нонфикшн, если не к себе нежно, а для гиков и фриков – дорого и долго. Добавлю еще, есть проблема с обратной связью. Лёша Караваев, автор трех роскошных книжек по истории отечественных журналов о приключениях-путешествиях-фантастике, вечно убивается: читательская реакция в районе нуля, ощущение, что кричишь в колодец, никому ничего не нужно.
В общем, все верно. Но есть лайфхак. В принципе, большинство нонфишкн-книжек можно разделить на главы – и часть опубликовать в виде лонгридов в медиа. Для этого, конечно, надо очень четко понимать структуру будущей книги, но ничего запредельного в такой задаче не вижу. Другой вариант – подготовить цикл лекций на основе этих самых глав, тоже вполне осуществимо. Как минимум, немного компенсирует затраты и даст необходимый фидбэк. По-моему, годный план.
Осталось только самому этим лайфхаком воспользоваться.
О, зашел в Телегу, тут книжные новости вроде как позитивненькие.
Во-первых, на посту главного редактора издательства Individuum (с недавних пор входит в холдинг АСТМО) Феликса Сандалова сменил Алексей Киселев, театральный критик из «Афиши», драматург, человек еще более далекий от книжной индустрии, чем Феликс в начале своего большого пути. Может, будут интересные и нетипичные книжки – Сандалов со своим свежим взглядом натащил некоторое количество годноты.
Во-вторых, литературный критик и шеф-редактор «Букмейта» Константин Мильчин запустил свой подкаст «Неверное шоу». Как ни удивительно, о книгах. Что еще Константин запустил тактично промолчу, но это вот послушаю при случае.
Во-первых, на посту главного редактора издательства Individuum (с недавних пор входит в холдинг АСТМО) Феликса Сандалова сменил Алексей Киселев, театральный критик из «Афиши», драматург, человек еще более далекий от книжной индустрии, чем Феликс в начале своего большого пути. Может, будут интересные и нетипичные книжки – Сандалов со своим свежим взглядом натащил некоторое количество годноты.
Во-вторых, литературный критик и шеф-редактор «Букмейта» Константин Мильчин запустил свой подкаст «Неверное шоу». Как ни удивительно, о книгах. Что еще Константин запустил тактично промолчу, но это вот послушаю при случае.
Telegram
Порез бумагой
⚡️У нас новости: театральный критик, журналист, куратор и драматург Алексей Киселев сменил Феликса Сандалова на посту главного редактора Individuum. Сохраняйте спокойствие! Верим, вы даже не заметите подмены — присмотревшись к картинке выше, можно увидеть…
Факты, в общем, довольно известные среди тех, кто хоть мельком интересовался историей создания романа «Дюна» – но вот тут коллега приводит несколько любопытных деталей, вплоть до примеров заимствования. Я, грешным делом, не большой поклонник Фрэнка Херберта, много раз пытался его читать, так и не проникся этой сагой. Но если кому интересно – полистайте, автор канала «Логос-в-снегах» кучу постов ей посвятил, может, найдете что-то новое для себя.
Forwarded from Логос-в-снегах
ДЮНА - 5
В 2017 в дюноведении произошел небольшой прорыв, когда Вил Коллинз открыл исторический роман Лесли Бланш "Сабли рая" про кавказскую войну 19 века, откуда явно Фрэнк черпал идея горстями.
Далее обширная цитата:
«Любой, кто был очарован миром „Дюны“, немедленно опознает язык, который Герберт почерпнул из книги Бланш. „Чакобса“, охотничий язык Кавказа, превратился в язык галактической диаспоры во вселенной Герберта. „Канли“ — слово, обозначающее кровную месть среди исламских племен Кавказа, стало означать „вендетту“ для владетельных домов „Дюны“. Kindjal — личное оружие местных исламских воинов, стало типом ножа, предпочитаемым техноаристократами Герберта. Как писала Бланш: „Кавказца нельзя считать одетым, если с ним нет его kindjal“.
Герберт всеяден в своих заимствованиях терминов и ритуалов у обеих сторон этого туманного центральноазиатского конфликта. Когда Пол Атридес, юный главный герой «Дюны», оказывается принятым племенем пустыни, чьи ритуалы и внутренние конфликты имеют заметное сходство с воинской культурой исламского Кавказа, он живёт в месте с экзотическим названием Сьетч Табр (Sietch Tabr). Sietch и tabr — это два слова, обозначающих становище, и заимствованных у казаков, царистской воинской касты, которая была главным христианским противником исламских священных воинов Шамиля.
Также Герберт берет две запоминающиеся фразы «Дюны» прямо у Бланш. Описывая любовь кавказцев к холодному оружию, Бланш пишет «To kill with the point lacked artistry» («В убийстве острием нет мастерства»). В «Дюне» это становится фразой «killing with the tip lacks artistry» («чтобы убить острием, особого мастерства не нужно, а вот убить лезвием — подлинное искусство» — пер. П. Вязникова), советом, данным молодом Полу Атридесу его учителем. Кавказская пословица, записанная Бланш, превращается в распространенную поговорку фрименов. «Polish comes from the city, wisdom from the hills» — метко говорит горец («Блеск приходит из городов, а мудрость — с холмов»). Сравните с «Polish comes from the cities, wisdom from the desert» в «Дюне» («Блеск приходит из городов, а мудрость — из пустыни», пер. Ю. Соколова).
И дело не только в отдельных словах. Вся книга, живая выжимка истории, а не скучная наука — проникнута странной атмосферой Арракиса. ...Имя главного злодея в «Дюне», барона Владимира Харконнена, пахнет русским империализмом. ...имам Шамиль, харизматичный лидер исламского сопротивления на Кавказе, называет русского царя «Падишах», а губернатора провинции «Siridar», что Герберт позже позаимствует». (с)
https://lareviewofbooks.org/article/the-secret-history-of-dune/#!
В 2017 в дюноведении произошел небольшой прорыв, когда Вил Коллинз открыл исторический роман Лесли Бланш "Сабли рая" про кавказскую войну 19 века, откуда явно Фрэнк черпал идея горстями.
Далее обширная цитата:
«Любой, кто был очарован миром „Дюны“, немедленно опознает язык, который Герберт почерпнул из книги Бланш. „Чакобса“, охотничий язык Кавказа, превратился в язык галактической диаспоры во вселенной Герберта. „Канли“ — слово, обозначающее кровную месть среди исламских племен Кавказа, стало означать „вендетту“ для владетельных домов „Дюны“. Kindjal — личное оружие местных исламских воинов, стало типом ножа, предпочитаемым техноаристократами Герберта. Как писала Бланш: „Кавказца нельзя считать одетым, если с ним нет его kindjal“.
Герберт всеяден в своих заимствованиях терминов и ритуалов у обеих сторон этого туманного центральноазиатского конфликта. Когда Пол Атридес, юный главный герой «Дюны», оказывается принятым племенем пустыни, чьи ритуалы и внутренние конфликты имеют заметное сходство с воинской культурой исламского Кавказа, он живёт в месте с экзотическим названием Сьетч Табр (Sietch Tabr). Sietch и tabr — это два слова, обозначающих становище, и заимствованных у казаков, царистской воинской касты, которая была главным христианским противником исламских священных воинов Шамиля.
Также Герберт берет две запоминающиеся фразы «Дюны» прямо у Бланш. Описывая любовь кавказцев к холодному оружию, Бланш пишет «To kill with the point lacked artistry» («В убийстве острием нет мастерства»). В «Дюне» это становится фразой «killing with the tip lacks artistry» («чтобы убить острием, особого мастерства не нужно, а вот убить лезвием — подлинное искусство» — пер. П. Вязникова), советом, данным молодом Полу Атридесу его учителем. Кавказская пословица, записанная Бланш, превращается в распространенную поговорку фрименов. «Polish comes from the city, wisdom from the hills» — метко говорит горец («Блеск приходит из городов, а мудрость — с холмов»). Сравните с «Polish comes from the cities, wisdom from the desert» в «Дюне» («Блеск приходит из городов, а мудрость — из пустыни», пер. Ю. Соколова).
И дело не только в отдельных словах. Вся книга, живая выжимка истории, а не скучная наука — проникнута странной атмосферой Арракиса. ...Имя главного злодея в «Дюне», барона Владимира Харконнена, пахнет русским империализмом. ...имам Шамиль, харизматичный лидер исламского сопротивления на Кавказе, называет русского царя «Падишах», а губернатора провинции «Siridar», что Герберт позже позаимствует». (с)
https://lareviewofbooks.org/article/the-secret-history-of-dune/#!
Los Angeles Review of Books
The Secret History of Dune
Frank Herbert’s “Dune,” an enduring science fiction classic, owes much of its mythology to “The Sabres of Paradise,” an undeservedly forgotten history....
В американском фэндоме бушует скандал из-за смоцензуры внутри оргкомитета премии «Хьюго-2023». Как выяснилось, западные организаторы заранее отсеяли англоязычные тексты, которые потенциально могли не понравиться китайским товарищам: ведь «Ворлдкон», где эта премия вручалась, проводился именно в Китае, в городе Чэнду.
Ну а я благодаря скандалу нашел ссылочку на финансовые итоги «Ворлдкона», за что инициаторам разборок отдельное спасибо.
Несколько месяцев назад осторожно интересовался тут: а что это никто из наших дорогих издателей в Чэнду не поехал? На что получил ответ: а что там делать, на этом «Ворлдконе», там же не было Мосян Тунсю, сплошь какие-то скучные никому не нужные старые пердуны. Так вот: никому не нужные старые пердуны по официальной статистике назаключали в Чэнду сделок на 1.09 млрд долларов. То есть примерно на 100 млрд рублей. Для сравнения, вся доходная часть бюджета города Екатеринбурга в 2024 году – 76.5 млрд. Но, конечно, у российских собственная гордость: если нет Мосян Тунсю – нам эти миллиарды и даром не надь. Пусть подавятся!
Ну а я благодаря скандалу нашел ссылочку на финансовые итоги «Ворлдкона», за что инициаторам разборок отдельное спасибо.
Несколько месяцев назад осторожно интересовался тут: а что это никто из наших дорогих издателей в Чэнду не поехал? На что получил ответ: а что там делать, на этом «Ворлдконе», там же не было Мосян Тунсю, сплошь какие-то скучные никому не нужные старые пердуны. Так вот: никому не нужные старые пердуны по официальной статистике назаключали в Чэнду сделок на 1.09 млрд долларов. То есть примерно на 100 млрд рублей. Для сравнения, вся доходная часть бюджета города Екатеринбурга в 2024 году – 76.5 млрд. Но, конечно, у российских собственная гордость: если нет Мосян Тунсю – нам эти миллиарды и даром не надь. Пусть подавятся!
www.china.org.cn
$1.1B deals signed at Worldcon's 1st industrial development summit - China.org.cn
По скандалу вокруг «Хьюги» – несколько занимательных фактов.
• Во-первых, предварительной цензурой номинационных списков премии «Хьюго-2023» занимались граждане США, Канады и, возможно, Британии, живущие в западных странах – то есть люди, которым в Китае ничего не грозило при любом раскладе. Однако никто не отказался.
• Во-вторых, как ни смешно, с формальной точки зрения они обязаны были это сделать: положение о премии предусматривает соответствие номинационного списка законодательству приглашающей стороны. Подозреваю, что так делали и раньше, что это стандартная процедура. Только прежде в глаза не бросалось: если книга легально опубликована в США, Канаде или UK, она по определению не нарушает местные законы.
• При этом далеко не факт, что китайские товарищи вообще просили о цензуре – и уж точно не предоставили список «чувствительных тем», которые нельзя затрагивать в Китае, это явственно следует из слитой переписки оргов.
• В итоге западные организаторы руководствовались исключительно собственным представлением о прекрасном – то есть о том, что теоретически может обидеть китайских функционеров. И ни с кем из специалистов не проконсультировались, разумеется.
• Как вишенка на торте – книжки они не читали, об авторах знают понаслышке, в итоге забанили, например, «Вавилон» Ребекки Куанг, который был официально издан в Китае, или чувака, якобы побывавшего на Тибете, а на самом деле – в Непале. Зато другой автор, который реально был в Тибете, вошел в список и получил премию – без всяких скандалов.
Короче, история абсолютно анекдотическая и очень показательная. Отдельно доставляют комментарии в сети. Мне особенно понравился рассказ одного библиотекаря: оказывается, в США (или в Канаде? где-то там) в библиотеках лежат специальные формуляры, которые может заполнить любой желающий, если он считает, что в книге содержится нечто оскорбительное и хорошо бы ее отцензурировать. Так вот, в бланке помимо прочего есть такие строчки: «Какой фрагмент следует подвергнуть цензуре / укажите страницу, строку» и «Дочитали ли вы книгу до конца». И чаще всего разгневанные граждане отвечают на эти вопросы «Всю книгу целиком» и «Нет». В общем, ничего неожиданного, но звучит отрезвляюще. Такова жыза.
• Во-первых, предварительной цензурой номинационных списков премии «Хьюго-2023» занимались граждане США, Канады и, возможно, Британии, живущие в западных странах – то есть люди, которым в Китае ничего не грозило при любом раскладе. Однако никто не отказался.
• Во-вторых, как ни смешно, с формальной точки зрения они обязаны были это сделать: положение о премии предусматривает соответствие номинационного списка законодательству приглашающей стороны. Подозреваю, что так делали и раньше, что это стандартная процедура. Только прежде в глаза не бросалось: если книга легально опубликована в США, Канаде или UK, она по определению не нарушает местные законы.
• При этом далеко не факт, что китайские товарищи вообще просили о цензуре – и уж точно не предоставили список «чувствительных тем», которые нельзя затрагивать в Китае, это явственно следует из слитой переписки оргов.
• В итоге западные организаторы руководствовались исключительно собственным представлением о прекрасном – то есть о том, что теоретически может обидеть китайских функционеров. И ни с кем из специалистов не проконсультировались, разумеется.
• Как вишенка на торте – книжки они не читали, об авторах знают понаслышке, в итоге забанили, например, «Вавилон» Ребекки Куанг, который был официально издан в Китае, или чувака, якобы побывавшего на Тибете, а на самом деле – в Непале. Зато другой автор, который реально был в Тибете, вошел в список и получил премию – без всяких скандалов.
Короче, история абсолютно анекдотическая и очень показательная. Отдельно доставляют комментарии в сети. Мне особенно понравился рассказ одного библиотекаря: оказывается, в США (или в Канаде? где-то там) в библиотеках лежат специальные формуляры, которые может заполнить любой желающий, если он считает, что в книге содержится нечто оскорбительное и хорошо бы ее отцензурировать. Так вот, в бланке помимо прочего есть такие строчки: «Какой фрагмент следует подвергнуть цензуре / укажите страницу, строку» и «Дочитали ли вы книгу до конца». И чаще всего разгневанные граждане отвечают на эти вопросы «Всю книгу целиком» и «Нет». В общем, ничего неожиданного, но звучит отрезвляюще. Такова жыза.
Первый раз прочитал от корки до корки книгу Сергея Полотовского и Романа Козака «Пелевин и поколение пустоты» (2012). Так получилось – на полке давно стоит, но раньше заглядывал только по случаю, в разные главы. Книжка, надо сказать, впечатлила. В не самом лучшем смысле. Во-первых, она насквозь косячная чисто по фактуре. Авторы приписывают сборник «Синий фонарь» издательству «Вагриус», хотя на самом деле сборник издавал, конечно, «Текст» в серии «Альфа-фантастика». Утверждают, что в «Терре» у Пелевина вышла одна книга, хотя на самом деле – две. Не знают, что в 90-х оплата по роялти в российских книжных издательствах практиковалась только в исключительных случаях, почти всегда платили фиксированный гонорар: издательство в любой момент могло закрыться, банк – обанкротиться, рубль – деноминироваться, реальный владелец бизнеса – получить маслину в лоб от других бандитов, передознуться и тыды. Хотя, казалось бы, в 2012-м и девяностые были еще не столь далеки, и полная библиография Виктора Пелевина уже вполне доступна.
Во-вторых, написана эта книга бойко, но так, будто соавторы тупо гуглили по ключевым словам и тащили первые выпавшие факты, на живую нитку привязывая их к Виктору Пелевину – просто чтоб забить чем-то страницы своей нетленки. Тут вам и Платон, и Вуди Аллен, и Черчилль, и Потребня, и черт в ступе. Лучше бы фактчекингом озаботились, ей-богу. Печально, что единственная книга о ПВО, написанная на русском языке – вот такая. Хотя попадается среди откровенного мусора и забавное: про Виктора Олеговича и уринотерапию например. Это я как-то в свое время пропустил, буду знать. И вы тоже знайте, не мне же одному страдать.
Во-вторых, написана эта книга бойко, но так, будто соавторы тупо гуглили по ключевым словам и тащили первые выпавшие факты, на живую нитку привязывая их к Виктору Пелевину – просто чтоб забить чем-то страницы своей нетленки. Тут вам и Платон, и Вуди Аллен, и Черчилль, и Потребня, и черт в ступе. Лучше бы фактчекингом озаботились, ей-богу. Печально, что единственная книга о ПВО, написанная на русском языке – вот такая. Хотя попадается среди откровенного мусора и забавное: про Виктора Олеговича и уринотерапию например. Это я как-то в свое время пропустил, буду знать. И вы тоже знайте, не мне же одному страдать.
Подтверждаю, так все и было. Очень рад, что удалось в итоге Дарью уломать. И да - это один из тех рассказов, которых не было в первой версии антологии "Мир без Стругацких", той, что опубликована на "старом" Букмейте. Ну а выхода сборника ждём буквально со дня на день.
Forwarded from Дарья Бобылёва💢Ход грибной королевы💢
На Снобе выложили мой крохотный рассказ из антологии "Мир без Стругацких", в котором я попыталась закосить под стилистику раннего Битова. Идея антологии в том, чтобы создать некую альтернативную реальность, в которой место флагманов отечественной фантастики за неимением в этом воображаемом мире Стругацких занял кто-то другой. Когда составитель сборника Василий Владимирский, критик и исследователь фантастики (https://t.me/SpeculativeFiction, рекомендую), предложил мне поучаствовать, я долго верещала, что не могу-не умею-не знаток творчества Стругацких. Так тебе ещё проще будет представить, кто мог бы оказаться на их месте, резонно возразил Василий. И я вспомнила поразившую меня в свое время подборку рассказов Битова "Вид неба Трои" в, кажется, "Юности". Как я уже неоднократно говорила в разных интервью, мне в детстве практически запрещали читать фантастику как нечто несерьёзное и развлекательное, и я жадно хваталась за любой не-реализм, пока во втором классе мне наконец не подарили "Марсианские хроники". Конечно, потом я ещё поверещала, что где я и где Битов, но всё-таки участие в литературной игре - штука крайне соблазнительная. В сборнике этот рассказ ещё и предваряет вымышленная биография Битова, где "Улетающий Монахов", к примеру, стал фантастическим текстом о первом мысленавте, в "Пушкинском доме" критики находят связи со "Сдвигом времени по-марсиански", а сам Дик и Битов даже какое-то время переписывались, пока Дик не заподозрил в советском коллеге стилистически подкованного андроида, с помощью которого КГБ хочет усыпить его бдительность, заманить в СССР и тоже подменить андроидом.
Короче, вот:
https://snob.ru/literature/rasskaz-dari-bobylevoj-iz-antologii-mir-bez-strugackih/
Короче, вот:
https://snob.ru/literature/rasskaz-dari-bobylevoj-iz-antologii-mir-bez-strugackih/
"Купи десять шаверм и собери котика!" Ещё один рассказ из сборника "Мир без Стругацких" на сайте журнала "Мир фантастики" - на сей раз переосмысление Варлама Шаламова от Ники Батхен. Так сказать, ознакомительный фрагмент. Но лучше читать, конечно, в сборнике, вместе с другими, в той последовательности, в какой их расположил составитель. )))
Forwarded from Мир фантастики
Читаем отрывок из антологии «Мир без Стругацких»
В редакции Елены Шубиной вышла уникальная антология «Мир без Стругацких», составленная нашим постоянным автором Василием Владимирским. Алексей Сальников, Ника Батхен, К.А. Терина, Дарья Бобылева, Эдуард Веркин, Николай Караев и другие современные писатели попытались представить, какой была бы советская фантастика, если бы братьев Стругацких никогда не существовало. Каждый из современных авторов примерил на себя образ одного из писателей советских времен и написал текст от его имени. Мы публикуем отрывок из рассказа Ники Батхен «Страна Уран», в котором мы выясняем, какую фантастику писал бы Варлам Шаламов.
Читайте на сайте
В редакции Елены Шубиной вышла уникальная антология «Мир без Стругацких», составленная нашим постоянным автором Василием Владимирским. Алексей Сальников, Ника Батхен, К.А. Терина, Дарья Бобылева, Эдуард Веркин, Николай Караев и другие современные писатели попытались представить, какой была бы советская фантастика, если бы братьев Стругацких никогда не существовало. Каждый из современных авторов примерил на себя образ одного из писателей советских времен и написал текст от его имени. Мы публикуем отрывок из рассказа Ники Батхен «Страна Уран», в котором мы выясняем, какую фантастику писал бы Варлам Шаламов.
Читайте на сайте
Книжку я, конечно, жду, хотя публицистика Поляринова, как по мне, в разы интереснее его прозы. Но, блин, такое ощущение, что вместе с главным редактором в "Инспирии" сменился и СММ. "Большая шутка", в славянской мифологии упырей/заложных мертвецов почему-то называют латинским словом (списано, как я вижу, из Википедии дословно), брат с сестрой обнажают и все такое. Ох уж эти театральные критики.
АПД, попутал "Инспирию" с "Индивидуумом", зацепившись глазом за фамилию Поляринова. Стыдно, приношу извинения. Театральные критики ни при чем. Вот что значит читать новости на бегу.
АПД, попутал "Инспирию" с "Индивидуумом", зацепившись глазом за фамилию Поляринова. Стыдно, приношу извинения. Театральные критики ни при чем. Вот что значит читать новости на бегу.
Forwarded from Издательство Inspiria
Уже скоро мы откроем предзаказ и покажем разворот обложки, а пока делимся пятью интригующими фактами о предстоящей книге.
@Inspiria_books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я, конечно, буду ждать бумажное издание, но если у кого есть Букмейт-подписка, можете уже начинать наслаждаться новым романом лауреата "Новых Горизонтов". Ну или мучится - первые отзывы разные.
Forwarded from Яндекс Книги
Бежим читать «Когнату»!
Новый книжный сериал Алексея Сальникова «Когната» уже в Букмейте. Можно читать, а можно слушать в озвучке Сергея Гилёва (она фантастически хороша).
Сюжет такой: Константин Константинович Константинов скучает на бумажной работе в органах госбезопасности. Внезапно он получает важное задание: доставить драконью девочку Когнату в драконью империю.
Константин не так-то прост: он ветеран боевых действий, но непроста и юная дракониха — она настоящая аристократка. Их встреча может изменить как мир людей, так и мир драконов — только об этом пока что никто не подозревает.
«Когната» — фантастический сериал о встрече двух миров, человеческого и драконьего. Новая серия выходит каждую среду 🐉
📖 Читать
🎧 Слушать
Новый книжный сериал Алексея Сальникова «Когната» уже в Букмейте. Можно читать, а можно слушать в озвучке Сергея Гилёва (она фантастически хороша).
Сюжет такой: Константин Константинович Константинов скучает на бумажной работе в органах госбезопасности. Внезапно он получает важное задание: доставить драконью девочку Когнату в драконью империю.
Константин не так-то прост: он ветеран боевых действий, но непроста и юная дракониха — она настоящая аристократка. Их встреча может изменить как мир людей, так и мир драконов — только об этом пока что никто не подозревает.
«Когната» — фантастический сериал о встрече двух миров, человеческого и драконьего. Новая серия выходит каждую среду 🐉
📖 Читать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
О Мире Полудня и не только
Один из главных, я бы сказал ключевых вопросов, которые волновали братьев Стругацких на протяжении всего их творчества (а потом и Бориса Натановича сольно): как сделать человечество добрее, мудрее, гуманнее, лучше? Грубо говоря, заставить хомо сапиенса массово эволюционировать из Человека Сегодняшнего в Человека Полудня – без гипноизлучателей на орбите и позитивной реморализации со стиранем личности?
Повысить уровень жизни? Нет, не работает – см. «Хищные вещи века» (на самом деле только это, я считаю, и работает, но АБС смотрели, конечно, на потреблядство в СССР, где «я за гараж родину продал», и никак иначе).
Дать каждому возможность построить свою собственную утопию, в меру ума и испорченности, как Демиург в «Отягощенных Злом»? Но тут марики парасюхины такого понастроят, что Оруэлл в котле пропеллером закрутится.
Долгое время АБС возлагали надежды на воспитание. Интернаты в Полуденном цикле, мокрецы в «Гадких лебедях», Высокая Теория Воспитания, все такое. Но нет, и тут не складывается, получается в итоге какой-то сплошной «Жук в муравейнике». Четче всего уязвимость этой идеи показана в тех же «Отягощенных злом». Нет никакой преемственности, никто ничему не способен научиться даже на идеальном примере: апостолы любят, ценят, боготворят Назаретянина, но что он говорит, чему учит – не понимают от слова совсем. Следующий Человек с большой буквы, Г. А. Носов, появляется в «ОЗ» только через 2000 лет, совсем в другой культуре и в другом мире. В «Бессильных мира сего» С. Витицкий (Б. Н. Стругацкий сольно) развивает именно эту линию, только высказывается еще прямее и жестче.
То есть АБС показывают очень привлекательную цель, Мир Полудня, во многих отношениях утопический. Но как туда перескочить – ответа не дают. Потому что сами не знают. Очевидно, НИКАК. «Железной метлой загнать человечество в счастие» не получится, хоть дерись.
Зато в несчастие – запросто. И даже голову ломать не нужно – как именно.
Один из главных, я бы сказал ключевых вопросов, которые волновали братьев Стругацких на протяжении всего их творчества (а потом и Бориса Натановича сольно): как сделать человечество добрее, мудрее, гуманнее, лучше? Грубо говоря, заставить хомо сапиенса массово эволюционировать из Человека Сегодняшнего в Человека Полудня – без гипноизлучателей на орбите и позитивной реморализации со стиранем личности?
Повысить уровень жизни? Нет, не работает – см. «Хищные вещи века» (на самом деле только это, я считаю, и работает, но АБС смотрели, конечно, на потреблядство в СССР, где «я за гараж родину продал», и никак иначе).
Дать каждому возможность построить свою собственную утопию, в меру ума и испорченности, как Демиург в «Отягощенных Злом»? Но тут марики парасюхины такого понастроят, что Оруэлл в котле пропеллером закрутится.
Долгое время АБС возлагали надежды на воспитание. Интернаты в Полуденном цикле, мокрецы в «Гадких лебедях», Высокая Теория Воспитания, все такое. Но нет, и тут не складывается, получается в итоге какой-то сплошной «Жук в муравейнике». Четче всего уязвимость этой идеи показана в тех же «Отягощенных злом». Нет никакой преемственности, никто ничему не способен научиться даже на идеальном примере: апостолы любят, ценят, боготворят Назаретянина, но что он говорит, чему учит – не понимают от слова совсем. Следующий Человек с большой буквы, Г. А. Носов, появляется в «ОЗ» только через 2000 лет, совсем в другой культуре и в другом мире. В «Бессильных мира сего» С. Витицкий (Б. Н. Стругацкий сольно) развивает именно эту линию, только высказывается еще прямее и жестче.
То есть АБС показывают очень привлекательную цель, Мир Полудня, во многих отношениях утопический. Но как туда перескочить – ответа не дают. Потому что сами не знают. Очевидно, НИКАК. «Железной метлой загнать человечество в счастие» не получится, хоть дерись.
Зато в несчастие – запросто. И даже голову ломать не нужно – как именно.
Писали тут вчера в ночи подкаст о Викторе Олегыче Пелевине для «Мира фантастики», откопал по этому поводу в своих архивах дебютную книжку ПВО, «Синий фонарь» (1991) издательства «Текст», ту самую, за которую он «Малый Букер» получил, первую свою серьезную литературную премию. Интересно иллюстрировали, надо сказать – художник Александр Аристин. Так-то книги Виктора Пелевина картинками не балуют, а тут прямо пир фантазии. Немного болезненной, но вполне адекватной текстам.