سَماک: ادبیات کاربردی و خوش‌روانی
912 subscribers
440 photos
75 videos
164 files
716 links
سَماک، سلام ماست به ادبیات کاربردی!
* "Applied" approach to Lit. & Culture, by:
S: Storytelling
A: Accessibility
M: Multiculturalism
A: Art
A: Awareness
K: Kindness
** To Spread:
K: Knowledge
H: Hope
O: Openness
S: Serenity
H: Holistic Health
Download Telegram
Forwarded from سایه‌سار (Sayeh Eghtesadinia)
موج اعتراض دانشگاهیان به اخراج دکتر فاضلی از دانشگاه شهید بهشتی و اخراج آرش اباذری از دانشگاه صنعتی‌شریف نشان‌دهنده‌ی زنده بودن جامعه‌ی مدنی و رشد فرهنگ مطالبه‌گری است.

با افتخار امضا کردم، و از عموم همکارانم در جامعه‌ی دانشگاهی و علمی و فرهنگی تقاضا می‌کنم امضا کنید.
https://www.karzar.net/fazeli-abazari
.
با سلام خدمت همۀ عزیزانی که به‌تازگی صفحۀ سَماک را دنبال می‌کنند، در شش قسمت به معرفی این مجموعه می‌پردازیم.
🔆قسمت اول: سماک یعنی چی؟
.

«سَماک»، گروهی علمی‌آموزشی است که برای آموزش‌های ادبی، میان‌رشته‌ای و کاربردی آن را ایجاد کرده‌ایم.
----
سماک؛ سلامِ ماست به ادبیات کاربردی.

و «سماک»، خود چندمعنی دارد:
- ستارهٔ درخشنده
- ماهیِ چابک
- آسمانِ تو
و نیز بسیاری معناهایِ سرواژه‌ای مثلِ:
س: ساده، سودمند، سرگرم‌کننده؛
م: میان‌رشته‌ای، مهارتی، مونترالی؛
ا: ادبی، آموزشی، اطلاع‌رسان؛
ک: کاربردی، کتاب‌دوست، کارگاهی.

📌تلگرام ما مهمترین منبع دسترسی به اکثر فعالیت‌ها، محتواها و اخبار ماست.
https://t.me/Samaak_MTL
.
سلام به همۀ عزیزانی که به‌تازگی صفحۀ سَماک را دنبال می‌کنند. قول دادیم که در شش قسمت این مجموعه را معرفی کنیم.
🔆قسمت۲: معرفی اولین پادکست ما؛ «مجله‌ی شنیداریِ سَماک»
در این مجله‌ی شنیداری از «ادبیات؛ بدونِ ملاحظات» براتون می‌گیم.
این یعنی چی؟
یعنی به دلیل که راوی و همکاران پادکست در ایران زندگی نمی‌کنند و قرار هم نیست در آینده در حاکمیت فعلی شغل یا پستی بگیرند بدون سانسور از مسائلی حول ادبیات می‌گن که شاید گفتنش برای پادکست‌سازهای ایران راحت یا حتی امن نباشه.
✳️✳️ تا حالا ۴۶ اپیزود یا بیش از ۱۴ ضمیمه یا مکمل از این پادکست منتشر شده و حتی این بی‌پروایی سبب شده که دو اپیزودِ پرشنونده‌ی پادکست هم با فشار سخنرانی که می‌خواستن به ایران رفت‌وآمد کنن تغییر کنه و پس از اون تجربه ما تصمیم گرفتیم بیشترِ مطالب را خود راویِ پادکست (فرشید) بگه که چنین دغدغه‌یی نداره.
📌 در مجله‌ی شنیداری سَماک رنج‌هایی که بعد از انقلاب به ادبیان و فرهنگ‌دوستان تحمیل شده سانسور نمی‌شه؛ صدا و آوای روحبخش زنان حذف نمی‌شه و سعی می‌کنیم موسیقی و ادبیات دوشادوش هم پیش‌برن.
----
🔆سماک؛ سلامِ ماست به ادبیات کاربردی.
----
t.me/Samaak_AM
بررسی میان‌رشته‌ای پیرمرد و دریا اثر جاودانه‌ی ارنست همینگ‌وی از دو منظر روان‌شناختی و ساختار ادبی
📌 سخنرانان
1️⃣ دکتر سعید ممتازی؛ روان‌پزشک و روان‌درمانگر
2️⃣ دکتر فرشید سادات‌شریفی؛ ادب پژوه
————
🕰 زمان: یکشنبه ۳۰ ژانویه ۲۰۲۲؛ ساعت ۱۴ به وقت شرق کانادا و ۱۱ به‌وقت کرانه‌ی غربی.
————
📎 از طریق زوم:
Samaak Inc. is inviting you to a scheduled Zoom meeting.

Topic: همینگ‌وِی که می‌نوشت
Time: Jan 30, 2022 02:00 PM Montreal

Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/84148231094?pwd=UjRPREloRGVSWUJEQ1VRSnBsQTFuZz09

Meeting ID: 841 4823 1094
Passcode: 885861
————
برنامه‌ای مشترک از:
باشگاه کتاب مونترآل
و
گروه علمی‌آموزشی سَماک.
در شب شعر ماه فوریه از کدام شاعر برایتان بگوییم و با هم بخوانیم؟
public poll

٢. عمران صلاحی را بررسی کنیم – 24
👍👍👍👍👍👍👍 60%

١. دوباره از ابتهاج بگوییم – 16
👍👍👍👍👍 40%

👥 40 people voted so far.
🔆 بررسیِ کاربرد عملیِ یک اثر ادبی در دیگر ساحت‌های زندگی یکی از ناب‌ترین و روشن‌ترین مصداق‌های «ادبیاتِ کاربردی» است.
فرد۱ (یکشنبه سی‌ام ژانویه ۲۰۲۲؛ یکشنبه ۱۰ بهمن ۱۴۰۰) دوست عزیز و استاد گرامی دکتر سعید ممتازی (روان‌پزشک و روان‌درمان‌گر ساکن ونکوور) در برنامه‌ی «همینگ‌وی که می‌نوشت» از تجربه‌شان به‌عنوان عملی خود در استفاده از پیرمرد و دریا سخن خواهند گفت.
🕰 ساعت این نشست برای شرکت‌کنندگان از ایران؛ اروپا و هر دو کرانه‌ی شرقی و غربی امریکا مناسب است.
🌺 دعوتید که به ما بپیوندید.

Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/84148231094?pwd=UjRPREloRGVSWUJEQ1VRSnBsQTFuZz09

Meeting ID: 841 4823 1094
Passcode: 885861

✳️ شروع: ۱۱ به وقت ونکوور؛ ۱۴ به وقت تورنتو؛ ۲۰ اروپای مرکزی و ۲۲:۳۰ ایران
📌 در بخش دوم برنامه به ساختار ادبی و زبانی اثر نیز خواهیم پرداخت.
————
برنامه‌ای مشترک از:
باشگاه کتاب مونترآل
و
گروه علمی‌آموزشی سَماک.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
با زمانِ تغییریافته

📚ادبیات و سینما🎞
📍دوره‌ای دیگر از مجموعه‌کارگاه‌های بین‌رشته‌ای
گروه علمی‌آموزشی «سَماک»
📌ویژه‌‌ی بررسی سینما و ادبیات همچون آینه‌‌های موازی
شامل:
*فیلم‌بینی
*بررسی متن‌های ادبی
*نگاه بینارشته‌ای
🔆 آنلاین و با قابلیت استفاده از سرتاسر جهان🔆

📅 پیش‌نشست رایگان؛ یکشنبه سزدهم فوریه‌ی ۲۰۲۲/ ساعت ۸ شب به وقت شرق کانادا؛ ۵ عصر به افق کرانه‌ی غربی

🔗بر بستر زوم:
Meeting ID: 819 6335 3664
Passcode: 354068
🌐 آی‌دی برای سوالات و هماهنگی:
https://t.me/Samaak_Inc
————

سَماک؛ سلام ماست به ادبیات ادبیات کاربردی
https://t.me/Samaak_MTL

📎 لینک رخداد در فیس‌بوک
با زمانِ تغییریافته

📚ادبیات و سینما🎞
📍دوره‌ای دیگر از مجموعه‌کارگاه‌های بین‌رشته‌ای
گروه علمی‌آموزشی «سَماک»
📌ویژه‌‌ی بررسی سینما و ادبیات همچون آینه‌‌های موازی
شامل:
*فیلم‌بینی
*بررسی متن‌های ادبی
*نگاه بینارشته‌ای
🔆 آنلاین و با قابلیت استفاده از سرتاسر جهان🔆

📅 پیش‌نشست رایگان؛ یکشنبه سزدهم فوریه‌ی ۲۰۲۲/ ساعت ۸ شب به وقت شرق کانادا؛ ۵ عصر به افق کرانه‌ی غربی

🔗بر بستر زوم:
Meeting ID: 819 6335 3664
Passcode: 354068
🌐 آی‌دی برای سوالات و هماهنگی:
https://t.me/Samaak_Inc
————

سَماک؛ سلام ماست به ادبیات ادبیات کاربردی
https://t.me/Samaak_MTL

📎 لینک رخداد در فیس‌بوک
🔰یادگارِ دوست🔰
🔆 مولانا خداوندگار شعر و شورْ بیش از همه با مثنوی و غزلیاتش شناخته شده و رباعی‌های نابش در سایه‌ی آن دو خورشید قرار گرفته است.
در این نشست گذری به جهان رباعی‌های عاشقانه‌ی مولانا داریم و با خوانش برخی از آن‌ها و نیز گوش‌سپردن به بخش‌هایی از آلبوم ماندگار «یادگارِ دوست» کام جان را دمی از تلخیِ شر و شورِ این دنیا رهایی می‌دهیم.
📍در صورت تمایل می‌توانید برای دریافت فایل کتابچه‌ی رباعیات مولانا و همین‌طور مشارکت در خوانش شعرها به آی‌دی تلگرامی زیر پیام دهید:
@Samaak_Inc
_________________
🔗بر بستر زوم:

Join Zoom Meeting
https://us02web.zoom.us/j/84148231094?pwd=UjRPREloRGVSWUJEQ1VRSnBsQTFuZz09

Meeting ID: 841 4823 1094
Passcode: 885861
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
🕰پنجشنبه؛ ۱۰ فوریه‌ی ۲۰۲۲
ساعت ۲۰ تا ۲۲ به‌وقت شرق کانادا
و ۱۷ تا ۱۹ به افق کرانه‌ی غربی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سَماک؛ سلامِ ماست به ادبیات کاربردی.

t.me/Samaak_MTL
t.me/TheMontrealPersianBookClub
Forwarded from شفیعی کدکنی
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
زبان‌های قومی سر جای خودش است. کرد باید کردی یاد بگیرد. آذربایجانی باید ترکی یاد بگیرد.
من آذربایجانی‌ام. خیلی خوب ترکی حرف می‌زنم، از ادبیات و آهنگ ترکی لذت می‌برم اما معتقدم یک چیزی همهٔ ما را به هم وصل می‌کند و آن زبان فارسی‌ست...



استاد دکتر ژاله آموزگار دکترای زبان‌های باستانی از دانشگاه سوربن فرانسه و استاد بازنشستهٔ دانشگاه تهران.
#ایران
#زبان_فارسی
#ژاله_آموزگار
.
مفهوم فرهنگی ایران و ایرانی

ایران عبارت بود از جریان زبان پارسی میان دو رود از جیحون و ورای تاجیکستان تا فرات در عراق و دریای خزر و دریای روم (مدیترانه)؛
اقوام بی‌شماری در این گستره با زبانهای بسیار متنوع و گونه‌گون با این زبان بزرگ امکان ارتباط و زیست جمعی داشته‌ و کمابیش هنوز دارند.

مسائلی که تاریخ و اندیشۀ مردمان این گستره بزرگ را به هم می‌پیوندد عبارت است از:
1. گذشتۀ باستانی مشترک
2. قهرمانان و روایتهای اسطوره‌ای مشترک
3. ساختار کشورداری، دیوانسالاری و دبیری و نظام ترسل. این ساختار میراث ساسانیان است که در زبان پارسی دری تداوم یافت.
4. نظم دری: تمام مردمانی که زبان مادری متفاوت داشتند شعر و داستانشان را به پارسی دری خلق کرده‌اند. از فرخی سیستانی تا خاقانی شروانی در شمال آذربایجان و غنی کشمیری و شوکت بخارایی، و اقبال لاهوری.
5. متنهای شبه مقدس و شاهکارهای ادبی مشترک (شاهنامه، مثنوی، دیوان حافظ، آثار سعدی، عطار، سنایی و جامی، صائب ...)

تمام این مشترکات بر بستر زبان پارسی طی قرنها تداوم داشته است، زبان پارسی دری ظرف تمام آرمانها و چشمۀ زایندۀ هویت و وحدت اقوام ایرانی بوده است.
روشن است کسانی که به تضعیف این بنیان هویتی بزرگ برخاسته‌اند هدفی جز از هم گسستن حلقۀ پیوند ایرانیان و فروپاشیدن ایران ندارند.
#یادآوری نشست «سینما و ادبیات» یکشنبه؛ ساعت ۸ شب به وقت شرق کانادا
https://t.me/Samaak_MTL/1655

📅 پیش‌نشست رایگان مربوط به بررسی تطبیقی سینما و ادبیات

یکشنبه سیزدهم فوریه‌ی ۲۰۲۲/ ساعت ۸ شب به وقت شرق کانادا؛ ۵ عصر به افق کرانه‌ی غربی

🔗بر بستر زوم:
Meeting ID: 819 6335 3664
Passcode: 354068
🌐 آی‌دی برای سوالات و هماهنگی:
https://t.me/Samaak_Inc
————

سَماک؛ سلام ماست به ادبیات ادبیات کاربردی
https://t.me/Samaak_MTL

📎 لینک رخداد در فیس‌بوک
Forwarded from سایه‌سار (Sayeh Eghtesadinia)
‍‍ ‍‍ عشقبازی ❤️

اسمش را گذاشته بودم بشقاب عشقبازی. شش هفت سالم بود. و هربار که می‌رفتیم خانۀ مامان‌بزرگ، من دادوهوار راه می‌انداختم که باید حتماً حتماً در بشقاب عشقبازی غذا بخورم. یک بشقاب ملامین دیگر هم بود با طرح خانه و حیاط و باغچه، مثل خانه‌های لگو، که قاعدتاً باید با ذوق دختربچه‌ایِ من بیشتر جور می‌آمد، اما من همان را می‌خواستم و همان را: بشقاب عشقبازی را.

نمی‌دانم در شش هفت سالگی این کلمه را از کجا یاد گرفته بودم، اما مطمئنم که معنی آن را معادل تن‌آمیزی نمی‌گرفتم. همین را خیال می‌کردم که عشقبازی یعنی عشق و عاشقی. بزرگ‌تر که شدم، در ایام نوجوانی، از به کار بردن این کلمه پرهیز داشتم. به نظرم زیاده سنتی و قدیمی و کهنه بود، به روابط جوان و نوجویانه و پرشور نمی‌آمد و برای تصویر همان بشقاب مامان‌بزرگی مناسب بود. زن و مردی که زیر شکوفه‌های بهاری دست در گردن‌اند و از جام می الست می‌نوشند با تصویری که من از عشق در سر پرشورم داشتم هماهنگ نبود. من هوی‌متال گوش می‌دادم و آرزویم رانندگی با سرعت بالای صد بود، عاشق پسرانی بودم با موهای تیغ‌تیغی که زبانۀ کفششان تا زانویشان می‌رسید و به‌خاطر رقابت بر سر عشق من همدیگر را توی کوچه له‌ولورده می‌کردند. تصویرعشق زن و مرد بشقاب عشقبازی دیگر هیچ‌جور به عوالم عاشقانۀ من شبیه نبود. واقعاً ضایع بود دیگر! در جوانی هم از پیوند با چنین تصویری برائت می‌جستم و به روی خودم نمی‌آوردم چقدر جواد بوده‌ام که برای غذا خوردن در آن بشقاب یک ساعت عَر می‌زده‌امـ ـ بالاخص که عشاقم را از دستۀ پانک‌ها به دستۀ روشنفکران تغییر جایگاه داده بودم و خیلی ناجور بود وقتی همه‌مان در پک‌های غلیظ سیگار در کافه شوکا می‌نشستیم و از بارت و دریدا حرف می‌زدیم، چنین آبروی‌ریزی‌ای را رو کنم!

در بزرگسالی، این مطالعات ادبی بود که رنگ و روح کلمۀ عشقبازی را برای من عوض کرد. فهمیدم در عشقبازی خبری از بازی و سرگرمی و لهو و لعب نیست و بازی در این کلمه اسم‌مصدر باختن است. عشقبازی یعنی عشق باختن، و باختن در اینجا یعنی ورزیدن. و همان سال‌ها بود که فهمیدم که در طریق عشقبازی امن و آسایش بلاست. فهمیدم عشقبازی دگر و نفس‌پرستی دگر است. فهمیدم عشقبازی چیست: سر در پای جانان باختن. فهمیدم عشقبازی کار هر حلاج دعوی‌دار نیست. فهمیدم عشقبازی پله‌ای از دار بالاتر نداشت. فهمیدم عشقبازی را تحمل باید ای دل، پای دار. فهمیدم و هزار بار سوختم و هر بار بیشتر و گرم‌تر خودم را به آن آتش سپردم و حالا هم پشیمان نیستم. هرکه این آتش ندارد نیست باد.

در گذر از چهل سالگی بود که کلمۀ عشقبازی دوباره با همان تصویر بشقاب کودکی در من پیدا شد. دیگر نه ضایع بود، نه جواد، نه مثل درس‌های ادبیات پر از رنج و محنت و ناکامی. عشقبازی همان بود که در آن بشقاب دیده بودم: مردی و زنی در امن و آسایش، مست و حیران، خیره در نگاه‌های پرکشش بی‌انتها. گاهی زن به مرد جرعه‌ای می‌نوشاند و گاهی مرد از او بوسه‌ای می‌ستاند. زمان ایستاده است، شکوفه‌های صورتی ابدی‌اند و همه‌چیز در تکامل مطلق و زیبایی محض تا حشر پایدار است. تصویر عشق برای من همان است که از بشقاب کودکی‌ام در ضمیرم نشسته. عوض نشد و عوض نخواهد شد. همین و همین: عشق سنتی ایرانی.

https://t.me/Sayehsaar
🔆اولین برنامۀ حضوری بعد از دوران قرنطینه و همه‌گیری🔆
کافه‌ترنج
باشگاه کتاب مونترآل
و سماک
در از سرگیری متن‌خوانی‌ها و نشست‌های مشترک خود، همین جمعه، ١٨ فوریه ٢٠٢٢ به ادبیات بومیان کانادا می‌پردازند.
ساعت ١۶ تا ١٨؛ در کافه‌ترنج
⭕️ داشتن گواهی واکسن الزامیست.

به امید دیدار!
-----
The importance and richness of "Indigenous Literatures" (A bilingual event: In Farsi & English)

* Valid proof of Vaccine is needed.
Friday, Feb 18, 16-18PM

Café Toranj

------

https://t.me/lecafetoranj

t.me/TheMontrealPersianBookClub

https://t.me/Samaak_MTL