Хорошая работа. - Yaxshi ish
Лучше, чем когда либо. - Har qachongidan ham yaxshiroq
большое спасибо за помощь. - Yordam uchun katta rahmat
благодаря тебе я уже улыбаюсь. - Sen tufayli tabassum qilyapman
Ты меня путаешь с кем-то. - Meni kimdir bilan adashtiryapsiz
Что ты дашь мне взамен? - Evaziga menga nima berasiz?
Ты не сделал ни одной ошибки. - Bir marta ham hato qilmadingiz
без тебя время не идет. - Sensiz vaqt o'tmayapti
больше мне не звони. - Boshqa menga qo'ng'iroq qilma
#YodOling
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Лучше, чем когда либо. - Har qachongidan ham yaxshiroq
большое спасибо за помощь. - Yordam uchun katta rahmat
благодаря тебе я уже улыбаюсь. - Sen tufayli tabassum qilyapman
Ты меня путаешь с кем-то. - Meni kimdir bilan adashtiryapsiz
Что ты дашь мне взамен? - Evaziga menga nima berasiz?
Ты не сделал ни одной ошибки. - Bir marta ham hato qilmadingiz
без тебя время не идет. - Sensiz vaqt o'tmayapti
больше мне не звони. - Boshqa menga qo'ng'iroq qilma
#YodOling
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Forwarded from УЧИМ РУССКИЙ ЯЗЫК 📝
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вечеринка - кеча, ўтириш
Переживать - ҳавотирланмоқ, ташвишланмоқ
Рыжеволосый - сариқ (малла) сочли
Творческий - ижодий
Высокий - баланд (бўйли)
Строгий - қаттиққўл, талабчан
Справедливый - адолатли
Руководитель - раҳбар
Порядок - тартиб
Детство - болалик
Влюблённый - севишган, ошиқ
Шатенка - қўнғир сочли (аёл)
Блондинка - сарғиш сочли (аёл)
Молодой - ёш
Стройный - келишган, хушбичим
Молодой человек - йигит
Работать - ишламоқ
Значит - демак
Встречать - кутиб олмоқ
Скучать - зерикмоқ, соғинмоқ
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Переживать - ҳавотирланмоқ, ташвишланмоқ
Рыжеволосый - сариқ (малла) сочли
Творческий - ижодий
Высокий - баланд (бўйли)
Строгий - қаттиққўл, талабчан
Справедливый - адолатли
Руководитель - раҳбар
Порядок - тартиб
Детство - болалик
Влюблённый - севишган, ошиқ
Шатенка - қўнғир сочли (аёл)
Блондинка - сарғиш сочли (аёл)
Молодой - ёш
Стройный - келишган, хушбичим
Молодой человек - йигит
Работать - ишламоқ
Значит - демак
Встречать - кутиб олмоқ
Скучать - зерикмоқ, соғинмоқ
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Превосходная степень. Орттирма даража.
Орттирма даража ҳам ўзининг тузилиши билан содда орттирма даража (простая превосходная степень) ва қўшма орттирма даража (сложная превасходная степень) бўлиб, иккига бўлинади.
1.Содда орттирма даража қуйидагича ясалади:
1. –ейш суффиксини қўшиш йўли билан ясалади, масалан: сильный- сильнейший, добрый-добрейший, длинный-длиннейший, умный-умнейший каби;
2. шипилдоқ ундош билан тугаган негизлардан –айш,-суффикси ёрдами билан ясалади, масалан: строгий-строжайший, высокий-высочайший, мелкий- мельчайший каби;
3. бир неча сифатлардан –ш суффикси ёрдами билан ясалади, масалан: низкий-низший, высокий-высший Содда орттирма даражани кучайтириш учун сифатга наи-олд қўшимчаси ишлатилади, масалан: наилучший, наихудший, наивысший, наисильнейший каби. Орттирма даража оддий тўлиқ сифат каби турланади.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Орттирма даража ҳам ўзининг тузилиши билан содда орттирма даража (простая превосходная степень) ва қўшма орттирма даража (сложная превасходная степень) бўлиб, иккига бўлинади.
1.Содда орттирма даража қуйидагича ясалади:
1. –ейш суффиксини қўшиш йўли билан ясалади, масалан: сильный- сильнейший, добрый-добрейший, длинный-длиннейший, умный-умнейший каби;
2. шипилдоқ ундош билан тугаган негизлардан –айш,-суффикси ёрдами билан ясалади, масалан: строгий-строжайший, высокий-высочайший, мелкий- мельчайший каби;
3. бир неча сифатлардан –ш суффикси ёрдами билан ясалади, масалан: низкий-низший, высокий-высший Содда орттирма даражани кучайтириш учун сифатга наи-олд қўшимчаси ишлатилади, масалан: наилучший, наихудший, наивысший, наисильнейший каби. Орттирма даража оддий тўлиқ сифат каби турланади.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
2. Қўшма орттирма даража икки йўл билан ясалади:
1) оддий даражага самый, наиболее, наименее сўзларини қўшиш йўли билан: самый красивый, самый добрый, наименее ценный, наиболее трудный каби;
2) Қиёсий даражага всех, всего сўзларини қўшиш йўли билан, масалан: всех лучше, дороже всего каби. Орттирма даража сифатлари гапда аниқловчи вазифасида келади.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
1) оддий даражага самый, наиболее, наименее сўзларини қўшиш йўли билан: самый красивый, самый добрый, наименее ценный, наиболее трудный каби;
2) Қиёсий даражага всех, всего сўзларини қўшиш йўли билан, масалан: всех лучше, дороже всего каби. Орттирма даража сифатлари гапда аниқловчи вазифасида келади.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Суффиксы имен прилагательных. Сифат ясовчи суффикслар.
Турли суффикслар ёрдами билан янги сифатлар ясалади. Сифат ясовчи суффикслар икки гуруҳга бўлинади:
1) янги маъно билдирувчи сифат ясовчи суффикслар,
2) қўшимча маъно билдирувчи сифат ясовчи суффикслар. Сифат ясовчи суффикслар қуйидагилар:
1. Прилагательные, образованные от существительных. Отдан ясалган сифатлар: -н-: стена-стенной, осень-осенний; -ин-: сокол-соколинный, перепел—перепелиный; -енн: хозяйство-хозяйственный, солома-саломенный; -ан, -ян-: песок-песчаный, шерсть-шерстяной; -ов, -ев-: дуб-дубовый, поле-полевой; -онн-: революция-революционный; -ск-, -еск-: май-майский, друг-дружеский; -ическ-: история-исторический; -ист-: лес-лесистый, болота-болотистый; -овит-: дело-деловитый; -ат: борода-бородатый; -аст-: зуб-зубастый; -ив-: лень-ленивый; -лив-: талантлив-талантливый.
2.Притяжательные прилагательные. Эгалик сифатлар: -ин: тётя-тётин, дядя-дядин; -ов, ев: отец-отцов, учитель-учителев; -ий: волк-волчий, рыба-рыбий.
3. Прилагательные, образованные от глаголов. Феъллардан ясалган сифатлар: -уч, -юч: скрипеть -скрипучий, колоть -колючий -ач, -яч: лежать –лежачий, висеть-висячий -чив-: уступить –уступчивый
4.Прилагательные, образованные от прилагательных. Сифатлардан ясалган сифатлар: -оват, -еват: белый-беловатый, синий-синеватый; -еньк, -оньк-: белый-беленький, лёгкий-лёгонький.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Турли суффикслар ёрдами билан янги сифатлар ясалади. Сифат ясовчи суффикслар икки гуруҳга бўлинади:
1) янги маъно билдирувчи сифат ясовчи суффикслар,
2) қўшимча маъно билдирувчи сифат ясовчи суффикслар. Сифат ясовчи суффикслар қуйидагилар:
1. Прилагательные, образованные от существительных. Отдан ясалган сифатлар: -н-: стена-стенной, осень-осенний; -ин-: сокол-соколинный, перепел—перепелиный; -енн: хозяйство-хозяйственный, солома-саломенный; -ан, -ян-: песок-песчаный, шерсть-шерстяной; -ов, -ев-: дуб-дубовый, поле-полевой; -онн-: революция-революционный; -ск-, -еск-: май-майский, друг-дружеский; -ическ-: история-исторический; -ист-: лес-лесистый, болота-болотистый; -овит-: дело-деловитый; -ат: борода-бородатый; -аст-: зуб-зубастый; -ив-: лень-ленивый; -лив-: талантлив-талантливый.
2.Притяжательные прилагательные. Эгалик сифатлар: -ин: тётя-тётин, дядя-дядин; -ов, ев: отец-отцов, учитель-учителев; -ий: волк-волчий, рыба-рыбий.
3. Прилагательные, образованные от глаголов. Феъллардан ясалган сифатлар: -уч, -юч: скрипеть -скрипучий, колоть -колючий -ач, -яч: лежать –лежачий, висеть-висячий -чив-: уступить –уступчивый
4.Прилагательные, образованные от прилагательных. Сифатлардан ясалган сифатлар: -оват, -еват: белый-беловатый, синий-синеватый; -еньк, -оньк-: белый-беленький, лёгкий-лёгонький.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Степени родства у русских
Свёкор — отец мужа
Свекровь — мать мужа
Тесть — отец жены
Тёща — мать жены
Деверь — брат мужа
Шурин — брат жены
Золовка — сестра мужа
Свояченица — сестра жены
Свояк — муж свояченицы
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
Сноха — жена сына по отношению к отцу
Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по
отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Бабушка (бабка) — мать отца или матери
Двоюродный дед — дядя отца или матери.
Двоюродная бабушка — тетя отца или матери
Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы
Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник
Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры
Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки
Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам
Двоюродный брат — находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей
Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети
Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети
Кроме современных понятий степени родства, оказывается, в ходу есть и более старинные названия родственников.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Свёкор — отец мужа
Свекровь — мать мужа
Тесть — отец жены
Тёща — мать жены
Деверь — брат мужа
Шурин — брат жены
Золовка — сестра мужа
Свояченица — сестра жены
Свояк — муж свояченицы
Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
Сноха — жена сына по отношению к отцу
Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по
отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
Дед (дедушка) — отец отца или матери.
Бабушка (бабка) — мать отца или матери
Двоюродный дед — дядя отца или матери.
Двоюродная бабушка — тетя отца или матери
Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы
Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник
Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры
Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки
Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам
Двоюродный брат — находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей
Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети
Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети
Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети
Кроме современных понятий степени родства, оказывается, в ходу есть и более старинные названия родственников.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Ramazon tuhfasi.
Profilingiz uchun o'z ismingiz yozligan rasimlarni ushbu bot orqali olishingiz mumkin👇
@ismUzbBot
Profilingiz uchun o'z ismingiz yozligan rasimlarni ushbu bot orqali olishingiz mumkin👇
@ismUzbBot
🥦Oziq-Ovqat
Суп - Sho’rva
Салат - Salat
Овощи - Sabzavotlar
Рыба - Baliq
Хлеб - Non
Молоко - Sut
Яйцо - Tuhum
Яичница - Qovurilgan
Сахар - shakar
Пить - ichmoq
Печь - pishirmoq
Готовить - tayorlamoq
Варить - qaynatmoq
Жарить - qovurmoq
Кофе - qahva
Лимон - limon
Масло - yog’
Рис - guruch
Колбаса - kolbasa
Сыр - pishloq
Мясо - go’sht
Картофель - kartoshka
Плов - palov
Пельмени - chuchvara
Блюдо - taom
Пирог - Pirog
Пирожок - somsa
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Суп - Sho’rva
Салат - Salat
Овощи - Sabzavotlar
Рыба - Baliq
Хлеб - Non
Молоко - Sut
Яйцо - Tuhum
Яичница - Qovurilgan
Сахар - shakar
Пить - ichmoq
Печь - pishirmoq
Готовить - tayorlamoq
Варить - qaynatmoq
Жарить - qovurmoq
Кофе - qahva
Лимон - limon
Масло - yog’
Рис - guruch
Колбаса - kolbasa
Сыр - pishloq
Мясо - go’sht
Картофель - kartoshka
Плов - palov
Пельмени - chuchvara
Блюдо - taom
Пирог - Pirog
Пирожок - somsa
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Forwarded from Post Bot
🖥Zamonaviy texnologiyalar haqida birinchilardan bo'lib bilib olishni istaysizmi?
🇷🇺 Ваша профессия?
🇺🇿 Kasbingiz nima?
🇷🇺 Кем вы работаете?
🇺🇿 Nima ish qilasiz?
🇷🇺 Где вы работаете?
🇺🇿 Qayerda ishlaysiz?
🇷🇺 Сколько вы зарабатываете?
🇺🇿 Daromadingiz qancha?
🇷🇺 Я рабочий (служащий)
🇺🇿 Men ishchiman (xizmatchiman)
🇷🇺 Я занимаюсь сельским хозяйством
🇺🇿 Men uy bekasiman
🇷🇺 Я не работаю
🇺🇿 Men ishlamayman
🇷🇺 Я пенсионер
🇺🇿 Men nafaqadaman
🇷🇺 Я работаю на заводе (фабрике), (на ферме)
🇺🇿 Men zavod (fabrika)da ishlayman (fermada)
🇷🇺 В научно-исследовательском институте
🇺🇿 Ilmiy-tekshirish institutida
🇷🇺 В акционерной кампании
🇺🇿 Aksionerlik shirkatida
🇷🇺 Где вы учитесь?
🇺🇿 Qayerda o'qiysiz?
🇷🇺 Я учусь в университете (колледже)
🇺🇿 Men universitet (kollej)da o'qiyman
🇷🇺 Я учусь на первом (втором, третьем) курсе института
🇺🇿 Men oliygohning birinchi (ikkinchi, uchinchi) kursida o’qiyman
🇷🇺 Вы принадлежите к какой-нибудь политическом организации?
🇺🇿 Siz biror siyosiy tashkilotga a’zomisiz?
🇷🇺 Я беспартийный
🇺🇿 Men partiya a’zosi emasman
🇷🇺 Я демократ (республиканец, либерал)
🇺🇿 Men demokrat (respublikachi, liberal)man
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
🇺🇿 Kasbingiz nima?
🇷🇺 Кем вы работаете?
🇺🇿 Nima ish qilasiz?
🇷🇺 Где вы работаете?
🇺🇿 Qayerda ishlaysiz?
🇷🇺 Сколько вы зарабатываете?
🇺🇿 Daromadingiz qancha?
🇷🇺 Я рабочий (служащий)
🇺🇿 Men ishchiman (xizmatchiman)
🇷🇺 Я занимаюсь сельским хозяйством
🇺🇿 Men uy bekasiman
🇷🇺 Я не работаю
🇺🇿 Men ishlamayman
🇷🇺 Я пенсионер
🇺🇿 Men nafaqadaman
🇷🇺 Я работаю на заводе (фабрике), (на ферме)
🇺🇿 Men zavod (fabrika)da ishlayman (fermada)
🇷🇺 В научно-исследовательском институте
🇺🇿 Ilmiy-tekshirish institutida
🇷🇺 В акционерной кампании
🇺🇿 Aksionerlik shirkatida
🇷🇺 Где вы учитесь?
🇺🇿 Qayerda o'qiysiz?
🇷🇺 Я учусь в университете (колледже)
🇺🇿 Men universitet (kollej)da o'qiyman
🇷🇺 Я учусь на первом (втором, третьем) курсе института
🇺🇿 Men oliygohning birinchi (ikkinchi, uchinchi) kursida o’qiyman
🇷🇺 Вы принадлежите к какой-нибудь политическом организации?
🇺🇿 Siz biror siyosiy tashkilotga a’zomisiz?
🇷🇺 Я беспартийный
🇺🇿 Men partiya a’zosi emasman
🇷🇺 Я демократ (республиканец, либерал)
🇺🇿 Men demokrat (respublikachi, liberal)man
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Образование числитеьных. Сонларнинг тузилиши.
Сонлар тузилиш жиҳатидан учга бўлинади:
1)простые числительные-содда сонлар,
2) сложные числительные-қўшма сонлар
3) составные числительные- составли сонлар
Биргина ўзакдан иборат бўлган сонлар содда сонлар дейилади, масалан: один, два, три, четыре, пять, шесть, сто; первый, второй, третий, четвертый, пятый, шестой, сотыай каби.
Икки сўзнинг қўшилувидан ясалган сонлар қўшма сонлар дейилади, масалан: одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый, пятнадцатый каби.
Икки ёки бир неча сўзнинг бирикувидан тузилган сонлар составли сонлар дейилади, масалан: двадцать один, сорок два, сто двадцать семь каби.
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Сонлар тузилиш жиҳатидан учга бўлинади:
1)простые числительные-содда сонлар,
2) сложные числительные-қўшма сонлар
3) составные числительные- составли сонлар
Биргина ўзакдан иборат бўлган сонлар содда сонлар дейилади, масалан: один, два, три, четыре, пять, шесть, сто; первый, второй, третий, четвертый, пятый, шестой, сотыай каби.
Икки сўзнинг қўшилувидан ясалган сонлар қўшма сонлар дейилади, масалан: одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый, пятнадцатый каби.
Икки ёки бир неча сўзнинг бирикувидан тузилган сонлар составли сонлар дейилади, масалан: двадцать один, сорок два, сто двадцать семь каби.
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Мастер
Уста
Место
Жой
Зелень
Кўкат
Инвалид
Ногирон
Знаменитый
Машхур
Область
Вилоят
Обманывать
Алдамоқ
Кисточка
Мўйқалам
Наблюдать
Кузатмоқ
Ничего
Ҳеч нарса
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Уста
Место
Жой
Зелень
Кўкат
Инвалид
Ногирон
Знаменитый
Машхур
Область
Вилоят
Обманывать
Алдамоқ
Кисточка
Мўйқалам
Наблюдать
Кузатмоқ
Ничего
Ҳеч нарса
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
🇷🇺 Разрешите представиться.
🇺🇿 Ўзимни таништиришга рухсат беринг.
🇷🇺 Меня зовут…
🇺🇿 Менинг исмим…
🇷🇺 Давайте знакомиться.
🇺🇿 Келинг, танишайлик.
🇷🇺 Как вас зовут?
🇺🇿 Исмингиз нима?
🇷🇺 Как его зовут? (м.р.)
🇺🇿 Унинг исми нима?
🇷🇺 Как её зовут? (ж.р.)
🇺🇿 Унинг исми нима?
🇷🇺 Как их зовут? (мн.ч.)
🇺🇿 Уларнинг исмлари нима?
🇷🇺 Откуда вы?
🇺🇿 Қаердан сиз?
🇷🇺 Я из …(из Ургенча)
🇺🇿 Мен…(Мен Урганчданман)
🇷🇺 Как поживаете?
🇺🇿 Яхшимисиз?
🇷🇺 Какие новости?
🇺🇿 Что нового? Кандай янгиликлар бор?
🇷🇺 Хорошо, спасибо
🇺🇿 Яхши, рахмат
🇷🇺 Благодарю, отлично
🇺🇿 Ташаккур, жуда яхши
🇷🇺 Так себе
🇺🇿 Ўртача
🇷🇺 Приходите к нам, мы будем рады
🇺🇿 Бизникига келинг, хурсанд бўламиз
🇷🇺 Добро пожаловать!
🇺🇿 Хуш келибсиз!
🇷🇺 До встречи!
🇺🇿 Кўришгунча!
🇷🇺 До завтра
🇺🇿 Эртагача
🇷🇺 Всего хорошего
🇺🇿 Яхши қолинг
🇷🇺 Спокойной ночи
🇺🇿 Хайрли тун
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
🇺🇿 Ўзимни таништиришга рухсат беринг.
🇷🇺 Меня зовут…
🇺🇿 Менинг исмим…
🇷🇺 Давайте знакомиться.
🇺🇿 Келинг, танишайлик.
🇷🇺 Как вас зовут?
🇺🇿 Исмингиз нима?
🇷🇺 Как его зовут? (м.р.)
🇺🇿 Унинг исми нима?
🇷🇺 Как её зовут? (ж.р.)
🇺🇿 Унинг исми нима?
🇷🇺 Как их зовут? (мн.ч.)
🇺🇿 Уларнинг исмлари нима?
🇷🇺 Откуда вы?
🇺🇿 Қаердан сиз?
🇷🇺 Я из …(из Ургенча)
🇺🇿 Мен…(Мен Урганчданман)
🇷🇺 Как поживаете?
🇺🇿 Яхшимисиз?
🇷🇺 Какие новости?
🇺🇿 Что нового? Кандай янгиликлар бор?
🇷🇺 Хорошо, спасибо
🇺🇿 Яхши, рахмат
🇷🇺 Благодарю, отлично
🇺🇿 Ташаккур, жуда яхши
🇷🇺 Так себе
🇺🇿 Ўртача
🇷🇺 Приходите к нам, мы будем рады
🇺🇿 Бизникига келинг, хурсанд бўламиз
🇷🇺 Добро пожаловать!
🇺🇿 Хуш келибсиз!
🇷🇺 До встречи!
🇺🇿 Кўришгунча!
🇷🇺 До завтра
🇺🇿 Эртагача
🇷🇺 Всего хорошего
🇺🇿 Яхши қолинг
🇷🇺 Спокойной ночи
🇺🇿 Хайрли тун
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
ПРЕДЛОГИ
Именительный Падеж
Из-за - dan, uchun
Из-за тебя он пришёл поздно.
Для - uchun
Для меня выделили специальную комнату.
Между - orasida, o'rtasida.
Между тобой и мной разница в два года.
Вокруг - atrofida
Вокруг меня всегда много людей.
После - keyin
После меня хоть потоп.
По - Ustida
По тебе скучают родители.
Родительний Падеж
Без - Siz(mensiz)
Иди на футбол без меня.
От - dan
От меня ушёл друг.
До - gacha
От меня до тебя 20 шагов.
С - dan
С меня подарок.
Из - dan
Из меня получится хороший врач.
Около - yonida
Мой друг живёт около меня.
Возле - oldimda
Возле меня остановилось такси.
Дательний Падеж
К - ga
Можно пойти к тебе?
По - ustida, -ni
Он скучает по тебе.
Винительний Падеж
На - ga
Положись на меня.
За - ga
Голосуй за меня.
Творительний Падеж
Под(о) - ostidan
Подо мной капает.
Перед - oldida
Я виноват перед тобой.
С - bilan
Я пойду с тобой хоть на край света.
Между - o'rtasida, orasida
Между ними побежала кошка.
Предложный Падеж
В - ichida
Я не сомневался в тебе.
О(обо) - haqida
Обо мне волнуетя брат.
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Именительный Падеж
Из-за - dan, uchun
Из-за тебя он пришёл поздно.
Для - uchun
Для меня выделили специальную комнату.
Между - orasida, o'rtasida.
Между тобой и мной разница в два года.
Вокруг - atrofida
Вокруг меня всегда много людей.
После - keyin
После меня хоть потоп.
По - Ustida
По тебе скучают родители.
Родительний Падеж
Без - Siz(mensiz)
Иди на футбол без меня.
От - dan
От меня ушёл друг.
До - gacha
От меня до тебя 20 шагов.
С - dan
С меня подарок.
Из - dan
Из меня получится хороший врач.
Около - yonida
Мой друг живёт около меня.
Возле - oldimda
Возле меня остановилось такси.
Дательний Падеж
К - ga
Можно пойти к тебе?
По - ustida, -ni
Он скучает по тебе.
Винительний Падеж
На - ga
Положись на меня.
За - ga
Голосуй за меня.
Творительний Падеж
Под(о) - ostidan
Подо мной капает.
Перед - oldida
Я виноват перед тобой.
С - bilan
Я пойду с тобой хоть на край света.
Между - o'rtasida, orasida
Между ними побежала кошка.
Предложный Падеж
В - ichida
Я не сомневался в тебе.
О(обо) - haqida
Обо мне волнуетя брат.
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Склонение порядковых числительных Тартиб сонларнинг турланиши.
Единственное число. Бирлик Падеж Келишик Мужской род Женский род Средний род
И. первый (день) первая (задача) первое (окно)
Р. первого (дня) первой (задачи) первого (окна)
Д. первому (дню) первой задаче первому (окну)
В. первый (день) первую (задачу) первое (окно)
Т. первым (днем) первой задачей первым (окном)
П. (о) первом дне (о) первой задаче (о) первом (окне) деж Келишик Множественное число. Кўплик И. первые Р. первых Д. первым В. первые ёки первых Т. первыми П. (о) первых Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил.
Единственное число. Бирлик Падеж Келишик Мужской род Женский род Средний род
И. третий (магазин) третья (улица) третье (поле)
Р. третьего (магазина) третьей (улицы) третьего (поля)
Д. третьему (магазину) третьей (улице) третьему (полю)
В. третий (магазин) третью (улицу) третье (поле)
Т. третьим (магазином) третьей (улицей) третьим (полем)
П. (о) третьем (магазине) (о) третьей (улице) (о) третьем (поле) Падеж Келишик Множественное число. Кўплик И. третьи Р. третьих Д. третьим В. третьи ёки третьих Т. третьими П. (о) третьих Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Единственное число. Бирлик Падеж Келишик Мужской род Женский род Средний род
И. первый (день) первая (задача) первое (окно)
Р. первого (дня) первой (задачи) первого (окна)
Д. первому (дню) первой задаче первому (окну)
В. первый (день) первую (задачу) первое (окно)
Т. первым (днем) первой задачей первым (окном)
П. (о) первом дне (о) первой задаче (о) первом (окне) деж Келишик Множественное число. Кўплик И. первые Р. первых Д. первым В. первые ёки первых Т. первыми П. (о) первых Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил.
Единственное число. Бирлик Падеж Келишик Мужской род Женский род Средний род
И. третий (магазин) третья (улица) третье (поле)
Р. третьего (магазина) третьей (улицы) третьего (поля)
Д. третьему (магазину) третьей (улице) третьему (полю)
В. третий (магазин) третью (улицу) третье (поле)
Т. третьим (магазином) третьей (улицей) третьим (полем)
П. (о) третьем (магазине) (о) третьей (улице) (о) третьем (поле) Падеж Келишик Множественное число. Кўплик И. третьи Р. третьих Д. третьим В. третьи ёки третьих Т. третьими П. (о) третьих Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Единственное число. Бирлик Падеж Келишик Мужской род
И. сто двадцать второй (человек)
Р. сто двадцать второго (человека)
Д. сто двадцать второму (человеку)
В. сто двадцать второго (человека)
Т. сто двадцать вторым (человеком)
П. (о) сто двадцать втором (человеке)
Падеж Келишик Женский род
И. пятьсот двадцать вторая (страница)
Р. пятьсот двадцать второй (страницы)
Д. пятьсот двадцать втарой (странице)
В. пятьсот двадцать вторую (страницу)
Т. пятьсот двадцать второй (страницей)
П. (о) пятьсот двадцать второй (странице)
Падеж Келишик Средний род
И. двадцать второе (число)
Р. двадцать второго (числа)
Д. двадцать второму (числу)
В. двадцать второе (число)
Т. двадцать вторым (числом)
П. (о) двадцать втором (числе)
Падеж Келишик Множественное число. Кўплик
И. двадцать вторые
Р. двадцать вторых
Д. двадцать вторым
В. двадцать вторые
Т. двадцать вторыми
П. (о) двадцать вторых Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил. Тартиб сонлар сифатлар сингари турланадилар. Третий сўзи лисий сўзи сингари турланади. Бошқа тартиб сонлар эса қаттиқ негизли бўлган сифатлар сингари турланади, масалан: первый, второй, четвёртый каби тартиб сонлар большой, красный каби сифатлар сингари турланади. Составли тартиб сонлар турланганда, унинг фақат охирги қисми ўзгаради.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
И. сто двадцать второй (человек)
Р. сто двадцать второго (человека)
Д. сто двадцать второму (человеку)
В. сто двадцать второго (человека)
Т. сто двадцать вторым (человеком)
П. (о) сто двадцать втором (человеке)
Падеж Келишик Женский род
И. пятьсот двадцать вторая (страница)
Р. пятьсот двадцать второй (страницы)
Д. пятьсот двадцать втарой (странице)
В. пятьсот двадцать вторую (страницу)
Т. пятьсот двадцать второй (страницей)
П. (о) пятьсот двадцать второй (странице)
Падеж Келишик Средний род
И. двадцать второе (число)
Р. двадцать второго (числа)
Д. двадцать второму (числу)
В. двадцать второе (число)
Т. двадцать вторым (числом)
П. (о) двадцать втором (числе)
Падеж Келишик Множественное число. Кўплик
И. двадцать вторые
Р. двадцать вторых
Д. двадцать вторым
В. двадцать вторые
Т. двадцать вторыми
П. (о) двадцать вторых Мужской, женский ва средний родлар учун бир хил. Тартиб сонлар сифатлар сингари турланадилар. Третий сўзи лисий сўзи сингари турланади. Бошқа тартиб сонлар эса қаттиқ негизли бўлган сифатлар сингари турланади, масалан: первый, второй, четвёртый каби тартиб сонлар большой, красный каби сифатлар сингари турланади. Составли тартиб сонлар турланганда, унинг фақат охирги қисми ўзгаради.
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Агар эркинлик хато қилишга бўлган эркинликни ҳам ўз ичига олмаса, у ҳеч нимага арзимайди.
© Маҳатма Ганди
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
© Маҳатма Ганди
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Собирательные числительные. Жамловчи сонлар.
Жамловчи сонлар предметларнинг сонини бир бутун қилиб кўрсатади, масалан: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро. Жамловчи сонлар қуйидаги ҳолларда ишлатилади:
1) кўпликдагина ишлатиладиган отлар билан бирикиб келганда, масалан: двое ворот, трое ножниц, четверо саней, четверо суток; лекин-двух ворот, трех ножниц, четырех саней, четырех суток. - пять сонидан бошлаб, параллел равишда ҳам оддий саноқ сон, ҳам жамловчи сон ишлатилиши мумкин, масалан: пятеро ворот ҳам пять ворот каби. Таркибида оддий саноқ сон бўлган бирикмалар кўпроқ ишлатилади.
2) эркак кишини билдирувчи отлар билан бирга келганда, масалан: двое учеников, трое студентов, пятеро мужчин, шестеро мальчиков каби. Лекин параллел равишда жамловчи сон ўрнига оддий саноқ сон ишлатилиши ҳам мумкин, масалан: двое учеников ҳам два ученика, пятеро мальчиков ҳам пять мальчиков каби. Женский родга кирувчи жонли отлар билан жамловчи сон ишлатилмайди.
3) мустақил келганда шахсларни билдириши мумкин, масалан: семеро одного не ждут, двое плыли каби.
4) средний родга кирувчи дети сўзи билан бирга келганда, масалан: двое детей, троих детей каби.
5) кўплик сондаги кишилик олмошлари билан бирикиб келганда, масалан: вас четверых, их двое, а вас четверо, нас семеро; мы трое были в семье на положении маленьких .
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing
Жамловчи сонлар предметларнинг сонини бир бутун қилиб кўрсатади, масалан: двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро. Жамловчи сонлар қуйидаги ҳолларда ишлатилади:
1) кўпликдагина ишлатиладиган отлар билан бирикиб келганда, масалан: двое ворот, трое ножниц, четверо саней, четверо суток; лекин-двух ворот, трех ножниц, четырех саней, четырех суток. - пять сонидан бошлаб, параллел равишда ҳам оддий саноқ сон, ҳам жамловчи сон ишлатилиши мумкин, масалан: пятеро ворот ҳам пять ворот каби. Таркибида оддий саноқ сон бўлган бирикмалар кўпроқ ишлатилади.
2) эркак кишини билдирувчи отлар билан бирга келганда, масалан: двое учеников, трое студентов, пятеро мужчин, шестеро мальчиков каби. Лекин параллел равишда жамловчи сон ўрнига оддий саноқ сон ишлатилиши ҳам мумкин, масалан: двое учеников ҳам два ученика, пятеро мальчиков ҳам пять мальчиков каби. Женский родга кирувчи жонли отлар билан жамловчи сон ишлатилмайди.
3) мустақил келганда шахсларни билдириши мумкин, масалан: семеро одного не ждут, двое плыли каби.
4) средний родга кирувчи дети сўзи билан бирга келганда, масалан: двое детей, троих детей каби.
5) кўплик сондаги кишилик олмошлари билан бирикиб келганда, масалан: вас четверых, их двое, а вас четверо, нас семеро; мы трое были в семье на положении маленьких .
#Grammatika
🇷🇺Rus-tilini tez va oson o'rganing