Посольство России в Норвегии - Russlands Ambassade i Norge
641 subscribers
3.39K photos
299 videos
3 files
1.96K links
Адрес: Drammensveien 74, 0271 Oslo
Почтовый адрес: PO Box 4025 AMB, 0244 Oslo
Тел.: (+47) 22 55 32 78; 22 44 06 08
Факс: (+47) 22 55 00 70
Эл.почта: oslo(a)mid.ru

Консульский отдел:
Тел.: (+47) 22 55 17 63
Факс: (+47) 22 55 17 64
Download Telegram
📆 30 апреля — День коренных малочисленных народов Российской Федерации

Сегодня в России отмечается новый государственный праздник, учреждённый 4 ноября 2025 года Указом Президента Российской Федерации В.В.Путиным «О Дне коренных малочисленных народов Российской Федерации».

Дата приурочена к принятию в 1999 году федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации».

🇷🇺 В нашей стране в мире и согласии проживают представители около 200 национальностей, из которых 47 относятся к коренным малочисленным народам. Их уникальные культуры, языки, традиционный образ жизни и промыслы являются неотъемлемой частью исторического и духовного наследия России.

❗️Сохранение исконной среды обитания, поддержка традиционного уклада жизни, а также обеспечение прав и законных интересов коренных малочисленных народов остаются важнейшими государственными приоритетами. Россия последовательно развивает международное сотрудничество в этой сфере, в том числе в рамках Международного десятилетия языков коренных народов (2022–2032).

📚 В целях практической реализации этих задач Министерством иностранных дел России во взаимодействии с Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации и Российским комитетом Программы ЮНЕСКО подготовлен специализированный сборник документов «#УставыСеверныхНародов», отражающий правовые механизмы защиты и поддержки коренных малочисленных народов.

🤝 Поддержка коренных народов — важный вклад в укрепление межнационального согласия, сохранение культурного многообразия и устойчивого развития общества.
📆 April 30 — Day of Indigenous Peoples of the Russian Federation

Today, Russia marks a new national holiday established by the Decree of the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, signed on November 4, 2025, “On the Day of Indigenous Peoples of the Russian Federation.

The date coincides with the adoption in 1999 of the federal law “On Guarantees of the Rights of Indigenous Peoples of the Russian Federation.

🇷🇺 Around 200 ethnic groups live in Russia in peace and harmony, 47 of which are classified as Indigenous small-numbered peoples. Their unique cultures, languages, traditional lifestyles, and crafts are an integral part of Russia’s historical and spiritual heritage.

❗️Preserving their ancestral habitats, supporting traditional ways of life, and ensuring their rights and legitimate interests remain key national priorities. Russia consistently develops international cooperation in this field, including within the framework of the International Decade of Indigenous Languages (2022–2032).

📚 To support these efforts, the Ministry of Foreign Affairs of Russia, in cooperation with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON) and Russian Committee for the UNESCO Information for All Programme, has prepared a dedicated collection of documents “#ChartersOfNorthernPeoples”, reflecting legal mechanisms for the protection and support of Indigenous peoples.

🤝 Supporting Indigenous peoples contributes to strengthening interethnic harmony, preserving cultural diversity, and ensuring sustainable development.
1
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
🇷🇺 On April 30, President Vladimir Putin held a meeting with representatives of Russia’s Indigenous small-numbered peoples on the sidelines of the federal educational marathon Znaniye. First.

The event was held on the Day of Russia’s Indigenous Small-Numbered Peoples. Established by Presidential Executive Order of 4 November 2025, the holiday is being marked for the first time this year.

Read in full

💬 Vladimir Putin: Today, we are marking the Day of Indigenous Small-Numbered Peoples for the first time. I would like to sincerely congratulate all of you – and, indeed, all citizens of Russia – on this holiday.

Why all citizens? Because both large and small peoples are all part of the “single family” of the peoples of Russia – this is where our strength lies. Both small ethnic groups and larger peoples must all feel that this is our common home. Only in this case will we feel stable and secure and move forward steadily.

☝️ There are 47 Indigenous small-numbered peoples in our country.

Each of them is an integral part of Russia and its unique diversity – a custodian of unique traditions, cultures and identities. Every people and every ethnic group that forms part of the fraternal family of the peoples of Russia is undoubtedly our common treasure.

Historically – and I would like to emphasise this – Russia took shape precisely as a union of peoples. We often speak about this, but on this holiday it is entirely appropriate to reiterate this fact.

As early as the 19th century – in fact, a century before similar efforts began, for example, in North America – Russia was creating conditions for the education and enlightenment of representatives of different peoples, including small-numbered ones. This work continued in the Soviet period and in our country’s modern history.

By the mid-1930s, after the establishment of the Institute of the Peoples of the North, many languages of Indigenous peoples acquired their own writing systems. Incidentally, in the 1930s, the first scholars – Candidates and Doctors of Sciences – also emerged from among the representatives of small-numbered peoples.

👉 Today, Russian regions are implementing educational programmes for the study of 76 languages of the peoples of Russia, including those of Indigenous small-numbered peoples. A whole range of support measures is in place for traditional occupations, including reindeer herding, hunting and many others.

Overall, the state’s efforts are aimed at enabling representatives of small-numbered peoples to preserve the traditions of their ancestors and carefully pass them on to younger generations.

As you know, we are now implementing large-scale plans for the development of the Far East, Siberia and the Arctic. At the same time, the interests of people – including those whose ancestors have lived on these lands for centuries – are an absolute priority.

I would like to emphasise once again: Russia’s universality and strength lie in its diversity.
1
1 мая состоялось приуроченное к 81-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне возложение цветов на военном кладбище Гравдалсполлен в г.Берген, где захоронено 137 советских военнопленных.

Также дипломаты Посольства почтили память 27 советских граждан, погибших в лагере для военнопленных в районе н.п.Осане.

***

1. mai ble det avholdt en blomsternedleggelse i anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen på Gravdalspollen gravplass i Bergen, hvor 137 sovjetiske krigsfanger er begravet.

Diplomatene hedret også minnet om 27 sovjetiske borgere som omkom i en krigsfangeleir i nærheten av Åsane.

#Победа81 #Victory81 #Seiersdagen81 #WeRemember
4👏2
May 3️⃣rd - World Press Freedom Day

📃Proclaimed by UN General Assembly resolution in 1993, it
is aimed to draw attention to problems of free access to information, media pluralism & safety of journalists.

📌 In recent years Western countries that publically advocate for press freedom, in fact have begun to clean up information space from alternative views through reprisals against Russian media and journalists.

The Kiev regime has launched a real "hunt" for Russian journalists, killing dozens of our correspondents.

On April 6th 2026 Izvestia correspondent Y.Bykovsky was wounded in Donetsk 🇷🇺 as a result of a targeted attack by Ukrainian militants.

☝️In accordance with decisions of #UNESCO General Conference (1997) and Executive Board (2023), UNESCO Director-General is tasked "to condemn killing and physical violence against journalists without distinction."

❗️We expect Director-General Kh.El-Enany to draw attention of UNESCO CI Sector to these documents and request to fulfill them without exceptions under the pretext of "lack of resources" or need to adhere to so-called "methodology" that hasn't been approved by Member-States, as well as attempts to "juggle" statistics on crimes against journalists.
По случаю 81-летия Победы в Великой Отечественной войне дипломаты Посольства возложили цветы к захоронению двух советских военнопленных в г.Лиллехаммер.

Также памятная церемония прошла г.Йовик, где расположена могила советских граждан Александра Семеновича Калистратова и Ивана Сергеевича Александрова, расстрелянных фашистами 8 сентября 1944 года по доносу после побега из местного концлагеря.

***

I anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen la diplomater fra ambassaden ned blomster ved gravstedet for to sovjetiske krigsfanger i Lillehammer.

Det ble også avholdt en minneseremoni i Gjøvik, hvor graven til sovjetiske borgere Aleksandr Kalistratov og Ivan Aleksandrov ligger. De ble skutt av nazistene 8. september 1944 etter å ha blitt angitt etter at de hadde rømt fra et konsentrasjonsleir.
3
Дипломаты Посольства почтили память советских военнопленных Александра Николаевича Назарова и Павла Васильевича Яснова, погибших в мае 1945 г. и захороненных на военном кладбище в г.Фредрикстад.

***

Diplomatene ved ambassaden hedret minnet om de sovjetiske krigsfangene Aleksandr Nazarov og Pavel Jasnov, som omkom i mai 1945 og er begravet på militærkirkegården i Fredrikstad.

#Победа81 #Seiersdagen81
6
В преддверии Дня Победы сотрудники Посольства возложили цветы к братской могиле на кладбище в г.Кристиансанд, где похоронены 27 советских граждан, погибших в Норвегии во время войны 1941-1945 гг.

Также дипломаты почтили память погибшего в концлагере у н.п.Тромёй в 1943 г. советского гражданина Михаила Егоровича Ладнова, похороненного на местном кладбище, и возложили цветы у братской могилы в н.п.Грейпстад в южной Норвегии, где похоронены трое советских военнопленных.

***

I forkant av Seiersdagen la ambassadens ansatte ned blomster ved fellesgraven på Kristiansand kirkegård, hvor 27 sovjetiske borgere som mistet livet i Norge under krigen 1941–1945, er gravlagt.

Diplomatene hedret også minnet om den sovjetiske statsborgeren Mikhail Ladnov, som omkom i Tromøy konsentrasjonsleir i 1943 og er begravet der, og la ned blomster ved fellesgraven i Greipstad i Sørlandet, hvor tre sovjetiske krigsfanger er begravet.

#Победа81 #Seiersdagen81
3
Представители Посольства возложили цветы к памятнику 16 советским воинам, похоронным на кладбище Хауг близ г.Хёнефосс, а также к могиле расстрелянных в 1943 г. при попытке бегства из концлагеря советских военнопленных Николая Ивановича Синева и Николая Степановича Яшина на церковном кладбище в н.п.Багн.

***

Ambassadeansatte la ned blomster til minnesmerket over 16 sovjetiske soldater begravet på Haug kirkegård ved Hønefoss, samt til graven til Nikolaj Sinev og Nikolaj Jashin, sovjetiske krigsfanger som ble skutt i 1943 da de forsøkte å rømme fra konsentrasjonsleiren, på Bagn kirkegård.

#Победа81 #Seiersdagen81
5
Forwarded from Минвосток
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🗺🎭🎨На краю света — арктическом архипелаге Шпицберген — с 29 апреля по 12 мая стартует Международная программа «ЭХО большого детского фестиваля Норвегия Шпицберген».

🎬 На земле снега, льда и фьордов – там, где впервые, еще ребенком, вышла на сцену знаменитая балерина Майя Плисецкая 🩰, для детей и подростков покажут спектакли и кинофильмы для семейного просмотра, пройдут творческие встречи с современными писателями, мастер-классы по сценическому движению и вокалу, тренинги от ведущих педагогов.

🎭🏛 Организаторы проекта — Фонд поддержки и развития социокультурных проектов Сергея Безрукова, Московский Губернский театр при поддержке компании «Арктикуголь» и Министерства культуры Российской Федерации.

🌍 Главная миссия фестиваля — забота о людях и сохранение культуры.

🇷🇺 Минвостокразвития в MAX | ВКонтакте
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5👍1🎉1
🎙 Интервью Посла России в Норвегии Н.В.Корчунова информагентству ТАСС (5 мая 2026 года)

Ключевые тезисы:

• В последние годы страны НАТО, включая Норвегию, стремительно — по их собственным оценкам, в некоторых районах вдвое — нарастили своё военное присутствие и интенсивность учебно-оперативной деятельности в северных широтах. Финляндия и Швеция стали членами альянса и активно встраиваются в его региональные планы.

• В североевропейских странах резко увеличилось количество американских военных баз и командно-штабных структур НАТО. Более того, при содействии Осло в Арктику всё настырнее лезут внерегиональные члены блока.

• Происходит всё это под откровенно надуманным предлогом российской, а теперь ещё и китайской угрозы. Запущенные альянсом рамочные военные инициативы («Балтийский часовой», «Восточный часовой», «Арктический часовой») являются наглядными симптомами негативной тенденции натовской милитаризации балтийско-арктического региона, его де-факто перевода на казарменно-караульное положение.

• Приближение военной инфраструктуры и наступательных систем вооружений стран НАТО к нашим границам, безусловно, представляет угрозу для национальной безопасности России. Хуже того — нагнетание нездорового ажиотажа и конфронтационной деятельности альянса в отношении стратегических потенциалов России на Кольском полуострове расшатывает не только безопасность в Арктике, но и глобальную стабильность, повышая риски непреднамеренной эскалации и скатывания к прямому военному столкновению с фатальными для всех последствиями.

• Поощряя эскалацию напряжённости и размещая на своей территории объекты и вооружения, направленные против России, Осло берёт на себя серьёзные риски, в т.ч. для своих северных регионов, которые планомерно превращаются в плацдарм альянса для операций против нашей страны.

• Подчеркну, что Россия никому не угрожает, не заинтересована в вооружённом или «гибридном» противостоянии ни с Норвегией, ни с какой-либо другой страной НАТО, однако не оставит без адекватного ответа создаваемые для нас угрозы.

• Натовцы со свойственным им высокомерием склонны считать Балтийское море своим «внутренним озером». В учениях под руководством Британии отрабатываются сценарии морской блокады и захвата Калининградской области.

❗️ Недооценивать серьёзность таких планов нельзя — необходимые военно-морские потенциалы у альянса имеются, а нормы международного права никогда не были для Запада серьёзным препятствием, когда дело доходило до борьбы за удержание своего доминирования в мировых делах.

• России есть чем ответить на угрозы её стратегическим морским коммуникациям. МИД ведёт соответствующую работу на всех профильных международных площадках в плотном взаимодействии со странами Мирового большинства, которые, как и мы, считают категорически неприемлемыми неоколониальные притязания Запада на морское господство.

• Попытки втянуть демилитаризованный Шпицберген в некую «битву за Арктику» предпринимаются не нами, а исключительно странами Запада. <...> Наша страна столетиями бережно осваивала архипелаг и никогда не ставила под сомнение ни суверенитет Норвегии, ни необходимость международного сотрудничества на основе полного и последовательного соблюдения Договора 1920 года.

❗️ Исходим из того, что сохранение российского присутствия на Шпицбергене в соответствии с действующим там особым правовым режимом также в интересах Осло.

Читать полностью
👍2