🎶 23 апреля 2026 г. в Посольстве России в Норвегии состоялась весенняя музыкальная гостиная, приуроченная к 135-летию со Дня рождения великого русского композитора Сергея Прокофьева, с участием представителей дипкорпуса, соотечественников и норвежских гостей.
В ходе концерта прозвучала соната для виолончели и фортепиано до мажор Сергея Прокофьева, созданная в 1949 г. для прославленного советского виолончелиста Мстислава Ростоповича.
Также в рамках вечера в Посольстве состоялась мировая премьера сонаты для виолончели и фортепиано «Beksinski» и произведений из сборника «Tableaux féeriques» современного норвежского композитора Мартина Ромберга, лично представившего свою музыку.
Исполнителями уникальных шедевров классической музыки выступили выдающиеся музыканты из Люксембурга, виолончелист Дмитрий Масленников и пианистка Сабина Вейер.
Посол России в Норвегии Н.В.Корчунов подчеркнул особую значимость музыки Сергея Прокофьева с точки зрения выстраивания межкультурного диалога между нашими странами в нынешней непростой международной обстановке, и поблагодарил Мартина Ромберга, Дмитрия Масленникова и Сабину Вейер за их вклад в это важное дело.
В ходе концерта прозвучала соната для виолончели и фортепиано до мажор Сергея Прокофьева, созданная в 1949 г. для прославленного советского виолончелиста Мстислава Ростоповича.
Также в рамках вечера в Посольстве состоялась мировая премьера сонаты для виолончели и фортепиано «Beksinski» и произведений из сборника «Tableaux féeriques» современного норвежского композитора Мартина Ромберга, лично представившего свою музыку.
Исполнителями уникальных шедевров классической музыки выступили выдающиеся музыканты из Люксембурга, виолончелист Дмитрий Масленников и пианистка Сабина Вейер.
Посол России в Норвегии Н.В.Корчунов подчеркнул особую значимость музыки Сергея Прокофьева с точки зрения выстраивания межкультурного диалога между нашими странами в нынешней непростой международной обстановке, и поблагодарил Мартина Ромберга, Дмитрия Масленникова и Сабину Вейер за их вклад в это важное дело.
❤3👏2
🎶 On 23 April 2026, the Embassy of Russia in Norway hosted a spring musical salon marking the 135th anniversary of the birth of the great Russian composer Sergei Prokofiev, attended by members of the diplomatic corps, compatriots and Norwegian guests.
The concert featured Sergei Prokofiev’s Sonata for Cello and Piano in C major, composed in 1949 for the renowned Soviet cellist Mstislav Rostropovich.
The evening at the Embassy also featured the world premiere of the Sonata for Cello and Piano ‘Beksinski’ and works from the collection ‘Tableaux féeriques’ by the renowned Norwegian composer Martin Romberg, who personally introduced his music.
These unique masterpieces of classical music were performed by outstanding musicians from Luxembourg cellist Dmitry Maslennikov and pianist Sabina Weyer.
The Ambassador of Russia to Norway Nikolay Korchunov emphasised the particular significance of Sergei Prokofiev’s music in terms of fostering intercultural dialogue between our countries in the current challenging international circumstances, and thanked Martin Romberg, Dmitry Maslennikov and Sabina Weyer for their contribution to this important mission.
The concert featured Sergei Prokofiev’s Sonata for Cello and Piano in C major, composed in 1949 for the renowned Soviet cellist Mstislav Rostropovich.
The evening at the Embassy also featured the world premiere of the Sonata for Cello and Piano ‘Beksinski’ and works from the collection ‘Tableaux féeriques’ by the renowned Norwegian composer Martin Romberg, who personally introduced his music.
These unique masterpieces of classical music were performed by outstanding musicians from Luxembourg cellist Dmitry Maslennikov and pianist Sabina Weyer.
The Ambassador of Russia to Norway Nikolay Korchunov emphasised the particular significance of Sergei Prokofiev’s music in terms of fostering intercultural dialogue between our countries in the current challenging international circumstances, and thanked Martin Romberg, Dmitry Maslennikov and Sabina Weyer for their contribution to this important mission.
👍4❤1👏1
📆 30 апреля — День коренных малочисленных народов Российской Федерации
Сегодня в России отмечается новый государственный праздник, учреждённый 4 ноября 2025 года Указом Президента Российской Федерации В.В.Путиным «О Дне коренных малочисленных народов Российской Федерации».
Дата приурочена к принятию в 1999 году федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации».
🇷🇺 В нашей стране в мире и согласии проживают представители около 200 национальностей, из которых 47 относятся к коренным малочисленным народам. Их уникальные культуры, языки, традиционный образ жизни и промыслы являются неотъемлемой частью исторического и духовного наследия России.
❗️Сохранение исконной среды обитания, поддержка традиционного уклада жизни, а также обеспечение прав и законных интересов коренных малочисленных народов остаются важнейшими государственными приоритетами. Россия последовательно развивает международное сотрудничество в этой сфере, в том числе в рамках Международного десятилетия языков коренных народов (2022–2032).
📚 В целях практической реализации этих задач Министерством иностранных дел России во взаимодействии с Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации и Российским комитетом Программы ЮНЕСКО подготовлен специализированный сборник документов «#УставыСеверныхНародов», отражающий правовые механизмы защиты и поддержки коренных малочисленных народов.
🤝 Поддержка коренных народов — важный вклад в укрепление межнационального согласия, сохранение культурного многообразия и устойчивого развития общества.
Сегодня в России отмечается новый государственный праздник, учреждённый 4 ноября 2025 года Указом Президента Российской Федерации В.В.Путиным «О Дне коренных малочисленных народов Российской Федерации».
Дата приурочена к принятию в 1999 году федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации».
🇷🇺 В нашей стране в мире и согласии проживают представители около 200 национальностей, из которых 47 относятся к коренным малочисленным народам. Их уникальные культуры, языки, традиционный образ жизни и промыслы являются неотъемлемой частью исторического и духовного наследия России.
❗️Сохранение исконной среды обитания, поддержка традиционного уклада жизни, а также обеспечение прав и законных интересов коренных малочисленных народов остаются важнейшими государственными приоритетами. Россия последовательно развивает международное сотрудничество в этой сфере, в том числе в рамках Международного десятилетия языков коренных народов (2022–2032).
📚 В целях практической реализации этих задач Министерством иностранных дел России во взаимодействии с Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации и Российским комитетом Программы ЮНЕСКО подготовлен специализированный сборник документов «#УставыСеверныхНародов», отражающий правовые механизмы защиты и поддержки коренных малочисленных народов.
🤝 Поддержка коренных народов — важный вклад в укрепление межнационального согласия, сохранение культурного многообразия и устойчивого развития общества.
📆 April 30 — Day of Indigenous Peoples of the Russian Federation
Today, Russia marks a new national holiday established by the Decree of the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, signed on November 4, 2025, “On the Day of Indigenous Peoples of the Russian Federation.”
The date coincides with the adoption in 1999 of the federal law “On Guarantees of the Rights of Indigenous Peoples of the Russian Federation.”
🇷🇺 Around 200 ethnic groups live in Russia in peace and harmony, 47 of which are classified as Indigenous small-numbered peoples. Their unique cultures, languages, traditional lifestyles, and crafts are an integral part of Russia’s historical and spiritual heritage.
❗️Preserving their ancestral habitats, supporting traditional ways of life, and ensuring their rights and legitimate interests remain key national priorities. Russia consistently develops international cooperation in this field, including within the framework of the International Decade of Indigenous Languages (2022–2032).
📚 To support these efforts, the Ministry of Foreign Affairs of Russia, in cooperation with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON) and Russian Committee for the UNESCO Information for All Programme, has prepared a dedicated collection of documents “#ChartersOfNorthernPeoples”, reflecting legal mechanisms for the protection and support of Indigenous peoples.
🤝 Supporting Indigenous peoples contributes to strengthening interethnic harmony, preserving cultural diversity, and ensuring sustainable development.
Today, Russia marks a new national holiday established by the Decree of the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, signed on November 4, 2025, “On the Day of Indigenous Peoples of the Russian Federation.”
The date coincides with the adoption in 1999 of the federal law “On Guarantees of the Rights of Indigenous Peoples of the Russian Federation.”
🇷🇺 Around 200 ethnic groups live in Russia in peace and harmony, 47 of which are classified as Indigenous small-numbered peoples. Their unique cultures, languages, traditional lifestyles, and crafts are an integral part of Russia’s historical and spiritual heritage.
❗️Preserving their ancestral habitats, supporting traditional ways of life, and ensuring their rights and legitimate interests remain key national priorities. Russia consistently develops international cooperation in this field, including within the framework of the International Decade of Indigenous Languages (2022–2032).
📚 To support these efforts, the Ministry of Foreign Affairs of Russia, in cooperation with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON) and Russian Committee for the UNESCO Information for All Programme, has prepared a dedicated collection of documents “#ChartersOfNorthernPeoples”, reflecting legal mechanisms for the protection and support of Indigenous peoples.
🤝 Supporting Indigenous peoples contributes to strengthening interethnic harmony, preserving cultural diversity, and ensuring sustainable development.
❤1
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
🇷🇺 On April 30, President Vladimir Putin held a meeting with representatives of Russia’s Indigenous small-numbered peoples on the sidelines of the federal educational marathon “Znaniye. First”.
The event was held on the Day of Russia’s Indigenous Small-Numbered Peoples. Established by Presidential Executive Order of 4 November 2025, the holiday is being marked for the first time this year.
Read in full
💬 Vladimir Putin: Today, we are marking the Day of Indigenous Small-Numbered Peoples for the first time. I would like to sincerely congratulate all of you – and, indeed, all citizens of Russia – on this holiday.
Why all citizens? Because both large and small peoples are all part of the “single family” of the peoples of Russia – this is where our strength lies. Both small ethnic groups and larger peoples must all feel that this is our common home. Only in this case will we feel stable and secure and move forward steadily.
☝️ There are 47 Indigenous small-numbered peoples in our country.
Each of them is an integral part of Russia and its unique diversity – a custodian of unique traditions, cultures and identities. Every people and every ethnic group that forms part of the fraternal family of the peoples of Russia is undoubtedly our common treasure.
Historically – and I would like to emphasise this – Russia took shape precisely as a union of peoples. We often speak about this, but on this holiday it is entirely appropriate to reiterate this fact.
As early as the 19th century – in fact, a century before similar efforts began, for example, in North America – Russia was creating conditions for the education and enlightenment of representatives of different peoples, including small-numbered ones. This work continued in the Soviet period and in our country’s modern history.
By the mid-1930s, after the establishment of the Institute of the Peoples of the North, many languages of Indigenous peoples acquired their own writing systems. Incidentally, in the 1930s, the first scholars – Candidates and Doctors of Sciences – also emerged from among the representatives of small-numbered peoples.
👉 Today, Russian regions are implementing educational programmes for the study of 76 languages of the peoples of Russia, including those of Indigenous small-numbered peoples. A whole range of support measures is in place for traditional occupations, including reindeer herding, hunting and many others.
Overall, the state’s efforts are aimed at enabling representatives of small-numbered peoples to preserve the traditions of their ancestors and carefully pass them on to younger generations.
As you know, we are now implementing large-scale plans for the development of the Far East, Siberia and the Arctic. At the same time, the interests of people – including those whose ancestors have lived on these lands for centuries – are an absolute priority.
✊ I would like to emphasise once again: Russia’s universality and strength lie in its diversity.
The event was held on the Day of Russia’s Indigenous Small-Numbered Peoples. Established by Presidential Executive Order of 4 November 2025, the holiday is being marked for the first time this year.
Read in full
💬 Vladimir Putin: Today, we are marking the Day of Indigenous Small-Numbered Peoples for the first time. I would like to sincerely congratulate all of you – and, indeed, all citizens of Russia – on this holiday.
Why all citizens? Because both large and small peoples are all part of the “single family” of the peoples of Russia – this is where our strength lies. Both small ethnic groups and larger peoples must all feel that this is our common home. Only in this case will we feel stable and secure and move forward steadily.
☝️ There are 47 Indigenous small-numbered peoples in our country.
Each of them is an integral part of Russia and its unique diversity – a custodian of unique traditions, cultures and identities. Every people and every ethnic group that forms part of the fraternal family of the peoples of Russia is undoubtedly our common treasure.
Historically – and I would like to emphasise this – Russia took shape precisely as a union of peoples. We often speak about this, but on this holiday it is entirely appropriate to reiterate this fact.
As early as the 19th century – in fact, a century before similar efforts began, for example, in North America – Russia was creating conditions for the education and enlightenment of representatives of different peoples, including small-numbered ones. This work continued in the Soviet period and in our country’s modern history.
By the mid-1930s, after the establishment of the Institute of the Peoples of the North, many languages of Indigenous peoples acquired their own writing systems. Incidentally, in the 1930s, the first scholars – Candidates and Doctors of Sciences – also emerged from among the representatives of small-numbered peoples.
👉 Today, Russian regions are implementing educational programmes for the study of 76 languages of the peoples of Russia, including those of Indigenous small-numbered peoples. A whole range of support measures is in place for traditional occupations, including reindeer herding, hunting and many others.
Overall, the state’s efforts are aimed at enabling representatives of small-numbered peoples to preserve the traditions of their ancestors and carefully pass them on to younger generations.
As you know, we are now implementing large-scale plans for the development of the Far East, Siberia and the Arctic. At the same time, the interests of people – including those whose ancestors have lived on these lands for centuries – are an absolute priority.
✊ I would like to emphasise once again: Russia’s universality and strength lie in its diversity.
❤1
1 мая состоялось приуроченное к 81-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне возложение цветов на военном кладбище Гравдалсполлен в г.Берген, где захоронено 137 советских военнопленных.
Также дипломаты Посольства почтили память 27 советских граждан, погибших в лагере для военнопленных в районе н.п.Осане.
***
1. mai ble det avholdt en blomsternedleggelse i anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen på Gravdalspollen gravplass i Bergen, hvor 137 sovjetiske krigsfanger er begravet.
Diplomatene hedret også minnet om 27 sovjetiske borgere som omkom i en krigsfangeleir i nærheten av Åsane.
#Победа81 #Victory81 #Seiersdagen81 #WeRemember
Также дипломаты Посольства почтили память 27 советских граждан, погибших в лагере для военнопленных в районе н.п.Осане.
***
1. mai ble det avholdt en blomsternedleggelse i anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen på Gravdalspollen gravplass i Bergen, hvor 137 sovjetiske krigsfanger er begravet.
Diplomatene hedret også minnet om 27 sovjetiske borgere som omkom i en krigsfangeleir i nærheten av Åsane.
#Победа81 #Victory81 #Seiersdagen81 #WeRemember
❤4👏2
Forwarded from Russian Delegation to UNESCO
May 3️⃣rd - World Press Freedom Day
📃Proclaimed by UN General Assembly resolution in 1993, it
is aimed to draw attention to problems of free access to information, media pluralism & safety of journalists.
📌 In recent years Western countries that publically advocate for press freedom, in fact have begun to clean up information space from alternative views through reprisals against Russian media and journalists.
The Kiev regime has launched a real "hunt" for Russian journalists, killing dozens of our correspondents.
On April 6th 2026 Izvestia correspondent Y.Bykovsky was wounded in Donetsk 🇷🇺 as a result of a targeted attack by Ukrainian militants.
☝️In accordance with decisions of #UNESCO General Conference (1997) and Executive Board (2023), UNESCO Director-General is tasked "to condemn killing and physical violence against journalists without distinction."
❗️We expect Director-General Kh.El-Enany to draw attention of UNESCO CI Sector to these documents and request to fulfill them without exceptions under the pretext of "lack of resources" or need to adhere to so-called "methodology" that hasn't been approved by Member-States, as well as attempts to "juggle" statistics on crimes against journalists.
📃Proclaimed by UN General Assembly resolution in 1993, it
is aimed to draw attention to problems of free access to information, media pluralism & safety of journalists.
📌 In recent years Western countries that publically advocate for press freedom, in fact have begun to clean up information space from alternative views through reprisals against Russian media and journalists.
The Kiev regime has launched a real "hunt" for Russian journalists, killing dozens of our correspondents.
On April 6th 2026 Izvestia correspondent Y.Bykovsky was wounded in Donetsk 🇷🇺 as a result of a targeted attack by Ukrainian militants.
☝️In accordance with decisions of #UNESCO General Conference (1997) and Executive Board (2023), UNESCO Director-General is tasked "to condemn killing and physical violence against journalists without distinction."
❗️We expect Director-General Kh.El-Enany to draw attention of UNESCO CI Sector to these documents and request to fulfill them without exceptions under the pretext of "lack of resources" or need to adhere to so-called "methodology" that hasn't been approved by Member-States, as well as attempts to "juggle" statistics on crimes against journalists.
По случаю 81-летия Победы в Великой Отечественной войне дипломаты Посольства возложили цветы к захоронению двух советских военнопленных в г.Лиллехаммер.
Также памятная церемония прошла г.Йовик, где расположена могила советских граждан Александра Семеновича Калистратова и Ивана Сергеевича Александрова, расстрелянных фашистами 8 сентября 1944 года по доносу после побега из местного концлагеря.
***
I anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen la diplomater fra ambassaden ned blomster ved gravstedet for to sovjetiske krigsfanger i Lillehammer.
Det ble også avholdt en minneseremoni i Gjøvik, hvor graven til sovjetiske borgere Aleksandr Kalistratov og Ivan Aleksandrov ligger. De ble skutt av nazistene 8. september 1944 etter å ha blitt angitt etter at de hadde rømt fra et konsentrasjonsleir.
Также памятная церемония прошла г.Йовик, где расположена могила советских граждан Александра Семеновича Калистратова и Ивана Сергеевича Александрова, расстрелянных фашистами 8 сентября 1944 года по доносу после побега из местного концлагеря.
***
I anledning 81-årsdagen for Seieren i Den store fedrelandskrigen la diplomater fra ambassaden ned blomster ved gravstedet for to sovjetiske krigsfanger i Lillehammer.
Det ble også avholdt en minneseremoni i Gjøvik, hvor graven til sovjetiske borgere Aleksandr Kalistratov og Ivan Aleksandrov ligger. De ble skutt av nazistene 8. september 1944 etter å ha blitt angitt etter at de hadde rømt fra et konsentrasjonsleir.
❤3
Дипломаты Посольства почтили память советских военнопленных Александра Николаевича Назарова и Павла Васильевича Яснова, погибших в мае 1945 г. и захороненных на военном кладбище в г.Фредрикстад.
***
Diplomatene ved ambassaden hedret minnet om de sovjetiske krigsfangene Aleksandr Nazarov og Pavel Jasnov, som omkom i mai 1945 og er begravet på militærkirkegården i Fredrikstad.
#Победа81 #Seiersdagen81
***
Diplomatene ved ambassaden hedret minnet om de sovjetiske krigsfangene Aleksandr Nazarov og Pavel Jasnov, som omkom i mai 1945 og er begravet på militærkirkegården i Fredrikstad.
#Победа81 #Seiersdagen81
❤6
В преддверии Дня Победы сотрудники Посольства возложили цветы к братской могиле на кладбище в г.Кристиансанд, где похоронены 27 советских граждан, погибших в Норвегии во время войны 1941-1945 гг.
Также дипломаты почтили память погибшего в концлагере у н.п.Тромёй в 1943 г. советского гражданина Михаила Егоровича Ладнова, похороненного на местном кладбище, и возложили цветы у братской могилы в н.п.Грейпстад в южной Норвегии, где похоронены трое советских военнопленных.
***
I forkant av Seiersdagen la ambassadens ansatte ned blomster ved fellesgraven på Kristiansand kirkegård, hvor 27 sovjetiske borgere som mistet livet i Norge under krigen 1941–1945, er gravlagt.
Diplomatene hedret også minnet om den sovjetiske statsborgeren Mikhail Ladnov, som omkom i Tromøy konsentrasjonsleir i 1943 og er begravet der, og la ned blomster ved fellesgraven i Greipstad i Sørlandet, hvor tre sovjetiske krigsfanger er begravet.
#Победа81 #Seiersdagen81
Также дипломаты почтили память погибшего в концлагере у н.п.Тромёй в 1943 г. советского гражданина Михаила Егоровича Ладнова, похороненного на местном кладбище, и возложили цветы у братской могилы в н.п.Грейпстад в южной Норвегии, где похоронены трое советских военнопленных.
***
I forkant av Seiersdagen la ambassadens ansatte ned blomster ved fellesgraven på Kristiansand kirkegård, hvor 27 sovjetiske borgere som mistet livet i Norge under krigen 1941–1945, er gravlagt.
Diplomatene hedret også minnet om den sovjetiske statsborgeren Mikhail Ladnov, som omkom i Tromøy konsentrasjonsleir i 1943 og er begravet der, og la ned blomster ved fellesgraven i Greipstad i Sørlandet, hvor tre sovjetiske krigsfanger er begravet.
#Победа81 #Seiersdagen81
❤3