Forwarded from Умельцы Фронту Таганрог
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, ну у нас еще одна очень интересная отправка. Этот боеприпас разработан по многочисленным просьбам пилотов FPV, буквально несколько подразделений стали настоятельно требовать такой вид боеприпаса. Обещают много интересных видео от первого лица, да и сам эффект залета в блиндаж тоже обещает быть впечатляющим. Отправляем первую партию на летно-залетные испытания😂 Пока не говорю в какое подразделение передаем, сами скоро увидите😁
Forwarded from Мемусорная куча (L Ch)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from историк-алкоголик
Азербайджанец Аббасов, который просто так, в ответ на замечание о неправильной парковке зарезал русского парня, на суде потребовал переводчика, якобы плохо знает русский язык.
И напомнил сразу двух персонажей.
Первый – Андрей Чикатило.
Который, поняв, что под сумасшедшего закосить не сможет, начал изображать украинского борца за независимость, пострадавшего за свои политические убеждения. Писал воззвания украинской националистической организации «Рух», пел песни на украинском, требовал украинского переводчика.
Вторая – знаменитая цыганская торговка наркотиками из Екатеринбурга Роза Бардинова-Оглы, известная под кличкой «Мама Роза»
На суде она потребовала переводчика с цыганского, мол русским не владею. Чем создала некоторую проблему, так как не цыган, владеющих этим языком почти нет, а среди цыган национальная солидарность слишком высока. Но в Екатеринбурге нашли отставного милиционера цыганского происхождения, оторванного от диаспоры. Его быстро аттестовали в качестве переводчика и привели в суд, где Мама Роза начала ругаться на него и угрожать цыганским судом. Судья заинтересовался диалогом и попросил перевести, на что экс-милиционер ответил: «Она сказала, что никаких показаний давать не будет. Адвокатам просила передать, что они — ослы, и никаких денег она им не заплатит. И вообще, она просится обратно в камеру».
Тут Мама Роза заорал на чистом русском: «Он всё врет! Это неправда! Не слушайте его!».
Суд внес в протокол сведения о том, что гражданка Бардинова-Оглы понимает и говорит по-русски и от услуг переводчика отказались.
И напомнил сразу двух персонажей.
Первый – Андрей Чикатило.
Который, поняв, что под сумасшедшего закосить не сможет, начал изображать украинского борца за независимость, пострадавшего за свои политические убеждения. Писал воззвания украинской националистической организации «Рух», пел песни на украинском, требовал украинского переводчика.
Вторая – знаменитая цыганская торговка наркотиками из Екатеринбурга Роза Бардинова-Оглы, известная под кличкой «Мама Роза»
На суде она потребовала переводчика с цыганского, мол русским не владею. Чем создала некоторую проблему, так как не цыган, владеющих этим языком почти нет, а среди цыган национальная солидарность слишком высока. Но в Екатеринбурге нашли отставного милиционера цыганского происхождения, оторванного от диаспоры. Его быстро аттестовали в качестве переводчика и привели в суд, где Мама Роза начала ругаться на него и угрожать цыганским судом. Судья заинтересовался диалогом и попросил перевести, на что экс-милиционер ответил: «Она сказала, что никаких показаний давать не будет. Адвокатам просила передать, что они — ослы, и никаких денег она им не заплатит. И вообще, она просится обратно в камеру».
Тут Мама Роза заорал на чистом русском: «Он всё врет! Это неправда! Не слушайте его!».
Суд внес в протокол сведения о том, что гражданка Бардинова-Оглы понимает и говорит по-русски и от услуг переводчика отказались.