STEINS;GATE 0 ITA
43 subscribers
7 photos
Canale della traduzione italiana della visual novel Steins;Gate 0.
Download Telegram
Channel created
Everyone, benvenuti.
Questo è il Project Beta, nonchè il progetto di traduzione in italiano di Steins;Gate 0.
Seguite per restarne aggiornati.
Lab Mems! La traduzione procede giornalmente.
Oggi è toccato ai messaggi di sistema, tutti tradotti... almeno per adesso. Così come anche una parte di TIPS.

Obiettivo della traduzione è anche un insieme di immagini "traducibili", leggermente più complicato del testo, ma non impossibile.

Sarei lieto se diffondeste la notizia a chi interessato. Più siete numerosi, più sale la voglia! (non che sia poca)
Questo ne è un esempio!
Oggi, oltre a fare un altro paio di immagini (si spera) vorrei finire i TIPS almeno per metà, così una volta tradotto ogni testo di questo genere, potrò concentrarmi meglio sui dialoghi.
The translation must go on!
(Corretto)
STEINS;GATE 0 ITA via @like
Questo ne è un esempio! Oggi, oltre a fare un altro paio di immagini (si spera) vorrei finire i TIPS almeno per metà, così una volta tradotto ogni testo di questo genere, potrò concentrarmi meglio sui dialoghi.
Finire i TIPS almeno per metà? Parole famose.
Mi sono accorto solo dopo che ero arrivato ad un quarto di traduzione, e che solo adesso posso dire di averne fatte circa la metà, su ~1200 righe.

Approfitto del messaggio per emanare un avviso:
La traduzione entrerà in una fase di rallentamento per circa due settimane.
Causa: esami primo semestre

(Non vi preoccupate, qualcosa la tradurrò comunque durante la sera)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
La piccola notizia che vi porto oggi è la traduzione del launcher di gioco!

(E tutte le relative sotto-finestre)
Lo studio procede, ma anche la traduzione!
I TIPS sono prossimi al termine e la traduzione dei messaggi sta per avere inizio!

Fatto ciò, la traduzione avrà come picco i dialoghi, cui metà del primo capitolo sono già stati tradotti in precedenza.

Finita questa settimana, avrò più tempo da dedicare, e presenterò anche un sotto-progetto della traduzione, il Divergence Shifter, di cui avete notizie prossimamente.
La fenice risorge dalle ceneri!
... o almeno, così dovrebbe essere-

Soltanto una comunicazione! La traduzione procede, come sempre, giorno per giorno.
Ma anche gli esami procedono! Eppure, avendo già dato una materia (soddisfatto), posso leggermente accelerare il processo, non di troppo però, della traduzione!
Le prossime tappe sono:
- giorno 15, esame
- giorno 26, una prova intermedia
Nemmeno fuggendo dal SERN una tensione simile.
Mi tengono sempre occupati, proprio come il SERN. Spero solo che Echelon non catturi questo messaggio.
In caso contrario, dite a coloro che conosco, che li ho sempre amati.
El. Psy. Kongroo.
Non voglio lasciarvi a bocca asciutta senza qualcosa di concreto, quindi...
Ho tradotto una grande fetta di messaggi solo stasera (o notte?). Sono molto più corti dei TIPS, teoricamente basterebbe un pomeriggio intero per tradurli tutti.
Photoshop maste-
Ah no, uso GIMP
Aggiornamenti? Aggiornamenti.
Tutto il config è stato tradotto (pagine sotto comprese), ed i messaggi sono quasi al termine che ho già iniziato la relativa revisione in gioco.
Ora che gli esami stanno finendo, ho più tempo da dedicare al progetto!
Labmems! Il progetto ha già raggiunto i due mesi di vita, quindi direi sia ora di chiarire cosa è stato tradotto e cosa no.
Da prendere in considerazione che durante questi mesi c'è stato un periodo di quasi inattività cause universitarie.
Attualmente risultano tradotti:
- Launcher
- Schermate dei menù
- Messaggi di sistema
- Messaggi RINE
- Suggerimenti
- Una porzione di immagini
- Prologo
- Primo capitolo

Non risultano ancora tradotti:
- Le poche immagini rimanenti
- Il resto dei capitoli