ليلةٌ ما.
ما نمت. يبدو لي لن أنام.
تطرق الخيبة بابي كصديقٍ قديم، وتعرف أني سأفتح الباب -كما أفعل مع كل الأصدقاء القدامى- وأأخذها بالأحضان. تعرف الخيبة بأنها لن تتنظر طويلًا حتى تتوسط المجلس، وتكون في وسط الصورة، تعرف وزنها في قلبي وتعرف سطوتها عليّ، تعرف كيف سأضعف أمامها، تعرف كيف أنني لا أعرف كيف أرد بـ"لا" في وجوه من أحب، وتعرف أنها تعرفني، وتعرف بأني مهما حافظت على هذا القلب بعيدًا عنها، ستعود وتمسكه بيديها الدافئتين، اللتان تحتضنان قلبي وتخنقانه في آن واحد، تعرف أنها ستصل إلي، وكما العادة، ستخترقني.
٢ مارس، ٢٠٢٢م. ٤:١٠ص.
ما نمت. يبدو لي لن أنام.
تطرق الخيبة بابي كصديقٍ قديم، وتعرف أني سأفتح الباب -كما أفعل مع كل الأصدقاء القدامى- وأأخذها بالأحضان. تعرف الخيبة بأنها لن تتنظر طويلًا حتى تتوسط المجلس، وتكون في وسط الصورة، تعرف وزنها في قلبي وتعرف سطوتها عليّ، تعرف كيف سأضعف أمامها، تعرف كيف أنني لا أعرف كيف أرد بـ"لا" في وجوه من أحب، وتعرف أنها تعرفني، وتعرف بأني مهما حافظت على هذا القلب بعيدًا عنها، ستعود وتمسكه بيديها الدافئتين، اللتان تحتضنان قلبي وتخنقانه في آن واحد، تعرف أنها ستصل إلي، وكما العادة، ستخترقني.
٢ مارس، ٢٠٢٢م. ٤:١٠ص.
- ترجمة.
"كثيرٌ مما نتعلمه عن الحب يعلمنا إياه أناسٌ لم يحبونا فعلًا أبدًا."
⁃ ر. هـ. سن.
"كثيرٌ مما نتعلمه عن الحب يعلمنا إياه أناسٌ لم يحبونا فعلًا أبدًا."
⁃ ر. هـ. سن.
- ترجمة.
"تماسك، قلت لنفسي، ولكن لم يكن هنالك شيءٌ لأمسك به."
⁃ هاروكي موراكامي.
"تماسك، قلت لنفسي، ولكن لم يكن هنالك شيءٌ لأمسك به."
⁃ هاروكي موراكامي.
- ترجمة.
"يقولون أن لا شيء يدوم للأبد ولكنهم فقط خائفون أن يدوم أطول مما باستطاعتهم أن يحبوه."
⁃ أوشن فونق.
"يقولون أن لا شيء يدوم للأبد ولكنهم فقط خائفون أن يدوم أطول مما باستطاعتهم أن يحبوه."
⁃ أوشن فونق.
- ترجمة.
"إنها الثالثة فجرًا، ولدي شيءٌ أقوله. ثمينةٌ جدًا أنتِ، تسطعين، أنتِ نجمةٌ ساحرة، أنتِ دمٌ ولحمٌ خُلق جميلًا. يا لإعجابي بك، أجلس وأعشقك، يا لعطشي لأفعل ذلك، وكيف تشبعينني."
⁃ آن سكستون.
"إنها الثالثة فجرًا، ولدي شيءٌ أقوله. ثمينةٌ جدًا أنتِ، تسطعين، أنتِ نجمةٌ ساحرة، أنتِ دمٌ ولحمٌ خُلق جميلًا. يا لإعجابي بك، أجلس وأعشقك، يا لعطشي لأفعل ذلك، وكيف تشبعينني."
⁃ آن سكستون.
- ترجمة.
"هناك فراغٌ
هائلٌ لدرجة لا نميز إن كنّا فيه، أو إن كان فينا."
⁃ رتشارد جاكسن.
"هناك فراغٌ
هائلٌ لدرجة لا نميز إن كنّا فيه، أو إن كان فينا."
⁃ رتشارد جاكسن.
- ترجمة.
"أنت تكرهني، ولكني ما يقض مضجعي هو شبهك لي، كما كنت أنا مرةً. تلك الحمى في الدم، تلك العيون الجيّاشة."
⁃ جان بول سارتر.
"أنت تكرهني، ولكني ما يقض مضجعي هو شبهك لي، كما كنت أنا مرةً. تلك الحمى في الدم، تلك العيون الجيّاشة."
⁃ جان بول سارتر.
- ترجمة.
"ليس كل الذهب لامعًا، وليس كل من يتجول تائهًا، والقديم القويّ لا يذبل، والجذور العميقة لا يصلها الصقيع."
⁃ ج. ر. ر. تولكين.
"ليس كل الذهب لامعًا، وليس كل من يتجول تائهًا، والقديم القويّ لا يذبل، والجذور العميقة لا يصلها الصقيع."
⁃ ج. ر. ر. تولكين.
- ترجمة.
"لم يكن فيها مكانٌ لأي شيءٍ آخر، لا مكان سوى لاستيعاب ما فعلته."
⁃ آليس مونرو، حب امرأة طيّبة.
"لم يكن فيها مكانٌ لأي شيءٍ آخر، لا مكان سوى لاستيعاب ما فعلته."
⁃ آليس مونرو، حب امرأة طيّبة.
- ترجمة.
"انغرزت فيّ أشواك شعور الذنب القديم ذاك تارةً أخرى، وكأن نطق اسمه كسر تعويذةً وأطلق سراحها لتعذبني من جديد. فجأةً، صار الهواء في شقة رحيم خان الصغيرة مثخنًا جدًا، ساخنًا جدًا، مشبعًا برائحة الشارع."
⁃ خالد حسيني، عداء الطائرة الورقية.
"انغرزت فيّ أشواك شعور الذنب القديم ذاك تارةً أخرى، وكأن نطق اسمه كسر تعويذةً وأطلق سراحها لتعذبني من جديد. فجأةً، صار الهواء في شقة رحيم خان الصغيرة مثخنًا جدًا، ساخنًا جدًا، مشبعًا برائحة الشارع."
⁃ خالد حسيني، عداء الطائرة الورقية.
- ترجمة.
"من أعماق قلبي، وددت أن استسلم، وددت أن استسلم للموت. لا نكران بأن الغد سيأتي، وبعد الغد، والأسبوع الذي يليه أيضًا. لم أعتقد أبدًا بأن الأمر سيكون بتلك الصعوبة، لكننني أستمر بالعيش في خضم هذا الاكتئاب المظلم، وهذا ما أمرضني حتى أعماق روحي."
⁃ بنانا يوشيموتو، مطبخ.
"من أعماق قلبي، وددت أن استسلم، وددت أن استسلم للموت. لا نكران بأن الغد سيأتي، وبعد الغد، والأسبوع الذي يليه أيضًا. لم أعتقد أبدًا بأن الأمر سيكون بتلك الصعوبة، لكننني أستمر بالعيش في خضم هذا الاكتئاب المظلم، وهذا ما أمرضني حتى أعماق روحي."
⁃ بنانا يوشيموتو، مطبخ.
- ترجمة.
"قليلٌ هو ما نتذكره عن أي شخص— حكايةٌ عابرة، محادثةٌ على طاولة، ولكن كل ذكرى تقلب مرارًا وتكرارًا، كل كلمة، مهما كانت عفوية، مكتوبةٌ في القلب على أمل أن تحقق الذكرى ذاتها وتصبح شحمًا ولحمًا، وبأن يجد التائهون طريقًا للعودة، وأن يخطو الهالكون -الذين طالما شعرنا بفقدهم- عبر أبوابنا أخيرًا ويمسحون على شعورنا بحنوٍ حالمٍ مألوف، غير قاصدين أن يدعونا ننتظر طويلًا."
⁃ مارلين روبنسن.
"قليلٌ هو ما نتذكره عن أي شخص— حكايةٌ عابرة، محادثةٌ على طاولة، ولكن كل ذكرى تقلب مرارًا وتكرارًا، كل كلمة، مهما كانت عفوية، مكتوبةٌ في القلب على أمل أن تحقق الذكرى ذاتها وتصبح شحمًا ولحمًا، وبأن يجد التائهون طريقًا للعودة، وأن يخطو الهالكون -الذين طالما شعرنا بفقدهم- عبر أبوابنا أخيرًا ويمسحون على شعورنا بحنوٍ حالمٍ مألوف، غير قاصدين أن يدعونا ننتظر طويلًا."
⁃ مارلين روبنسن.
- ترجمة.
"جزء مني رحل" قالت لي مرةً بينما كنا نتسوق. "أعتقد بأننا خلقنا من كل تلك القطع المختلفة، وكلما رحل عنا شخص، بقى لنا جزءٌ أقل من أنفسنا."
⁃ ملينا مارتشتا، إنقاذ فرانشيسكا.
"جزء مني رحل" قالت لي مرةً بينما كنا نتسوق. "أعتقد بأننا خلقنا من كل تلك القطع المختلفة، وكلما رحل عنا شخص، بقى لنا جزءٌ أقل من أنفسنا."
⁃ ملينا مارتشتا، إنقاذ فرانشيسكا.
- ترجمة.
"فهم صمتك وفهم كيف أنك أردت أن تتحدثين أحيانًا دون مقاطعة، وفهم كيف في أيامٍ أخرى وددت ألا تتحدثين أبدًا. ولأجل لحظات السكينة تلك التي اعطاك اياها، سأسامحه على أي شيء."
⁃ ملينا مارتشتا.
"فهم صمتك وفهم كيف أنك أردت أن تتحدثين أحيانًا دون مقاطعة، وفهم كيف في أيامٍ أخرى وددت ألا تتحدثين أبدًا. ولأجل لحظات السكينة تلك التي اعطاك اياها، سأسامحه على أي شيء."
⁃ ملينا مارتشتا.
- ترجمة.
"حزينةٌ أنا، ومهما قال، ما زلت حزينة وأريد أن أبكي لأنني سأفقده في الوقت الذي وجدته فيه فعلًا."
⁃ ملينا مارتشتا، إنقاذ فرانشيسكا.
"حزينةٌ أنا، ومهما قال، ما زلت حزينة وأريد أن أبكي لأنني سأفقده في الوقت الذي وجدته فيه فعلًا."
⁃ ملينا مارتشتا، إنقاذ فرانشيسكا.
- ترجمة.
"سألته "ما الأمر؟"
وأجابها "مالذي يجعلك تعتقدين أن هنالك أمرًا ما؟"
ردت عليه "لأنني أعرفك."
لأنها تعرفه. تلك كلمةٌ من لغة الحميمة، وليست لغة الغرباء. نظر إليها، وفي كل مرةٍ يفعل ذلك في هذه الأيام لا تستطيع أن تكف عن التفكير، كيف أحببت هذا الرجل مرةً أخرى؟"
⁃ ملينا مارتشتا.
"سألته "ما الأمر؟"
وأجابها "مالذي يجعلك تعتقدين أن هنالك أمرًا ما؟"
ردت عليه "لأنني أعرفك."
لأنها تعرفه. تلك كلمةٌ من لغة الحميمة، وليست لغة الغرباء. نظر إليها، وفي كل مرةٍ يفعل ذلك في هذه الأيام لا تستطيع أن تكف عن التفكير، كيف أحببت هذا الرجل مرةً أخرى؟"
⁃ ملينا مارتشتا.
- ترجمة.
"يسأل سام عن عمله، ليس لأنه مهتم، بل لأنه لن يستطيع أن يجلس معهما دون كلام. يخاف إن لم يتحدث أحد، سيخنقهم الحزن الذي في الهواء."
⁃ ملينا مارتشتا.
"يسأل سام عن عمله، ليس لأنه مهتم، بل لأنه لن يستطيع أن يجلس معهما دون كلام. يخاف إن لم يتحدث أحد، سيخنقهم الحزن الذي في الهواء."
⁃ ملينا مارتشتا.
- ترجمة.
"لأن شيئًا ما ليس كذبة، لا يعني ذلك أنه ليس خداعًا. يعرف الكاذب أنه كاذب، ولكن ذلك الذي يقول أجزاءً من الحقيقة مجردةً ليخدع؛ لهو حرفيّ الدمار."
⁃ كرس جامي.
"لأن شيئًا ما ليس كذبة، لا يعني ذلك أنه ليس خداعًا. يعرف الكاذب أنه كاذب، ولكن ذلك الذي يقول أجزاءً من الحقيقة مجردةً ليخدع؛ لهو حرفيّ الدمار."
⁃ كرس جامي.
- ترجمة.
"في الحكايات، تغيّر الدموع الناس، وتذكرهم بما هو مهم، وتغيّر ذات أرواحهم."
⁃ كلاريسا بنكولا ايستيس، نساءٌ يركضن مع الذئاب.
"في الحكايات، تغيّر الدموع الناس، وتذكرهم بما هو مهم، وتغيّر ذات أرواحهم."
⁃ كلاريسا بنكولا ايستيس، نساءٌ يركضن مع الذئاب.
- ترجمة.
"ودّت أن تقول أحبك كعاصفةٍ رعدية، كما الأسد، كما غضبٍ عاجز."
⁃ كن فوليت.
"ودّت أن تقول أحبك كعاصفةٍ رعدية، كما الأسد، كما غضبٍ عاجز."
⁃ كن فوليت.